summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/nl_NL.po
blob: f610fcb7998e7538b8ce3d0140168c257bef68b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:461
msgid "&Add KDM..."
msgstr "&Voeg KDM toe..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Voeg OV toe..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:466
msgid "&Close"
msgstr "&Sluit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1245
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Sluit\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1307
msgid "&Content"
msgstr "&Content"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:518
msgid "&Edit"
msgstr "&Wijzig"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1252 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
msgid "&Exit"
msgstr "&Stop"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1311 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:522
msgid "&Help"
msgstr "&Help"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1308
msgid "&Jobs"
msgstr "&Taken"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1272
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_player.cc:459
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Open...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic.cc:1264
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:476 src/tools/dcpomatic_player.cc:479
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1254 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:472
msgid "&Quit"
msgstr "&Stop"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1236
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1280
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verzend DCP naar TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
msgid "&Tools"
msgstr "&Tools"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1309 src/tools/dcpomatic_player.cc:520
msgid "&View"
msgstr "&Toon"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
msgid "About"
msgstr "Over"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1299 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg film toe..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:55
msgid "Add content"
msgstr "Voeg content toe"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg map toe..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1640 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1103 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:411
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1649 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:420
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:345
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."

#: src/tools/dcpomatic.cc:904 src/tools/dcpomatic.cc:1654
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:425 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:434
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
"Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:774
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Verkeerde instelling voor %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:488 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:900 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"

#: src/tools/dcpomatic.cc:148
msgid "Close without saving film"
msgstr "Sluit zonder film te bewaren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
msgid "Closed captions..."
msgstr "Closed captions..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1258
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:538
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
"certificaat aangemaakt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:849
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."

#: src/tools/dcpomatic.cc:860
msgid "Could not find player."
msgstr "Kan Player niet vinden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:1054
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Kan DCP %1 niet laden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kan KDM niet laden."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:370
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Kan DCP niet laden van %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Kan film %1 niet laden"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1550
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:776
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kan DCP niet maken."

#: src/tools/dcpomatic.cc:454 src/tools/dcpomatic.cc:459
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kan film niet openen op %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:449
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr "Kan deze map niet als DCP-o-matic project openen."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Het is veel te groot.  Zorg ervoor "
"dat u een DKDM (XML) bestand laadt."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
"geformatteerd, of helemaal geen KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "Could not run konqueror"
msgstr "Kan konqueror niet starten"

#: src/tools/dcpomatic.cc:971
msgid "Could not run nautilus"
msgstr "Kan nautilus niet starten"

#: src/tools/dcpomatic.cc:978 src/tools/dcpomatic.cc:987
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Kan DCP niet tonen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:971
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kan DCP niet tonen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
"bewaard."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:831
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
"bewaard."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:839
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kan niet naar config-bestand schrijven.  Uw wijzigingen zijn niet bewaard."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
msgid "Create KDMs"
msgstr "Maak KDM's"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
msgid "DCP"
msgstr "DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:1491
#: src/tools/dcpomatic.cc:1529
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:360
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 src/tools/dcpomatic_player.cc:757
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1000
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic Player"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1069
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:386
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:398
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodeer op volledige resolutie"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Decodeer op halve resolutie"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodeer op kwart resolutie"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
msgid "Disable timeline"
msgstr "Schakel tijdlijn uit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:761
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:148
msgid "Don't close"
msgstr "Sluit niet"

#: src/tools/dcpomatic.cc:181
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Dupliceer niet"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:589 src/tools/dcpomatic.cc:604
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Dupliceer Film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1240
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Dupliceer en open..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:181
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1239
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliceer..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
msgid "E-cinema"
msgstr "E-cinema"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encodeer-servers..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1278
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:143 src/tools/dcpomatic.cc:176
msgid "Film changed"
msgstr "Film is gewijzigd"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
msgid "Format"
msgstr "Formaat"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
msgid "Frames per second"
msgstr "Frames per seconde"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Volledig scherm\tF11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1289
msgid "Hints..."
msgstr "Hints..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:450
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat u een DCP probeert te openen.  \"Bestand -> Open\" is "
"voor het laden van DCP-o-matic projecten.  Gebruik om een DCP te importeren "
"\"Bestand -> Nieuw\" en klik daarna op de \"Voeg DCP toe...\" knop."

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:138
msgid "Load playlist"
msgstr "Laad afspeellijst"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
msgid "Loading content"
msgstr "Laden content"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1275
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1273
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1276
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
msgid "Manage templates..."
msgstr "Beheer templates..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: src/tools/dcpomatic.cc:513
msgid "New Film"
msgstr "Nieuwe Film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1233
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1282
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Open DCP in &Player"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1259
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:534
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""
"Controleer a.u.b. of u geen door Windows gecontroleerde maptoegang heeft "
"ingeschakeld voor DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
msgid "Question|N"
msgstr "N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
msgid "Question|Y"
msgstr "J"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:514
msgid "Report a problem..."
msgstr "Meld een probleem..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:708 src/tools/dcpomatic.cc:1295
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
msgid "Resume"
msgstr "Vervolg"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1281
msgid "S&how DCP"
msgstr "Toon DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1238
msgid "Save as &template..."
msgstr "Bewaar als &template..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:140
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:173
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:148
msgid "Save film and close"
msgstr "Bewaar film en sluit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:181
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Bewaar film en dupliceer"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
msgid "Save playlist"
msgstr "Bewaar afspeellijst"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1269
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Maak passend in &hoogte"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1268
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Maak passend in &breedte"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecteer DCP om te openen"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecteer DKDM-bestand"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:550 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies film om te openen"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:302
msgid "Select playlist file"
msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Verzend KDM e-mails"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1293
msgid "Send translations..."
msgstr "Verzend vertalingen..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
msgid "Skippable"
msgstr "Kan worden overgeslagen"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
msgid "Some content in this playlist was not found."
msgstr "Een deel van de content in deze afspeellijst is niet gevonden."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
msgid "Stop after play"
msgstr "Stop na het afspelen"

#: src/tools/dcpomatic.cc:731
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
"beslag nemen en de opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  "
"Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
"zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u toch doorgaan?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:729
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
"u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_player.cc:813
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"De DCP's voor deze film en de films die al in de wachtrij staan, zullen "
"ongeveer %.1f GB in beslag nemen.  De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
"GB beschikbaar.  Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:286
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1688 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:357
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1141
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
"standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:242 src/tools/dcpomatic_player.cc:269
msgid "The lock file is not present."
msgstr "Het lock-bestand is niet aanwezig."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:234 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
msgid "The required display devices are not connected correctly."
msgstr "De vereiste beeldschermen zijn niet correct aangesloten."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_player.cc:815
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1085 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:432
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
"mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
"film zorgvuldig."

#: src/tools/dcpomatic.cc:532
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1086 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Onvoltooide taken"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
msgid "Verify DCP"
msgstr "Controleer DCP"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
msgid "Verifying DCP"
msgstr "Controleren DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1286
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-golfvorm..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:880
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
"u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
"span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
"nutteloos maakt."

#: src/tools/dcpomatic.cc:751
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
"te maken, tenzij u kopieën hebt van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
"in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
"\n"
"U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
"\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
"maken."

#: src/tools/dcpomatic.cc:559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:538 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"U hebt geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
"voordat u op Open klikt."

#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "J"

#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Kan DCP niet laden"

#~ msgid "Load DCP %s"
#~ msgstr "Laad DCP %s"