1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapisany do %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMy zapisane do %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1031
msgid "&Content"
msgstr "&Zawartość"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1029 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
#: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
msgid "&Exit"
msgstr "&Zamknij"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1027 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1032
msgid "&Jobs"
msgstr "&Zadania"
#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:967
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic.cc:991
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
#: src/tools/dcpomatic.cc:969
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1007
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1023 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
msgid "About"
msgstr "Informacje"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1021 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic - informacje"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
msgid "Add Film..."
msgstr "Dodaj Film..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodaj Folder..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:609
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s.\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:311
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic.cc:689 src/tools/dcpomatic.cc:1318
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
#: src/tools/dcpomatic.cc:512
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
#: src/tools/dcpomatic.cc:579
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:685 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:355
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1015
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
#: src/tools/dcpomatic.cc:125
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
#: src/tools/dcpomatic.cc:648
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1232 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:581
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
#: src/tools/dcpomatic.cc:369 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
#, c-format
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
"nie jest to KDM.\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:768
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nie można pokazać DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:759
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić konqueror)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:752
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić nautilus)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1047
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku kin w %s. Nie zapisano zmian."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1059
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
msgid "Create KDMs"
msgstr "Stwórz KDMy"
#: src/tools/dcpomatic.cc:393 src/tools/dcpomatic.cc:1184
#: src/tools/dcpomatic.cc:1220
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic narzędzie wielokrotnej konwersji"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic serwer kodujący"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic Kreator KDM"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:566
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:125
msgid "Don't close"
msgstr "Nie zamykaj"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Nie powielaj"
#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Powiel Projekt"
#: src/tools/dcpomatic.cc:973
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Powiel i otwórz..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:972
msgid "Duplicate..."
msgstr "Powiel..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serwery kodujące..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1005
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:120 src/tools/dcpomatic.cc:153
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
msgid "Frames per second"
msgstr "Klatki na sekundę"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1012
msgid "Hints..."
msgstr "Wskazówki...."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:137
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1002
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1000
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1003
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgid "Manage templates..."
msgstr "Zarządzaj szablonami..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:403
msgid "New Film"
msgstr "Nowy Projekt"
#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
msgid "Report a problem..."
msgstr "Zgłoś błąd..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic.cc:1017
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1008
msgid "S&how DCP"
msgstr "Pokaż DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:971
msgid "Save as &template..."
msgstr "Zapisz jako &szablon..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:117
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:150
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed powieleniem?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:125
msgid "Save film and close"
msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"
#: src/tools/dcpomatic.cc:158
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
#: src/tools/dcpomatic.cc:996
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Dopasuj do &wysokości"
#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Dopasuj do &szerokości"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:130
msgid "Screens"
msgstr "Obrazy"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Wybierz DKDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Wybierz Projekt"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Wyślij emaile z KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:536
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku "
"zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, "
"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
"Czy chcesz kontynuować?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:534
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1117
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1351
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
"Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
"Może to chwilę zająć."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1119
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:355
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
"nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."
#: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nieukończone zadania"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1011
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analiza pliku video..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:667
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Tworzysz DKDM, który zakodowany jet zawartym w nim prywatnym kluczem\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Jest <span weight=\"bold\" size=\"larger\">NIEZWYKLE WAŻNE</span> abyś <span "
"weight=\"bold\" size=\"larger\">UTWORZYŁ KOPIĘ ZAPASOWĄ TEGO PLIKU,</span> "
"gdyż gdy go stracisz Twoje DKDMy (i DCP nimi zaszyfrowane) staną się "
"bezużyteczne."
#: src/tools/dcpomatic.cc:556
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Tworzysz zaszyfrowaną paczkę DCP. Będziesz potrzebował kopii pliku "
"<tt>metadata.xml</tt> z folderu Projektu oraz plików danych z paczki DCP\n"
"\n"
"Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
"ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
#: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
"Otwórz."
#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
#~ "użyć?"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Właściwości..."
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred: %s in %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił błąd: %s in %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił błąd: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił nieznany błąd. Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic "
#~ "(carl@dcpomatic.com)."
|