summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/pl_PL.po
blob: 03f64b9757d646d685c3d7ce8c0696ef8b56d73a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:53+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapisany do %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMy zapisane do %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
#, fuzzy
msgid "&Add OV..."
msgstr "Dodaj Film..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
msgid "&Close"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
msgid "&Exit"
msgstr "&Zamknij"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
msgid "&File"
msgstr "&Plik"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
msgid "&Jobs"
msgstr "&Zadania"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Wyślij DCP do TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
msgid "&View"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic - informacje"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Dodaj..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
#, fuzzy
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Dodaj Film..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
msgid "Add Film..."
msgstr "Dodaj Film..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
#, fuzzy
msgid "Add content"
msgstr "&Zawartość"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodaj Folder..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Wystąpił błąd: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."

#: src/tools/dcpomatic.cc:736
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."

#: src/tools/dcpomatic.cc:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
msgid "CPL"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
#, fuzzy
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
msgid "Closed captions..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:896
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."

#: src/tools/dcpomatic.cc:911
#, fuzzy
msgid "Could not find player."
msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
#, fuzzy
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nie można pokazać DCP"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:805
#, fuzzy
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."

#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:465
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
"nie jest to KDM.\n"
"\n"
"%s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
"nie jest to KDM.\n"
"\n"
"%s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
#, fuzzy
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nie można pokazać DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:894
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:909
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku kin w %s. Nie zapisano zmian."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
msgid "Create KDMs"
msgstr "Stwórz KDMy"

#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic narzędzie wielokrotnej konwersji"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic serwer kodujący"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic Kreator KDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
msgid "Decode at full resolution"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
msgid "Decode at half resolution"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
msgid "Delete"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:790
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Don't close"
msgstr "Nie zamykaj"

#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Nie powielaj"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Powiel Projekt"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Powiel i otwórz..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
msgid "Duplicate..."
msgstr "Powiel..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serwery kodujące..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
#, fuzzy
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
#, fuzzy
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt został zmodyfikowany"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
msgid "Frames per second"
msgstr "Klatki na sekundę"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
msgid "Hints..."
msgstr "Wskazówki...."

#: src/tools/dcpomatic.cc:466
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Ustawienia czasu"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
msgid "Length"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
msgid "Loading content"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
#, fuzzy
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
msgid "Manage templates..."
msgstr "Zarządzaj szablonami..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
msgid "New"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:537
msgid "New Film"
msgstr "Nowy Projekt"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
msgid "New Playlist"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nowy...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
#, fuzzy
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|N"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|Y"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
msgid "Report a problem..."
msgstr "Zgłoś błąd..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
msgid "Resume"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Pokaż DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Pokaż DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
#, fuzzy
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Pokaż DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
msgid "Save as &template..."
msgstr "Zapisz jako &szablon..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:147
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed zakończeniem?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:184
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed powieleniem?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Save film and close"
msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"

#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Zapisz i powiel Projekt"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
msgid "Screens"
msgstr "Obrazy"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
#, fuzzy
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Wybierz Projekt"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
#, fuzzy
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Wybierz Projekt"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
#, fuzzy
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Wybierz DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Wybierz DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
#, fuzzy
msgid "Select KDM"
msgstr "Wybierz DKDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
msgid "Select film to open"
msgstr "Wybierz Projekt"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Wyślij emaile z KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
msgid "Send translations..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
msgid "System information..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:760
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku "
"zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, "
"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
"Czy chcesz kontynuować?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
"Może to chwilę zająć."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:448
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
"nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
"if that's what you want to play."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
#, fuzzy
msgid "Timing..."
msgstr "KDM|Ustawienia czasu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:556
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nieukończone zadania"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
msgid "Verify DCP..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analiza pliku video..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:932
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Tworzysz DKDM, który zakodowany jet zawartym w nim prywatnym kluczem\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Jest <span weight=\"bold\" size=\"larger\">NIEZWYKLE WAŻNE</span> abyś <span "
"weight=\"bold\" size=\"larger\">UTWORZYŁ KOPIĘ ZAPASOWĄ TEGO PLIKU,</span> "
"gdyż gdy go stracisz Twoje DKDMy (i DCP nimi zaszyfrowane) staną się "
"bezużyteczne."

#: src/tools/dcpomatic.cc:780
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Tworzysz zaszyfrowaną paczkę DCP. Będziesz potrzebował kopii pliku "
"<tt>metadata.xml</tt> z folderu Projektu oraz plików danych z paczki DCP\n"
"\n"
"Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
"ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
"Otwórz."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić konqueror)"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not run nautilus"
#~ msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić nautilus)"

#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Nie można pokazać DCP"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Zawartość"

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Dopasuj do &wysokości"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Dopasuj do &szerokości"

#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Wybierz DKDM"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."

#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."

#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
#~ "użyć?"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Właściwości..."

#~ msgid ""
#~ "An exception occurred: %s in %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił błąd: %s in %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."

#~ msgid ""
#~ "An exception occurred: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił błąd: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Wystąpił nieznany błąd. Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic "
#~ "(carl@dcpomatic.com)."