1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
|
# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 23:11+0300\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:476
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:476
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:174
#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr ""
"%s файл уже существует, так что вы не можете использовать его для нового "
"проекта."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:506 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:930
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1339
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:687
#, c-format
msgid "%s could not start %s"
msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:269
#, c-format
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s Не удалось запустить DCP-o-matic (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:502
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "Не удалось запустить %s."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "&Add OV..."
msgstr "Добавить OV…"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1355
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:111 src/tools/dcpomatic.cc:1440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332 src/tools/dcpomatic_player.cc:664
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:595
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic.cc:1362
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:613 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:579
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1439
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:372 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:330
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:114 src/tools/dcpomatic.cc:1444
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:373 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:334
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:596
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1441
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1386
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Создать DCP\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 src/tools/dcpomatic_editor.cc:355
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 src/tools/dcpomatic.cc:1377
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:314 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:577
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P,"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1381
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:588
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1364
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:615 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_editor.cc:357
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить кард фильма в файл…\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1400
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1443
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:667
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:666
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Плейлист:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:125
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Плейлисты</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1433
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:655 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:591
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 src/tools/dcpomatic_editor.cc:367
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:322 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О программе %s"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Добавить &KDM…"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:78
msgid "Add content"
msgstr "Добавить контент"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Add film"
msgstr "Добавить проект"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Add film for conversion"
msgstr "Добавить фильм для конвертации"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку…"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
msgid "Add..."
msgstr "Добавить…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:310 src/tools/dcpomatic_editor.cc:541
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1387 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:710
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s.\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:300
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:553 src/tools/dcpomatic_editor.cc:531
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:945 src/tools/dcpomatic_player.cc:1377
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:700
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1831
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_disk.cc:563
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:955
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Произошла ошибка: %s.\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:366
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка в сервере кодирования %s."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:500
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1848 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:316
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:569 src/tools/dcpomatic_editor.cc:547
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:961 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:970
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1393 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:716
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:725
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Произошла неизвестная ошибка. %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:119 src/tools/dcpomatic_editor.cc:83
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:202
msgid "Annotation text"
msgstr "Текст аннотации"
#: src/tools/dcpomatic.cc:767
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Вы точно хотите вернуть настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя отменить."
#: src/tools/dcpomatic.cc:868
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Неправильная настройка для %s."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1016 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:496
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1421 src/tools/dcpomatic_player.cc:647
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:67 src/tools/dcpomatic_disk.cc:83
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Выбрать папку с DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1952 src/tools/dcpomatic.cc:1971
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Закрыть %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Close without saving film"
msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:637
msgid "Closed captions..."
msgstr "Скрытые субтитры…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:127
msgid "Combine"
msgstr "Соеденить"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:181
msgid "Combining DCPs"
msgstr "Соединить DCPs"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:217
msgid "Content title text"
msgstr "Название контента"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:163
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Скопировать DCPs"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic.cc:586
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:637
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Не удалось расшифровать этот DKDM. Возможно, он был создан некорректным "
"сертификатом."
#: src/tools/dcpomatic.cc:651 src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Не удалось дублировать проект."
#: src/tools/dcpomatic.cc:949
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
#: src/tools/dcpomatic.cc:964
msgid "Could not find player."
msgstr "Не удалось найти плеер."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is "
"running."
msgstr ""
"Не удалось добавить в очередь. Возможно открыть другой экземпляр или %s "
"запущен."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:340
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Не удалось загрузить DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1316
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Не удалось загрузить DCP %s"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:819
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Не удалось загрузить DCP %s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Не удалось загрузить DCP.\n"
"\n"
"%s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:767
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Не удалось загрузить KDM."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:432 src/tools/dcpomatic_player.cc:441
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:443
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:496
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1729
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1324
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл стресс-теста %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:870
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Не удалось создать DCP."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:260 src/tools/dcpomatic.cc:502
#: src/tools/dcpomatic.cc:507
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Не удалось открыть проект: %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:495
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Не удалось открыть эту папку как проект %s DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
"файл."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:630
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно, он имеет неправильный формат, "
"или вовсе не является KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:789
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Не удалось перенести настройки"
#: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308
msgid "Could not save project."
msgstr "Не удалось сохранить проект."
#: src/tools/dcpomatic.cc:635
msgid "Could not save template."
msgstr "Не удалось сохранить шаблон."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1075
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Не удалось открыть DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:947
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Не удалось запустить пакетный конвертер. Возможно, вам придётся загрузить "
"его с сайта dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Не удалось запустить плеер. Возможно, вам придётся загрузить его с сайта "
"dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:366 src/tools/dcpomatic.cc:1456
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1055 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Не удалось записать в файл конфигурации: %s. Ваши изменения не были "
"сохранены."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1063
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Не удалось записать в файл конфигурации. Ваши изменения не были сохранены."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
msgid "Create KDMs"
msgstr "Создать KDM-ключи"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:212
msgid "Creator"
msgstr "Создать"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:138
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:260
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:134
msgid "DCPs"
msgstr "DCPs"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:191
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr "DCPs соединены успешно."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr "DKDM %s уже существует в списке DKDM и не может быть добавлен снова."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:640
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Декодировать в полном разрешении"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:138
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:337
#, c-format
msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try "
"again."
msgstr ""
"Вы установили %s Disk Writer.pkg из .dmg? Пожалуйста проверьте и попробуйте "
"снова."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:187
msgid "Disk Writer"
msgstr "Disk Writer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936
#: src/tools/dcpomatic.cc:1990
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:329
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
"Вы видите в ’User Account Control’ диалог спрашивает о "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? Если так, нажмите ’Да’, затем попробуйте снова."
#: src/tools/dcpomatic.cc:853
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Don't close"
msgstr "Не закрывать"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Не дублировать"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:150
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:642 src/tools/dcpomatic.cc:658
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Дублировать проект"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Дублировать и открыть…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "Duplicate..."
msgstr "Дублировать..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:93
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:153
msgid "Edit reel"
msgstr "Редактировать части"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Серверы кодирования…"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:333
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрован"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:88
msgid "Entry point"
msgstr "Начальная точка"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1426
msgid "Export preferences..."
msgstr "Экспортировать настройки по умолчанию…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Экспортировать субтитры..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1397
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Экспортировать видеофайл...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1035 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:187
msgid "Finding disks"
msgstr "Найти диски"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
#, c-format
msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Папка %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:169
msgid "Frames per second"
msgstr "Кадров в секунду"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Полный экран\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
msgid "Import preferences..."
msgstr "Импортировать настройки…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:104
msgid "Input DCP"
msgstr "Входящий DCP"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:98
msgid "Intrinsic duration"
msgstr "Длительность"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:207
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
#: src/tools/dcpomatic.cc:497
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
"projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New "
"and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Вы пытаетесь открыть DCP-пакет. Файл -> Открыть загружает проекты DCP-o-"
"matic %s, а не DCP-пакеты. Для импорта DCP-пакета создайте новый проект "
"(Файл -> Новый) и нажмите кнопку \"Добавить DCP...\"."
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:411 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
msgid "Loading content"
msgstr "Загрузка контента"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Создать &DKDM...\tCtrl-D"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Создать &KDM...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1388
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Создать DCP в пакетном конвертере"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Создать DKDM для %s…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управление шаблонами..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:225 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:330
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid "New Film"
msgstr "Новый проект"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:250
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый плейлист"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:92
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP "
"folder."
msgstr ""
"Ни ASSETMAP или ASSETMAP.xml не найден в папке. Пожалуйста выберите папку с "
"DCP."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"В настройках не указана папка для плейлистов. Укажите папку и попробуйте "
"снова."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Открыть DCP в &плеере"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:285
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr "Открыть DCP используйте File -> Open"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:123
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Вывод DCP папки"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1371
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr "Остановить или возобновить кодирование"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
msgid "Pause/resume"
msgstr "Остановить/возобновить"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:171
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
#: src/tools/dcpomatic.cc:582
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr ""
"Убедитесь, что в Windows не включён контролируемый доступ к файлам для %s."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
msgid "Question|N"
msgstr "Н"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
msgid "Question|Y"
msgstr "Д"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:242
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1962
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Пересоздать ключи расшифровки KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 src/tools/dcpomatic.cc:1930
#: src/tools/dcpomatic.cc:1944 src/tools/dcpomatic.cc:1981
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Пересоздать подписывающие сертификаты"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:222
msgid "Reels"
msgstr "Части"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:154
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1755
msgid "Release notes"
msgstr "Заметки"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:327
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:658
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:768 src/tools/dcpomatic.cc:1424
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Открыть папку DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1407
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Открыть папку DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Открыть папку DCP"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:320
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Save as &template..."
msgstr "Сохранить как &шаблон..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:159
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед закрытием?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:187
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед дублированием?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Save film and close"
msgstr "Сохранить проект и закрыть"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Сохранить проект и дублировать"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:777
msgid "Save frame to file"
msgstr "Сохранить кадр как файл"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
msgid "Screens"
msgstr "Залы"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:679
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Выберите DCP для открытия"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:806
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Выберите DKDM-файл"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:592
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Выберите DKDM-файл"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM-файл"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Выделить всё\tShift-Ctrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:335 src/tools/dcpomatic.cc:595
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:470
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Отправить письма с KDM-ключами"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии с экраном"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:174
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic.cc:800
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Укажите ZIP-файл"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:241
msgid "Status..."
msgstr "Статус…"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:177
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1422 src/tools/dcpomatic_player.cc:649
msgid "System information..."
msgstr "Системная информация..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1037
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "%s не удалось связаться с сервером загрузки."
#: src/tools/dcpomatic.cc:826
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP-пакет этого проекта займёт приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске "
"доступно %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:249
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP-пакет этого проекта и проектов, поставленных в очередь, займут "
"приблизительно %.1f ГБ, но на вашем диске доступно %.1f ГБ. Продолжить в "
"любом случае?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "Этот KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:489
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""
"Период окончания KDM наступает (или близок к) окончания срока действия "
"сертификатов подписи. Либо используйте более раннее время окончания для "
"этого KDM, либо заново создайте сертификаты подписи в окне настроек %s."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:484
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
"Период начала KDM предшествует (или близок к) началу срока действия "
"сертификата подписи. Используйте более позднее время начала для этого KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:999
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи недействительна"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"Цепочка сертификатов, которую использует %s для расшифровки KDM, "
"несогласована\n"
"и не может быть использована. %s не может продолжить, пока вы не "
"пересоздадите её.\n"
"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для расшифровки KDM?\n"
"Вы можете сейчас выбрать \"Нет\" и сохранить ваши настройки перед "
"продолжением."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1915
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n"
"незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых "
"системах.\n"
"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
"This error was caused\n"
"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the "
"certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n"
"незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых "
"системах.\n"
"Эта ошибка была вызвана багом в %s, которая была исправлена.\n"
"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1932
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period\n"
"that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания KDM, содержит\n"
"незначительную ошибку, что может привести к ошибке валидации в некоторых "
"системах.\n"
"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1946
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
"and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Цепочка сертификатов, которую использует %s для подписания DCP и KDM, "
"несогласована\n"
"и не может быть использована. %s не может продолжить, пока вы не "
"пересоздадите её.\n"
"Вы хотите пересоздать цепочку сертификатов для подписания DCP и KDM?"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:164
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:292
msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another."
msgstr ""
"Диск который вы выбрали больше не поддерживается. Пожалуйста выберите другой."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:371
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
"Диск %s не может быть отсортирован.\n"
"Закройте другие приложения, которые его используют и попробуйте снова (%s)"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1420
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
"Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по "
"умолчанию. Создание может занять некоторое много время."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1039
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Нет новых версий %s."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:267
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:478
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Проект был создан в старой версии DCP-o-matic и может некорректно "
"загрузиться в этой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:434
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
"player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to play."
msgstr ""
"Возможно выбрана папка с проектом %s. Она не может быть загружена в плеер. "
"Выберите DCP в подпапке с проектом %s, если хотите открыть её в плеере."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:648
msgid "Timing..."
msgstr "Тайминг..."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: src/tools/dcpomatic.cc:580
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:332
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:280 src/tools/dcpomatic.cc:1169
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:117
msgid "Uninstall..."
msgstr "Удалить программу…"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:797
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""
"Не могу распознать расширение файла %s (используйте .jpg, .jpeg или .png)"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:645
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Проверить DCP..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "Дополнительный пакет (VF)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
msgid "Video waveform..."
msgstr "Волновая диаграмма видео…"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:780
msgid ""
"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
"Вы собираетесь удалить DKDM. Это сделает невозможным расшифровку DCP-"
"пакета, для которого был создан этот DKDM. Эту операцию нельзя отменить. Вы "
"уверены?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:984
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Вы делаете DKDM, который зашифрован приватным ключом, содержащимся в\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ "
"КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
"которые ими защищены) станут бесполезными."
#: src/tools/dcpomatic.cc:843
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Вы делаете зашифрованный DCP. Если у вас нет копии файла <tt>metadata.xml</"
"tt> в проекте и файлов метаданных в DCP, невозможно будет создать KDM для "
"данного DCP.\n"
"\n"
"Вам следует убедиться, что есть <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать "
"KDM для данного проекта."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1710
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
"This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are "
"strongly advised to install the 64-bit version of %s."
msgstr ""
"Вы используете 32-битную версию %s на 64-битной версии Windows. Это "
"приведёт к ограничению памяти, доступной для %s, и может вызвать ошибки. "
"Настоятельно рекомендуется установить 64-битную версию %s."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:387
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown. Please try again."
msgstr ""
"Вы не подтвердили, что про прочитали предупреждение, которое было показано. "
"Пожалуйста, попробуйте заново."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:344 src/tools/dcpomatic.cc:604
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:385 src/tools/dcpomatic_player.cc:685
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:716
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед нажатием "
"\"Открыть\"."
#~ msgid ""
#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
#~ "defective!</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
#~ "from the View menu\n"
#~ "• using a more powerful computer.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Плеер пропускает слишком много кадров, проигрывание может быть не "
#~ "плавным.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Это не обязательно означает, что воспроизводимый вами DCP неисправен!</"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "Вы можете улучшить производительность плеера, выбрав:\n"
#~ "• «декодировать при половинном разрешении» или «декодировать при "
#~ "четвертном разрешении» в меню «Вид»\n"
#~ "• используя более мощный компьютер.z\n"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
#~ "shown. %s will close now. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Вы не подтвердили, что про прочитали предупреждение, которое было "
#~ "показано. %s будет закрыто. Пожалуйста, попробуйте заново."
#~ msgid "About DCP-o-matic"
#~ msgstr "О программе DCP-o-matic"
#~ msgid "Close DCP-o-matic"
#~ msgstr "Закрыть DCP-o-matic"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to DKDM recipients file at %s. Your changes have not "
#~ "been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось записать в файл базы кинотеатров: %s. Ваши изменения не были "
#~ "сохранены."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось записать в файл базы кинотеатров: %s. Ваши изменения не были "
#~ "сохранены."
#~ msgid "DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
#~ msgstr "DCP-o-matic Пакетный Конвертер"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic Плеер"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
#~ msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
#~ msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
#~ msgid "DCP-o-matic Player"
#~ msgstr "DCP-o-matic Плеер"
#~ msgid "DCP-o-matic Player could not start."
#~ msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
#~ msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, "
#~ "and the disk that you are using only has %.1f GB available. You would "
#~ "need half as much space if the filesystem supported hard links, but it "
#~ "does not. Do you want to continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но "
#~ "на вашем диске доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
#~ "если бы файловая система поддерживала жёсткие ссылки, но она не "
#~ "поддерживает. Продолжить в любом случае?"
#~ msgid "Could not send translations"
#~ msgstr "Не удалось отправить перевод"
#~ msgid "Send translations..."
#~ msgstr "Отправить перевод…"
#~ msgid ""
#~ "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
#~ "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with "
#~ "questions."
#~ msgstr ""
#~ "Вы должны указать корректный email-адрес для отправки перевода, иначе "
#~ "разработчики DCP-o-matic не смогут указать ваше имя или связаться с вами "
#~ "для уточнения информации."
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combine"
#~ msgstr "DCP-o-matic"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Пауза"
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Продолжить"
#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Не удалось запустить konqueror"
#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Отсутствует файл блокировки."
#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "Необходимые устройства отображения не подключены корректно."
#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Проверка DCP"
#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Контент"
#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Масштабировать по высоте"
#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Масштабировать по ширине"
#~ msgid "Disable timeline"
#~ msgstr "Отключить таймлайн"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Формат"
#~ msgid "Load playlist"
#~ msgstr "Загрузить плейлист"
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Выберите файл плейлиста"
#~ msgid "Skippable"
#~ msgstr "Пропускаемый"
#~ msgid "Some content in this playlist was not found."
#~ msgstr "Часть контента в данном плейлисте не найдена."
#~ msgid "Stop after play"
#~ msgstr "Остановить после воспроизведения"
|