summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/ru_RU.po
blob: b5bef6534130a6c9818379918cc0a4a02d65ee1f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:345
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
"проекта."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Добавить проект..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:822
msgid "&Content"
msgstr "&Контент"

#: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"

#: src/tools/dcpomatic.cc:778 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"

#: src/tools/dcpomatic.cc:818 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#: src/tools/dcpomatic.cc:825 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"

#: src/tools/dcpomatic.cc:823
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"

#: src/tools/dcpomatic.cc:795
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic.cc:787
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"

#: src/tools/dcpomatic.cc:769
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"

#: src/tools/dcpomatic.cc:814 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "About"
msgstr "О программе"

#: src/tools/dcpomatic.cc:812
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
msgid "Add Film..."
msgstr "Добавить проект..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1052
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1061
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:557
#: src/tools/dcpomatic.cc:1066
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."

#: src/tools/dcpomatic.cc:441
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:480 src/tools/dcpomatic.cc:553
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."

#: src/tools/dcpomatic.cc:806
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"

#: src/tools/dcpomatic.cc:525
#, fuzzy
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:990 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:443
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:296 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:613
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:604
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:597
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:316 src/tools/dcpomatic.cc:942
#: src/tools/dcpomatic.cc:978
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:277 src/tools/dcpomatic_batch.cc:307
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:805 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервера кодирования..."

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:105
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"

#: src/tools/dcpomatic.cc:804
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:796
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:798
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:766
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic.cc:816
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:808
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"

#: src/tools/dcpomatic.cc:800
msgid "S&how DCP"
msgstr "Открыть папку DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:102
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:792
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Масштабировать по высоте"

#: src/tools/dcpomatic.cc:791
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Масштабировать по ширине"

#: src/tools/dcpomatic.cc:361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"

#: src/tools/dcpomatic.cc:427
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
"вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
"если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
"Продолжить в любом случае?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:425
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
"только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:880
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."

#: src/tools/dcpomatic.cc:335
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:882
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:675 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:282
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
"загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."

#: src/tools/dcpomatic.cc:676 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"

#: src/tools/dcpomatic.cc:803
msgid "Video waveform..."
msgstr "График видео..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:370 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
"\"Открыть\"."