1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM skriven till %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Lägg till film...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Lägg till OV..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Stäng\tCtrl-W"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1329
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Gör DCP\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1288
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Spara\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Spellista:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlistor</b>"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Lägg till KDM..."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
msgid "Add Film..."
msgstr "Lägg till film..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
msgid "Add content"
msgstr "Lägg till källmaterial"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "Add folder..."
msgstr "Lägg till mapp..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1723
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Ett undantag inträffade: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ett fel inträffade: %s.\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
#: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
#: src/tools/dcpomatic.cc:736
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
"ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
#: src/tools/dcpomatic.cc:803
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Felaktig inställning för %s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "Avsluta DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Close without saving film"
msgstr "Avsluta utan att spara film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
msgid "Closed captions..."
msgstr "Dolda undertexter..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1312
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."
#: src/tools/dcpomatic.cc:896
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic batchkonverterare."
#: src/tools/dcpomatic.cc:911
msgid "Could not find player."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Kunde inte ladda DCP.\n"
"\n"
"%s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunde inte ladda KDM."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Kunde inte ladda film %1"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1631
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte ladda film %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:805
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kunde inte göra DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:465
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr "Kunde inte öppna denna mapp som ett DCP-o-matic-projekt."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den är alldeles för stor. Säkerställ att "
"det är en DKDM (XML) fil du försöker öppna."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
"inte alls en KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1029
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kunde inte visa DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:894
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Kunde inte starta DCP-o-matic Batch Converter. Du kan behöva ladda ner den "
"från dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic.cc:909
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Kunde inte starta DCP-o-matic Player. Du kan behöva ladda ner den från "
"dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
"sparats."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
"sparats."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
msgid "Create KDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
#: src/tools/dcpomatic.cc:1610
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic Spelare"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "DCP-o-matic Player kunde inte starta."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Avkoda i full upplösning"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Avkoda i halv upplösning"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Avkoda i kvarts upplösning"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1808
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör inget"
#: src/tools/dcpomatic.cc:790
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Vill du skriva över den befintliga DCP:n %s?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Don't close"
msgstr "Stäng ej"
#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Gör ingen kopia"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
msgid "Down"
msgstr "Ner"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Delad skärm\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicera film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1292
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplicera och öppna..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplicera utan att spara film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1291
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicera..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptera"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1341
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportera undertexter..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder per sekund"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Fullskärm\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
msgid "Hints..."
msgstr "Tips..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:466
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Det verkar som du försöker öppna en DCP. Arkiv -> Öppna används för att "
"öppna DCP-o-matic-projekt, inte DCP:er. För att importera en DCP, skapa "
"först ett nytt projekt med Arkiv -> Nytt och klicka sedan på \"Lägg till DCP…"
"\"-knappen."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tajming"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
msgid "Loading content"
msgstr "Laddar källmaterial"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1336
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Gör &DKDM:er...\tCtrl-D"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1334
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1331
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Gör DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1362
msgid "Manage templates..."
msgstr "Hantera mallar..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/tools/dcpomatic.cc:537
msgid "New Film"
msgstr "Ny film"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spellista"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1283
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"Ingen mapp för spellistor är i inställningar. Ange en mapp och försök igen."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Öppna DCP i &spelaren"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1314
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/tools/dcpomatic.cc:558
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""
"Kontrollera att du inte har Windows \"styrda mappar\" aktriverade för DCP-o-"
"matic."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|N"
msgstr "N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
msgid "Question|Y"
msgstr "J"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1834
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Återskapa KDM dekrypteringskedja"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Återskapa signeringscertifikat"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
msgid "Report a problem..."
msgstr "Rapportera ett problem..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1348
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "&Visa DCP in Utforskaren"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1350
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "&Visa DCP in Filer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "S&how DCP in Finder"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1290
msgid "Save as &template..."
msgstr "Spara som &mall..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:147
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före avslut?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:184
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före duplicering?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:155
msgid "Save film and close"
msgstr "Spara film och avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:192
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Spara film och duplicera"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Välj DCP att öppna"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Välj DKDM-fil"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Välj DKDM-fil"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1317
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Välj allt\tShift-Ctrl-A"
#: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Skicka KDM-epost"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1364
msgid "Send translations..."
msgstr "Skicka översättningar..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
msgid "System information..."
msgstr "Systeminformation..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:760
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Den färdiga DCP:n och mellanfiler för denna film kommer att uppta ungefär "
"%.1f GB. Disken du använder har bara %.1f GB ledigt. Du skulle bara behöva "
"halva det utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det "
"inte har. Vill du fortsätta ändå?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:758
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Den färdiga DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du "
"använder har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du använder "
"har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "KDM:en tillåter inte uppspelning av DCP:n vid denna tidpunkt."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1835
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att dekryptera KDM:er är "
"inkonsistent och kan\n"
"inte användas. DCP-o-matic kan inte starta utan att kedjan återskapas. Vill "
"du återskapa\n"
"certifikatskedjan som används för dekryptering av KDM:er? Kanske vill du "
"svara \"Nej\" här och\n"
"ta backup på dina inställningar innan du fortsätter."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1805
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er\n"
"innehåller ett litet fel som hindrar DCP:er från validera korrekt i en del\n"
"system. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering av DCP:"
"er\n"
"och KDM:er?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1819
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er "
"är\n"
"inkonsistent och kan inte användas. DCP-o-matic kan inte starta utan att "
"kedjan\n"
"återskapas. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering "
"av\n"
"DCP:er och KDM:er?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
"De nuvaranda inställningarna kan inte laddas. Standardvärden kommer att "
"används istället. Dessa kan ta en kort stund att återskapa."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängliga."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:448
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
"felaktigt i denna version. Kontrollera alla inställningarn noggrant."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
"if that's what you want to play."
msgstr ""
"Detta ser ut att vara en DCP-o-matic projektfolder, vilket inte kan laddas i "
"spelaren. Välj DCP-foldern i DCP-o-matic projektfoldern om det är vad du "
"vill spela."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
msgid "Timing..."
msgstr "Tajming..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:556
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verifiera DCP..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1357
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-vågform..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
msgid ""
"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
"Du är på väg att ta bort en DKDM. Detta kommer göra det omöjligt att "
"dekryptera DCP:n som DKDM gjordes för. Detta kan inte ångras. Är du säker?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:932
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Du håller på att skapa en DKDM som är krypterad med en privat nyckel i\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Det är <span weight=\"bold\" size=\"larger\">MYCKET VIKTIGT</span> att du "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERAR DENNA FIL</span>. Om "
"du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
"oanvändbara."
#: src/tools/dcpomatic.cc:780
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Du håller på att skapa en krypterad DCP. Det kommer inte att vara möjligt "
"att skapa KDM:er för denna DCP om du inte har kopior av <tt>metadata.xml</"
"tt>-filen i filmen och metadata-filerna i DCP:n.\n"
"\n"
"Du bör säkerställa att dessa filer är <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna film."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1618
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""
"Du kör 32-bitarsversionen av DPC-o-matic på en 64-bitarsversion av Windows. "
"Detta kommer begränsa tillgängligt minne för DCP-o-matic och kan leda till "
"fel. Du är starkt rekommenderad att installera 64-bitarsversionen av DCP-o-"
"matic."
#: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr "Du har inte valt en mapp. Välj en mapp innan du klickar på öppna."
#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Kunde inte köra konqueror"
#~ msgid "Could not run nautilus"
#~ msgstr "Kunde inte köra nautilus"
#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Kunde inte visa DCP"
#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Innehåll"
#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Skala för att rymma &höjd"
#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Skala för att rymma &bredd"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP"
#~ msgstr "CPL"
#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Välj DKDM-fil"
#~ msgid "Could not load DCP"
#~ msgstr "Kunde inte ladda DCP"
#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
#~ msgid ""
#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
#~ "to use it?"
#~ msgstr ""
#~ "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill "
#~ "använda den?"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaper"
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Spara"
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som "
#~ "helst."
#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analysera audio"
#~ msgid "The directory %1 already exists."
#~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."
|