summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/nl_NL.po
blob: 7217c911afd4a1d2321a83b9fd928cf24edd2abc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 02:50+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:517
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Voeg OV toe..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
msgid "&Close"
msgstr "&Sluit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1324
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Sluit\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:575
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
msgid "&Edit"
msgstr "&Wijzig"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:527
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:528
msgid "&Exit"
msgstr "&Stop"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:573
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
msgid "&Help"
msgstr "&Help"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "&Jobs"
msgstr "&Taken"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Open...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic.cc:1346
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:533 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:529
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:530
msgid "&Quit"
msgstr "&Stop"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1315
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verzend DCP naar TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
msgid "&View"
msgstr "&Toon"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:258
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Afspeellijst:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Afspeellijsten</b>"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
msgid "About"
msgstr "Over"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:540
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:518
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Voeg &KDM toe..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:129
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg film toe..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:59
msgid "Add content"
msgstr "Voeg content toe"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg map toe..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1731 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1212 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:652
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1740
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s) (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1750 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:713
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:661
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."

#: src/tools/dcpomatic.cc:964 src/tools/dcpomatic.cc:1755
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:718
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:666 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:675
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:739
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:806
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Verkeerde instelling voor %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:545 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:960 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:561
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1839 src/tools/dcpomatic.cc:1856
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "Sluit DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Close without saving film"
msgstr "Sluit zonder film te bewaren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
msgid "Closed captions..."
msgstr "Closed captions..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:556 src/tools/dcpomatic.cc:565
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:478
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
"certificaat aangemaakt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:899
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:914
msgid "Could not find player."
msgstr "Kan Player niet vinden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:688 src/tools/dcpomatic_player.cc:1151
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Kan DCP %1 niet laden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:506
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Kan DCP niet laden.\n"
"\n"
"%s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kan KDM niet laden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:375
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:377
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Kan DCP niet laden van %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:449
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Kan film %1 niet laden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1648
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:808
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kan DCP niet maken."

#: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kan film niet openen op %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:468
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr "Kan deze map niet als DCP-o-matic project openen."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:483
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Het is veel te groot.  Zorg ervoor "
"dat u een DKDM (XML) bestand laadt."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
"geformatteerd, of helemaal geen KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1049
msgid "Could not run konqueror"
msgstr "Kan konqueror niet starten"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1042
msgid "Could not run nautilus"
msgstr "Kan nautilus niet starten"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic.cc:1058
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Kan DCP niet tonen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1042
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kan DCP niet tonen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:897
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Kan de Batch Converter niet starten.  Mogelijk moet u hem downloaden van "
"dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:912
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Kan de Player niet starten.  Mogelijk moet u hem downloaden van dcpomatic."
"com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:324
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
"bewaard."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:336
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:909 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:561
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
"bewaard."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:917
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar config-bestand schrijven.  Uw wijzigingen zijn niet bewaard."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
msgid "Create KDMs"
msgstr "Maak KDM's"

#: src/tools/dcpomatic.cc:530 src/tools/dcpomatic.cc:1586
#: src/tools/dcpomatic.cc:1627
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:425
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:140 src/tools/dcpomatic_player.cc:360
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:821
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1099
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic Player"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:627
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:689 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:554
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodeer op volledige resolutie"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Decodeer op halve resolutie"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodeer op kwart resolutie"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:117
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1825
msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"

#: src/tools/dcpomatic.cc:793
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Don't close"
msgstr "Sluit niet"

#: src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Dupliceer niet"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic.cc:631
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Dupliceer Film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1319
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Dupliceer en open..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1318
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliceer..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encodeer-servers..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1358
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exporteer ondertitels..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exporteer video-bestand...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
msgid "Export..."
msgstr "Exporteer..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:989 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:147 src/tools/dcpomatic.cc:184
msgid "Film changed"
msgstr "Film is gewijzigd"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
msgid "Frames per second"
msgstr "Frames per seconde"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Volledig scherm\tF11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1377
msgid "Hints..."
msgstr "Hints..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:469
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat u een DCP probeert te openen.  \"Bestand -> Open\" is "
"voor het laden van DCP-o-matic projecten.  Gebruik om een DCP te importeren "
"\"Bestand -> Nieuw\" en klik daarna op de \"Voeg DCP toe...\" knop."

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112
msgid "Length"
msgstr "Lengte"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:635
msgid "Loading content"
msgstr "Laden content"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Maak &DKDM's...\tCtrl-D"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
msgid "Manage templates..."
msgstr "Beheer templates..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: src/tools/dcpomatic.cc:540
msgid "New Film"
msgstr "Nieuwe Film"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
msgid "New Playlist"
msgstr "Nieuwe Afspeellijst"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:518
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"Er is geen afspeellijst-map gespecificeerd bij Voorkeuren.  Stel in en "
"probeer het opnieuw."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1370
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Open DCP in &Player"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1338
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:561
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""
"Controleer a.u.b. of u geen door Windows gecontroleerde maptoegang heeft "
"ingeschakeld voor DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
msgid "Question|N"
msgstr "N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
msgid "Question|Y"
msgstr "J"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1851
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Maak KDM-ontsleutelings-keten opnieuw"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1835
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
msgid "Report a problem..."
msgstr "Meld een probleem..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1384
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135
msgid "Resume"
msgstr "Vervolg"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1365
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Toon DCP in Verkenner"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Toon DCP in Bestanden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Toon DCP in Finder"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
msgid "Save as &template..."
msgstr "Bewaar als &template..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:144
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:181
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:152
msgid "Save film and close"
msgstr "Bewaar film en sluit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:189
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Bewaar film en dupliceer"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecteer DCP om te openen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Selecteer DKDM-bestand"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecteer DKDM-bestand"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:656
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Selecteer alles\tShift-Ctrl-A"

#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:290
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies film om te openen"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Verzend KDM e-mails"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1381
msgid "Send translations..."
msgstr "Verzend vertalingen..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:563
msgid "System information..."
msgstr "Systeeminformatie..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:763
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
"beslag nemen en de opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  "
"Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
"zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u toch doorgaan?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:761
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
"u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1486 src/tools/dcpomatic_player.cc:891
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:202
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"De DCP's voor deze film en de films die al in de wachtrij staan, zullen "
"ongeveer %.1f GB in beslag nemen.  De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
"GB beschikbaar.  Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1852
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ontsleutelen van "
"KDM's is inconsistent\n"
"en kan niet worden gebruikt.  DCP-o-matic kan niet starten tenzij u deze "
"opnieuw aanmaakt.\n"
"Wilt u de certificaat-keten voor het ontsleutelen van KDM's opnieuw "
"aanmaken?  Mogelijk wilt u\n"
"hier \"Nee\" kiezen en eerst een back-up van uw configuratie maken voordat u "
"doorgaat."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1822
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
"DCP's en KDM's bevat\n"
"een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd "
"op sommige systemen.\n"
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1836
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
"DCP's en KDM's is\n"
"inconsistent en kan niet worden gebruikt.  DCP-o-matic kan niet starten "
"tenzij u deze opnieuw aanmaakt.\n"
"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
"aanmaken?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1797 src/tools/dcpomatic_batch.cc:481
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:737 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1250
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
"standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1488 src/tools/dcpomatic_player.cc:893
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:232
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:451
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
"mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
"film zorgvuldig."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:370
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
"if that's what you want to play."
msgstr ""
"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet in de player kan "
"worden geladen.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap als u die wilt "
"afspelen."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
msgid "Timing..."
msgstr "Timing..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:559
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Onvoltooide taken"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:288
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Controleer DCP..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-golfvorm..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""
"U staat op het punt een DKDM te verwijderen.  Dit maakt het onmogelijk om de "
"DCP waarvoor de DKDM is gemaakt te ontsleutelen en het kan niet ongedaan "
"worden gemaakt.  Weet u het zeker?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:935
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
"u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
"span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
"nutteloos maakt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:783
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
"te maken, tenzij u kopieën hebt van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
"in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
"\n"
"U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
"\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
"maken."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1635
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""
"U gebruikt de 32-bits versie van DCP-o-matic op een 64-bits versie van "
"Windows.  Dit beperkt het beschikbare geheugen voor DCP-o-matic en kan "
"fouten veroorzaken.  U wordt sterk aangeraden om de 64-bit versie van DCP-o-"
"matic te installeren."

#: src/tools/dcpomatic.cc:586 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:595 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"U hebt geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
"voordat u op Open klikt."

#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Het lock-bestand is niet aanwezig."

#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "De vereiste beeldschermen zijn niet correct aangesloten."

#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Controleren DCP"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Content"

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Maak passend in &hoogte"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Maak passend in &breedte"

#~ msgid "DCP"
#~ msgstr "DCP"

#~ msgid "Disable timeline"
#~ msgstr "Schakel tijdlijn uit"

#~ msgid "E-cinema"
#~ msgstr "E-cinema"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formaat"

#~ msgid "Load playlist"
#~ msgstr "Laad afspeellijst"

#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"

#~ msgid "Skippable"
#~ msgstr "Kan worden overgeslagen"

#~ msgid "Some content in this playlist was not found."
#~ msgstr "Een deel van de content in deze afspeellijst is niet gevonden."

#~ msgid "Stop after play"
#~ msgstr "Stop na het afspelen"

#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "J"

#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Kan DCP niet laden"

#~ msgid "Load DCP %s"
#~ msgstr "Laad DCP %s"