summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/pt_BR.po
blob: ab9bb85717eb2ba26c0c9b3c44b82a8abf18f464 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:42-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM salvo em %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs salvos em %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Adicionar Filme...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
msgid "&Add KDM..."
msgstr "Adicionar KDM..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
msgid "&Add OV..."
msgstr "Adicionar OV..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:457
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1221
#, fuzzy
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Salvar\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
msgid "&Content"
msgstr "&Conteúdo"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1228 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:461
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1287 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:513
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1284
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tarefas"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1248
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1210 src/tools/dcpomatic_player.cc:450
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1238 src/tools/dcpomatic.cc:1240
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:467 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:463
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1212
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salvar\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1256
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP para TMS"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1286 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:511
msgid "&View"
msgstr "&Visualizar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre o DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adicionar..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
msgid "Add Film..."
msgstr "Adicionar Filme..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
#, fuzzy
msgid "Add content"
msgstr "Carregando DCP"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar Pasta..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1591 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1093 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1600 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1102 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ocorreu um erro: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:338
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:1605
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1107
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."

#: src/tools/dcpomatic.cc:686
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
"Esta ação não poderá ser desfeita."

#: src/tools/dcpomatic.cc:753
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Configuração errada para %s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:479 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1268 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"

#: src/tools/dcpomatic.cc:142
msgid "Close without saving film"
msgstr "Fechar sem salvar o filme"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1261 src/tools/dcpomatic_player.cc:487
msgid "Closed captions..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1234
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Copiar configurações\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Falha na decriptação do DKDM.  Talvez ele não tenha sido criado com o "
"certificado correto."

#: src/tools/dcpomatic.cc:828
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Conversor em série não encontrado."

#: src/tools/dcpomatic.cc:839
#, fuzzy
msgid "Could not find player."
msgstr "Conversor em série não encontrado."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_player.cc:1044
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Não foi possível carregar o KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Não foi possível carregar o filme %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1516
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:755
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Não foi possível criar o DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
#, fuzzy
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Falha na leitura do arquivo como um KDM.  Talvez a formatação esteja "
"incorreta, ou não seja um arquivo KDM."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Falha na leitura do arquivo como um KDM.  Talvez a formatação esteja "
"incorreta, ou não seja um arquivo KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:957
msgid "Could not run konqueror"
msgstr "Não foi possível rodar o konqueror"

#: src/tools/dcpomatic.cc:950
msgid "Could not run nautilus"
msgstr "Não foi possível rodar o nautilus"

#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:950
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Não foi possível exibir o DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Não foi possível gravar para o arquivo de cinemas em %s.  Suas mudanças não "
"foram salvas."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:822
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Não foi possível gravar para o arquivo de configuração em %s.  Suas mudanças "
"não foram salvas."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:830
#, fuzzy
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Não foi possível gravar para o arquivo de configuração em %s.  Suas mudanças "
"não foram salvas."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
msgid "Create KDMs"
msgstr "Criar KDMs"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1457
#: src/tools/dcpomatic.cc:1495
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:354
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_player.cc:748
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:990
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic Player"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1059
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "DCP-o-matic Player não pôde iniciar."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-matic Player"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic não pôde iniciar"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Decodificar na resolução máxima"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Decodificar em meia resolução"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Decodificar na resolução um quarto"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
msgid "Disable timeline"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:740
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Você quer sobrescrever o DCP existente %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:142
msgid "Don't close"
msgstr "Não feche"

#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Não duplicar"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
msgid "Down"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:483
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicar Filme"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1216
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplicar e abrir..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplicar sem salvar o filme"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1215
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
msgid "E-cinema"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificação..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
msgid "Encrypted"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1254
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "Exportar...\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
msgid "Film changed"
msgstr "Filme sofreu alterações"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
msgid "Format"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:153
msgid "Frames per second"
msgstr "Quadros por segundo"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
msgid "Full screen\tF11"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1265
msgid "Hints..."
msgstr "Dicas..."

#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "Load playlist"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
#, fuzzy
msgid "Loading content"
msgstr "Carregando DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1251
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1249
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Fazer DCP no conversor em &série\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1252
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1267
msgid "Manage templates..."
msgstr "Organizar modelos..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
msgid "Name"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:494
msgid "New Film"
msgstr "Novo filme"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1209
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Novo...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1258
msgid "Open DCP in &player"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Output"
msgstr "Saída"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1235
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Configurações de colar...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
msgid "Pause"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|N"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
msgid "Question|Y"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:505
msgid "Report a problem..."
msgstr "Avisar de um problema..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:1271
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar preferências ao padrão"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
msgid "Resume"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1257
msgid "S&how DCP"
msgstr "E&xibir DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1214
msgid "Save as &template..."
msgstr "Salvar como &modelo..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:134
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de duplicar?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:142
msgid "Save film and close"
msgstr "Salvar filme e fechar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:175
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Salvar filme e duplicar"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
msgid "Save playlist"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1245
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Ajustar para caber na &altura"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1244
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Ajustar para caber na &largura"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
msgid "Screens"
msgstr "Telas"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Selecione o DCP para abrir"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Selecione o DCP para abrir como OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecione o filme para abrir"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecione o KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecione o filme para abrir"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
#, fuzzy
msgid "Select playlist file"
msgstr "Selecione o filme para abrir"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar KDMs por email"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1269
msgid "Send translations..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Ajustar resolução de decodificação para resolução do display"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
msgid "Skippable"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
msgid "Some content in this playlist was not found."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "Stop after play"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:710
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"O DCP e arquivos intermediários para esse filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e "
"o disco que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Você precisaria "
"só de metade do espaço se o seu sistema de arquivos permitisse hard links, "
"mas não permite. Quer continuar mesmo assim?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"O DCP e arquivos intermediários para esse filme ocuparão %.1f Gb, e o disco "
"que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
"assim?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_player.cc:804
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"O DCP e arquivos intermediários para esse filme ocuparão %.1f Gb, e o disco "
"que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
"assim?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1638 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:350
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1131
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"Falha na leitura das configurações existentes.  Valores padrão serão "
"usados.  Sua criação pode levar alguns instantes."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
msgid "The lock file is not present."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
msgid "The required display devices are not connected correctly."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_player.cc:806
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1064 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:425
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"O filme foi criado com uma versão antiga do DVD-o-matic e pode não abrir "
"corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
"cuidado."

#: src/tools/dcpomatic.cc:513
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
msgid "Type"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1065 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Tarefas inacabadas"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
msgid "Verify DCP"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
msgid "Verifying DCP"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1262
msgid "Video waveform..."
msgstr "Waveform de video..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:859
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Você está fazendo um DKDM encriptado por uma chave privada guardada em\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"É <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALMENTE IMPORTANTE</span> que "
"você <span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAÇA BACKUPS DESTE ARQUIVO</"
"span>, já que sua perda implicará na inutilização de seus DKDMs (e os DCPs "
"que eles protegem)."

#: src/tools/dcpomatic.cc:730
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Você está fazendo um DCP encriptado.  Não será possível fazer KDMs para este "
"DCP sem as cópias do arquivo <tt>metadata.xml</tt> dentro do filme e dos "
"arquivos de metadados dentro do DCP.\n"
"\n"
"Você deve garantir <span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAZENDO BACK-UP</"
"span> destes arquivos para poder fazer KDMs para este filme."

#: src/tools/dcpomatic.cc:538 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:529 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Você não escolheu uma pasta. Selecione uma pasta antes de clicar em Abrir."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Não foi possível carregar o DCP %1."

#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr ""
#~ "%1 é um arquivo já existente, você não pode usá-lo para um novo filme."

#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza de que quer usá-lo?"