summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/ru_RU.po
blob: a4506ef0879e5bc65a30bb9d5807a7fb3047b65e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:346
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
"проекта."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Добавить проект..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:828
msgid "&Content"
msgstr "&Контент"

#: src/tools/dcpomatic.cc:826 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"

#: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"

#: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"

#: src/tools/dcpomatic.cc:829
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"

#: src/tools/dcpomatic.cc:801
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:773
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:793
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic.cc:786 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"

#: src/tools/dcpomatic.cc:775
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:805
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"

#: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "About"
msgstr "О программе"

#: src/tools/dcpomatic.cc:818
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
msgid "Add Film..."
msgstr "Добавить проект..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1058
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1067
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:485 src/tools/dcpomatic.cc:563
#: src/tools/dcpomatic.cc:1072
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."

#: src/tools/dcpomatic.cc:442
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."

#: src/tools/dcpomatic.cc:812
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"

#: src/tools/dcpomatic.cc:529
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."

#: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:444
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Не удалось сделать DCP: %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:619
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:610
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:603
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:317 src/tools/dcpomatic.cc:948
#: src/tools/dcpomatic.cc:984
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервера кодирования..."

#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:103
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"

#: src/tools/dcpomatic.cc:810
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:803
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:802
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"

#: src/tools/dcpomatic.cc:804
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:772
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic.cc:822
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:814
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"

#: src/tools/dcpomatic.cc:806
msgid "S&how DCP"
msgstr "Открыть папку DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:100
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:798
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Масштабировать по высоте"

#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Масштабировать по ширине"

#: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"

#: src/tools/dcpomatic.cc:428
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
"вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
"если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
"Продолжить в любом случае?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:426
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
"только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:886
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."

#: src/tools/dcpomatic.cc:336
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:888
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:283
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
"загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."

#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"

#: src/tools/dcpomatic.cc:809
msgid "Video waveform..."
msgstr "График видео..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
"\"Открыть\"."