1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Dan Cohen <thedan.cohen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#: src/wx/player_information.cc:111
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (erreur %d)"
#: src/wx/player_information.cc:113
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (erreurs %d)"
#: src/wx/content_timeline_audio_view.cc:73
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
msgstr " avancé de %dms"
#: src/wx/content_timeline_audio_view.cc:71
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
msgstr " retardé de %dms"
#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:100
#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:110
msgid "%"
msgstr "%"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:138
#, c-format
msgid "%d Bv2.1 errors, "
msgstr "%d erreur(s) Bv2.1, "
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:196
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "DKDM %d écrit dans %s"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:196
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "DKDMs %d écrits dans %s"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:264
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "KDM %d écrit dans %s"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:264
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "KDMs %d écrits dans %s"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:207
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d canaux sur %s"
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:130
#, c-format
msgid "%d errors, "
msgstr "%d erreur(s), "
#: src/wx/player_information.cc:207 src/wx/player_information.cc:209
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:421
#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:38
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "Préférences %s"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:155
#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%s existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un "
"film."
#: src/wx/audio_dialog.cc:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s audio"
msgstr "Audio %s - %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:171 src/wx/audio_dialog.cc:173
#, c-format
msgid "%s audio - %s"
msgstr "Audio %s - %s"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:191
#, c-format
msgid "%s test email"
msgstr "e-mail de test %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:95
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2026 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"
msgstr ""
"(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1227 src/wx/player_config_dialog.cc:131
#, c-format
msgid "(restart %s to change display mode)"
msgstr "(redémarrer %s pour changer le mode d'affichage)"
#: src/wx/general_preferences_page.cc:105
#, c-format
msgid "(restart %s to see language changes)"
msgstr "(redémarrer %s pour appliquer le changement de langue)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "+3dB"
msgstr "+3dB"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:92
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 est le meilleur, 51 est le moins bon"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0dB (inchangé)"
#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:135
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 erreur Bv2.1, "
#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:127
msgid "1 error, "
msgstr "1 erreur, "
#: src/wx/ratio_picker.cc:156
msgid "1.85"
msgstr "1,85"
#: src/wx/wx_util.cc:494
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
#: src/wx/wx_util.cc:486
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stéréo"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
msgstr "255"
#: src/wx/video_panel.cc:188
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:316
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "Version 2D d'un DCP 3D"
#: src/wx/dcp_panel.cc:900
msgid "2K"
msgstr "2K"
#: src/wx/dcp_panel.cc:873 src/wx/video_panel.cc:189
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatif"
#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D left only"
msgstr "3D gauche seulement"
#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "3D right only"
msgstr "3D droite seulement"
#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
#: src/wx/wx_util.cc:488
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
#: src/wx/dcp_panel.cc:1012
msgid "48kHz"
msgstr "48kHz"
#: src/wx/dcp_panel.cc:901
msgid "4K"
msgstr "4K"
#: src/wx/wx_util.cc:490
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
#: src/wx/wx_util.cc:492
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
#: src/wx/dcp_panel.cc:1013
msgid "96kHz"
msgstr "96kHz"
#: src/wx/ratio_picker.cc:44
msgid ":1"
msgstr ":1"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr "<IssueDate> a une valeur %n invalide"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)"
msgstr "<MainSoundConfiguration> est invalide (%n)"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nouvelle colorimétrie</b>"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:85
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
"<i>Important : veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous "
"ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème.</"
"i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr ""
"Une image JPEG2000 2K contient %n parties de tuile (tile parts) au lieu de 3."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
msgstr ""
"Une image JPEG2000 2K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de %n"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n marqueur(s) POC au lieu de 0."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n bits de garde au lieu de 1."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr ""
"Une image JPEG2000 2K contient %n parties de tuile (tile parts) au lieu de 6."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
msgstr ""
"Une image JPEG2000 4K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de %n"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n marqueur(s) POC au lieu de 1."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n bits de garde au lieu de 2."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr ""
"Une image JPEG2000 contient un marqueur POC à un emplacement non valide."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %n au lieu de 32."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %n au lieu de 32."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Une image JPEG2000 n'a pas de marqueur TLM."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
"La taille d'une tuile JPEG2000 ne correspond pas à la taille de l'image."
#: src/wx/update_dialog.cc:45
#, c-format
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)."
msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)."
#: src/wx/hints_dialog.cc:183
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Un problème est survenu lors de la recherche de conseils (%s)"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr ""
"Un sous-titre dure plus longtemps que la bobine dans laquelle il se trouve."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
"does not have a corresponding <LoadFont> node."
msgstr ""
"Un sous-titre (codé) fait référence à une police d'ID %load_font_id qui n'a "
"pas de nœud <LoadFont> correspondant."
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:199
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:195
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
#: src/wx/about_dialog.cc:42
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
#: src/wx/screens_panel.cc:268
msgid "Add Cinema"
msgstr "Ajouter un cinéma"
#: src/wx/screens_panel.cc:84
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajouter un cinéma..."
#: src/wx/content_panel.cc:280
msgid "Add DCP..."
msgstr "Ajouter un DCP..."
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Ajouter un dossier DKDM"
#: src/wx/content_menu.cc:113
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter un KDM..."
#: src/wx/content_menu.cc:114
msgid "Add OV..."
msgstr "Ajouter une OV..."
#: src/wx/screens_panel.cc:389
msgid "Add Screen"
msgstr "Ajouter un écran"
#: src/wx/screens_panel.cc:90
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajouter un écran..."
#: src/wx/content_panel.cc:281
msgid "Add a DCP."
msgstr "Ajouter un DCP."
#: src/wx/content_panel.cc:277
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
"animées) ou un dossier de fichiers audio."
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:69
msgid "Add extended"
msgstr "Ajouter une extlang"
#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajouter des fichiers..."
#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
msgid "Add image sequence"
msgstr "Ajouter une séquence d'images"
#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
msgid "Add language..."
msgstr "Ajouter une langue..."
#: src/wx/text_panel.cc:360
msgid "Add new..."
msgstr "Ajouter nouveau..."
#: src/wx/markers_panel.cc:286
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Ajouter ou déplacer un marqueur à la position actuelle"
#: src/wx/recipients_panel.cc:123
msgid "Add recipient"
msgstr "Ajouter un destinataire"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:173
msgid "Add reel boundary"
msgstr "Ajouter une délimitation de bobine"
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:65
msgid "Add region"
msgstr "Ajouter une région"
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:63
msgid "Add script"
msgstr "Ajouter un script"
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:67
msgid "Add variant"
msgstr "Ajouter une variante"
#: src/wx/content_panel.cc:273
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
msgstr ""
"Ajoutez des fichiers vidéo, image, son ou sous-titres au film (Ctrl+A)."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:89 src/wx/recipients_panel.cc:69
#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:186
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, il ne sera donc pas "
"ajouté. Ajoutez les certificats dans l'ordre, de la racine à l'intermédiaire "
"puis à l'entité finale."
#: src/wx/text_panel.cc:176
msgid "Additional"
msgstr "Supplémentaire"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
#: src/wx/full_config_dialog.cc:696 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:80
#: src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1195 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Options avancées KDM"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Paramètres de contenu avancés"
#: src/wx/content_menu.cc:111
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Paramètres avancés..."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:128 src/wx/keys_preferences_page.cc:90
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:108
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancé..."
#: src/wx/metadata_dialog.cc:217 src/wx/rating_dialog.cc:136
#: src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
msgstr "Agence"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92
msgid "All off"
msgstr "Tout désactiver"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toute fréquence d'images DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr "Autoriser la création de DCP avec de l'audio 96kHz"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Autoriser le plein cadre et les ratios non standard"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Autoriser le mappage à tous les canaux audio"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
#, fuzzy
msgid "Allow use of MPEG2 Interop"
msgstr "Activer l'utilisation de la norme SMPTE Bv2.0"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
msgstr "Activer l'utilisation de la norme SMPTE Bv2.0"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
#: src/wx/about_dialog.cc:184
msgid "Also supported by"
msgstr "Aussi soutenu par"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Une ressource a un chemin vide dans ASSETMAP."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr "Un <ContentKind> %n invalide a été utilisé."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:204 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une exception inconnue s'est produite."
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:100 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:81
msgid "Annotation text"
msgstr "Texte d'annotation"
#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
#: src/wx/job_view.cc:192
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir annuler cette tâche ?"
#: src/wx/screens_panel.cc:359
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer %d cinémas ?"
#: src/wx/screens_panel.cc:482
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer %d écrans ?"
#: src/wx/screens_panel.cc:355
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer le cinéma '%s' ?"
#: src/wx/screens_panel.cc:478
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer l'écran '%s' ?"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr·e de vouloir envoyer des e-mails aux adresses suivantes ?\n"
"\n"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Au moins un nœud <Text> dans un sous-titre est vide."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
"Au moins une ressource d'une bobine n'a pas la même durée que les autres."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Au moins une paire de sous-titres est séparée par moins de 2 images."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Au moins un sous-titre a une durée nulle ou négative."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Au moins un sous-titre dure moins de 15 images."
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:65 src/wx/audio_panel.cc:66
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:124
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/wx/player_information.cc:168
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Canaux audio : %d"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:547
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr "L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s sans être modifié."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:556
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
"L'audio sera transmis de %s canal %s à %s canal %s avec un gain %.1fdB."
#: src/wx/email_preferences_page.cc:78
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
msgid "Auto crop"
msgstr "Recadrage auto"
#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Auto-crop..."
msgstr "Recadrage auto..."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:97
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse Cci"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:86
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chromaticité du bleu"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/file_picker_ctrl.cc:64
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:48
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: src/wx/text_panel.cc:87
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:39
msgid "But it only sounds correct at fader"
msgstr "Mais je dois utiliser le fader"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:81
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses Cc"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:93 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 src/wx/spl_entry_dialog.cc:47
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
msgid "CPL ID"
msgstr "ID de la CPL"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:60
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom de la CPL"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:200 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu de la CPL n'est pas crypté."
#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "Calculer..."
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:175
msgid "Cannot reference this DCP"
msgstr "Impossible de référencer ce DCP"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:187
msgid "Cannot reference this DCP's audio"
msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:201
msgid "Cannot reference this DCP's closed captions"
msgstr "Impossible de référencer les sous-titres codés de ce DCP"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:194
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles"
msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:180
msgid "Cannot reference this DCP's video"
msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP"
#: src/wx/text_view.cc:76
msgid "Caption"
msgstr "Sous-titre codé"
#: src/wx/text_view.cc:51
msgid "Captions"
msgstr "Sous-titres codés"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid "Certificate chain"
msgstr "Chaîne de certificat"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:78
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:80
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:223
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:72 src/wx/qube_certificate_panel.cc:82
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
msgid "Certificate end"
msgstr "Début certificat"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
msgid "Certificate start"
msgstr "Fin certificat"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:299
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain du canal"
#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:981
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: src/wx/screens_panel.cc:101
msgid "Check all"
msgstr "Tout cocher"
#: src/wx/general_preferences_page.cc:203
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Rechercher les mises à jour de test au démarrage"
#: src/wx/general_preferences_page.cc:199
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Rechercher les mises à jour au démarrage"
#: src/wx/content_menu.cc:116
#, fuzzy
msgid "Choose CPL"
msgstr "Choisir une CPL..."
#: src/wx/content_panel.cc:677
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Choisier un dossier DCP"
#: src/wx/content_menu.cc:387
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: src/wx/content_panel.cc:617
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisir un ou plusieurs fichiers"
#: src/wx/content_menu.cc:383 src/wx/content_panel.cc:634
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisir un dossier"
#: src/wx/system_font_dialog.cc:37
msgid "Choose a font"
msgstr "Choisir une police"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:91
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
msgid "Cinema"
msgstr "Cinéma"
#: src/wx/general_preferences_page.cc:126
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données cinémas et écrans"
#: src/wx/content_widget.h:88
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Cliquer sur ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "La ressource de sous-titres codés %n a un <EntryPoint> non nul."
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Closed captions"
msgstr "Sous-titres codés"
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:75 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:100
msgid "Collection"
msgstr "Classement"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversion de couleurs"
#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
#: src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personnalisée"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
msgid "Company name"
msgstr "Nom de la société"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#: src/wx/general_preferences_page.cc:121
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 src/wx/player_config_dialog.cc:319
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuration|Chronologie"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
#: src/wx/dcp_panel.cc:861
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
#: src/wx/audio_panel.cc:112 src/wx/film_editor.cc:61
#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriétés du contenu"
#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"
#: src/wx/locations_preferences_page.cc:66
msgid "Content directory"
msgstr "Répertoire du contenu"
#: src/wx/content_version_dialog.cc:32 src/wx/content_version_dialog.cc:34
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "Version de contenu"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
msgid "Content versions"
msgstr "Versions de contenu"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: src/wx/text_panel.cc:101
msgid "Coord|Y"
msgstr "Coord|Y"
#: src/wx/dcp_panel.cc:93
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier comme nom"
#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Copy settings from another project..."
msgstr "Copier les réglages d'un autre projet..."
#: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:31
msgid "Copy the cinemas in the ZIP file over the current list at"
msgstr "Copier les cinémas du fichier ZIP dans la liste actuelle à"
#: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:37
msgid "Copy the cinemas in the ZIP file to the original location at"
msgstr "Copier les cinémas du fichier ZIP dans l'emplacement d'origine à"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:194
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
#: src/wx/audio_dialog.cc:307
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Impossible d'analyser le son."
#: src/wx/text_panel.cc:868
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Impossible d'analyser les sous-titres."
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Impossible de trouver le numéro de série %s"
#: src/wx/content_menu.cc:667
#, c-format
msgid "Could not find this content in the project \"%s\"."
msgstr "Impossible de trouver le numéro de série \"%s\"."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:170
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Impossible d'importer le certificat (%s)"
#: src/wx/content_menu.cc:447
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Impossible de charger le KDM"
#: src/wx/playlist_controls.cc:361
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Impossible de charger le KDM."
#: src/wx/screen_dialog.cc:77
#, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Impossible de charger le certificat (%s)"
#: src/wx/simple_video_view.cc:175
msgid "Could not play content"
msgstr "Impossible de lire le contenu"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%n)"
msgstr "Impossible de lire le DCP (%n)"
#: src/wx/gl_video_view.cc:131
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "Impossible de lire le DCP : %s"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:79
#, c++-format
msgid "Could not read certificate file ({})"
msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat ({})"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:163
#: src/wx/recipient_dialog.cc:168 src/wx/screen_dialog.cc:285
#: src/wx/screen_dialog.cc:291
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:195
#, fuzzy
msgid "Could not read certificate file. Make sure it is in PEM format."
msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat."
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Impossible de lire les certificats du serveur Qube."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:372
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Impossible de lire le fichier clé ; le fichier est trop long (%s)"
#: src/wx/film_viewer.cc:638 src/wx/film_viewer.cc:680
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Impossible de configurer la sortie audio. Il n'y aura pas d'audio pendant "
"la prévisualisation."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:836
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Couverture"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
msgid "Create KDMs anyway"
msgstr "Créer le KDM malgré tout"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:919
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
#: src/wx/ratio_picker.cc:37
msgid "Crop output to"
msgstr "Rogner la sortie à"
#: src/wx/update_dialog.cc:68
msgid "Current version"
msgstr "Version courante"
#: src/wx/audio_dialog.cc:479
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Curseur : %.1fdB à %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:473
msgid "Cursor: none"
msgstr "Curseur : aucun"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/rating_dialog.cc:51
#: src/wx/ratio_picker.cc:49
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
msgstr "Échelle personnalisée"
#: src/wx/video_panel.cc:163
msgid "DCI X'Y'Z'"
msgstr "DCI X'Y'Z'"
#: src/wx/audio_panel.cc:112 src/wx/film_editor.cc:63
#: src/wx/player_information.cc:58 src/wx/sound_preferences_page.cc:97
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Piste texte du DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1274
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Format du nom de fichier des ressources du DCP"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1255
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Format du nom de fichier des métadonnées du DCP"
#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:142
msgid "Debug log file"
msgstr "Fichier journal de débogage"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Débogage : 3D"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Débogage : analyse audio"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
#, fuzzy
msgid "Debug: butler"
msgstr "Débogage : lecteur"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1314 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Débogage : envoi d'email"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
msgid "Debug: encode"
msgstr "Débogage : encodage"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:323
msgid "Debug: player"
msgstr "Débogage : lecteur"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:321
msgid "Debug: video view"
msgstr "Débogage : vue vidéo"
#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Résolution de décodage: %dx%d"
#: src/wx/player_information.cc:198
msgid "Decode resolution: unknown"
msgstr "Résolution de décodage: inconnu"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:77 src/wx/keys_preferences_page.cc:135
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Décryptage des KDMs"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Default \"add file\" location"
msgstr "Emplacement par défaut pour l'ajout de fichier"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Dossier KDM par défaut"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Durée KDM par défaut"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default KDM type"
msgstr "Type de KDM par défaut"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
msgid "Default audio language"
msgstr "Langue audio par défaut"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
msgstr "Langue audio par défaut pour les nouveaux DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:260
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut pour les nouveaux films"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:252
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée des images fixes par défaut"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:234
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "Définir la police dans la sortie et exporter le fichier de police"
#: src/wx/audio_panel.cc:91
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:87
msgid "Delay audio by"
msgstr "Délai audio de"
#. TRANSLATORS: Destination here refers to where some KDMs will be written or sent
#. (a place on disk or some email addresses).
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:48
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: src/wx/screen_dialog.cc:136 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:53
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:196
msgid "Direct Sound"
msgstr "Son direct"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Distributor"
msgstr "Distributeur"
#: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:43
msgid "Do not use the cinemas in the ZIP file"
msgstr "Ne pas utiliser les cinémas du fichier ZIP"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:241
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Ne plus me demander"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Don't send emails"
msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails"
#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Ne plus montrer ces avertissements"
#: src/wx/nag_dialog.cc:45
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:48
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download certificate"
msgstr "Télécharger le certificat"
#: src/wx/screen_dialog.cc:157
msgid "Download..."
msgstr "Téléchargement..."
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:103
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement du certificat"
#: src/wx/player_information.cc:109
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Images perdues : %d"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Affichage double-écran"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:202
msgid "Dummy"
msgstr "Maquette"
#: src/wx/content_panel.cc:288
msgid "Earlier"
msgstr "Avant"
#: src/wx/screens_panel.cc:86
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Éditer le cinéma..."
#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer l'écran..."
#: src/wx/screens_panel.cc:335
msgid "Edit cinema"
msgstr "Modifier le cinéma"
#: src/wx/recipients_panel.cc:148
msgid "Edit recipient"
msgstr "Modifier le destinataire"
#: src/wx/screens_panel.cc:434
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifier l'écran"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
#: src/wx/dcp_panel.cc:996 src/wx/language_tag_widget.cc:51
#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
#: src/wx/video_panel.cc:159 src/wx/video_panel.cc:170
#: src/wx/editable_list.h:149
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Effect colour"
msgstr "Couleur de l'effet"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:46 src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:78
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Adresses e-mail pour la livraison de KDM"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Enable HTTP control interface on port"
msgstr "Activer le contrôle d'interface HTTP sur le port"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs d'encodage"
#: src/wx/encryption_settings_dialog.cc:33
#, fuzzy
msgid "Encrypt picture"
msgstr "Crypté"
#: src/wx/encryption_settings_dialog.cc:34
#, fuzzy
msgid "Encrypt sound"
msgstr "Crypté"
#: src/wx/encryption_settings_dialog.cc:35
#, fuzzy
msgid "Encrypt text"
msgstr "Crypté"
#: src/wx/dcp_panel.cc:106 src/wx/spl_entry_dialog.cc:51
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
#: src/wx/encryption_settings_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Encryption settings"
msgstr "Exporter tous les paramètres de décryptage de KDM..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:107
#, fuzzy
msgid "Encryption settings..."
msgstr "Exporter tous les paramètres de décryptage de KDM..."
#: src/wx/text_view.cc:68
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:119
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail pour le contact, pas %s"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
#: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:61
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:84
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Exporter le certificat d'entité finale de décryptage KDM..."
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:86
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exporter tous les paramètres de décryptage de KDM..."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:93
msgid "Export certificate..."
msgstr "Exporter le certificat..."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:95
msgid "Export chain..."
msgstr "Exporter la chaîne..."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:39
msgid "Export subtitles"
msgstr "Exporter les sous-titres"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
msgid "Export video file"
msgstr "Exporter un fichier vidéo"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112
#: src/wx/general_preferences_page.cc:129
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Adresses e-mail supplémentaires pour la livraison de KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:572
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
msgid "Facility"
msgstr "Établissement"
#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu de début"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
msgid "Fade in time"
msgstr "Durée du fondu début"
#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu de fin"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
msgid "Fade out time"
msgstr "Durée du fondu fin"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:152 src/wx/kdm_dialog.cc:178
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: src/wx/screen_dialog.cc:181
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:118
#: src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:87
msgid "Filename format"
msgstr "Format du nom de fichier"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
msgid "Film name"
msgstr "Nom du film"
#: src/wx/content_menu.cc:653
msgid "Film to copy settings from"
msgstr "Film dont copier les réglages"
#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:139
msgid "Final"
msgstr "Final"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:137
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Calculer l'intensité sonore, la crête véritable et la plage dynamique lors "
"de l'analyse audio"
#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Find missing..."
msgstr "Rechercher l'élément manquant..."
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..."
#: src/wx/markers.cc:39
#, fuzzy
msgid "First frame of end credits (FFEC)"
msgstr "Première image du générique de fin"
#: src/wx/markers.cc:37
#, fuzzy
msgid "First frame of intermission (FFOI)"
msgstr "Première image de l'entracte"
#: src/wx/markers.cc:41
#, fuzzy
msgid "First frame of moving credits (FFMC)"
msgstr "Première image du générique en mouvement"
#: src/wx/markers.cc:33
#, fuzzy
msgid "First frame of ratings band (FFOB)"
msgstr "Première image du carton de classification"
#: src/wx/markers.cc:35
#, fuzzy
msgid "First frame of title credits (FFTC)"
msgstr "Première image du générique de titre"
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:115 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:84
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Format du nom de dossier / nom ZIP"
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
msgid "Folder name"
msgstr "Nom de dossier"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Fonts..."
msgstr "Polices..."
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Appliquer un marquage de traçabilité sur l'audio"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
msgid "Forensically mark video"
msgstr "Appliquer un marquage de traçabilité sur la vidéo"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:45 src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
"L'image %frame (timecode %timecode) dans la ressource %f a un débit "
"instantané proche de la limite de 250MBit/s."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
"L'image %frame (timecode %timecode) dans la ressource %f a un débit "
"instantané supérieur à la limite de 250MBit/s."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
"is %size bytes in size)."
msgstr ""
"L'image %frame a une composante d'image trop grande (la composante "
"%component a une taille de %size bytes)."
#: src/wx/dcp_panel.cc:868
msgid "Frame Rate"
msgstr "Fréquence d'images"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
msgid "Frame rate"
msgstr "Fréquence d'image"
#: src/wx/player_information.cc:165
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Fréquence d'image : %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:74
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:55
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:687 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:75
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Adresse de l'émetteur"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
msgid "From template"
msgstr "À partir du modèle"
#: src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Complète (JPEG, 0-255)"
#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:309
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:80
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculateur de gain"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal de contenu %d dans le canal du DCP %d"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:1301
#: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136
#: src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:156
msgid "Get from file..."
msgstr "Obtenir du fichier..."
#: src/wx/hints_dialog.cc:79
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
msgstr "Aller à l'image"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
msgstr "Aller au timecode"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du vert"
#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Higher priority"
msgstr "Plus haute priorité"
#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
#: src/wx/server_dialog.cc:41
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
msgid "I want to play this at fader"
msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau de fader de"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:555
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:479
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / nom d'hôte"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
msgid "ISDCF name part length"
msgstr "Longueur de la partie du nom ISDCF"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:895
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifiants"
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
"\n"
"on the drive\n"
"\n"
"<b>%s</b>\n"
"\n"
"will be\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
"DESTROYED.</span>\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
"Si vous poursuivez cette opération,\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">TOUTES LES DONNÉES</"
"span>\n"
"\n"
"du lecteur\n"
"\n"
"<b>%s</b>\n"
"\n"
"seront\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DÉTRUITES DE MANIÈRE "
"PERMANENTE.</span>\n"
"\n"
"Si vous êtes sûr·e de vouloir continuer, veuillez taper\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK."
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:189
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Si vous poursuivez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucun des "
"DKDMs que vous avez créés avec les certificats et clés en cours. Aussi, les "
"KDMs que vous avez reçus pour ces certificats deviendront inutilisables. "
"Soyez prudent·e !"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:217
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Si vous poursuivez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucun des "
"DKDMs que vous avez créés. Aussi, les KDMs qui vous ont été envoyés "
"deviendront inutilisables. Soyez prudent·e !"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
"Ignorer la vidéo de ce contenu et utiliser uniquement l'audio, les sous-"
"titres et les sous-titres codés"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
msgstr "Position X de l'image"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Image sur le primaire, contrôles sur le secondaire"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Image sur le secondaire, contrôles sur le primaire"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:88
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importer tous les paramètres de décryptage KDM..."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:110
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
msgstr "Remarque importante"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
msgid "Incorrect version"
msgstr "Version incorrecte"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma d'entrée"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correction du gamma d'entrée"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "Input power"
msgstr "Puissance d'entrée"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input transfer function"
msgstr "Fonction de transfert d'entrée"
#: src/wx/audio_dialog.cc:437
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Intensité sonore %.2f LUFS"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:312
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
msgid "International texted"
msgstr "International avec texte"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
msgid "International textless"
msgstr "International sans texte"
#: src/wx/dcp_panel.cc:172
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:206
#, c-format
msgid "Invalid %s export file"
msgstr "Fichier d'exportation %s non valide"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
msgid "Invalid certificates"
msgstr "Certificats invalides"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correction gamma inverse 2.6 sur la sortie"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
#: src/wx/screen_dialog.cc:189
msgid "Issuer common name"
msgstr "Nom commun de l'émetteur"
#: src/wx/screen_dialog.cc:190
msgid "Issuer organization name"
msgstr "Nom de l'organisation de l'émetteur"
#: src/wx/audio_panel.cc:332
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
msgstr ""
"Il n'est pas possible d'ajuster le gain du contenu pour ce changement de "
"fader car cela provoquerait une saturation de l'audio du DCP. Le gain n'a "
"pas été modifié."
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:198
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:951
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "Commentaire JPEG2000"
#: src/wx/content_menu.cc:104
msgid "Join"
msgstr "Joindre"
#: src/wx/controls.cc:92
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Aller au contenu sélectionné"
#: src/wx/player_information.cc:77
msgid "KDM"
msgstr "KDM"
#: src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:51
msgid "KDM Email"
msgstr "E-mail KDM"
#: src/wx/locations_preferences_page.cc:76
msgid "KDM directory"
msgstr "Répertoire KDM"
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:93 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:74
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:86 src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Validité"
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:65
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
#: src/wx/audio_dialog.cc:455
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:218
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: src/wx/dcp_panel.cc:994 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:56 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
msgstr "Tag de la langue"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Langue des sous-titres gravés dans ce contenu"
#: src/wx/text_panel.cc:169
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Langue de ces sous-titres"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Langue utilisée pour toute piste vidéo en langue des signes"
#: src/wx/markers.cc:40
#, fuzzy
msgid "Last frame of end credits (LFEC)"
msgstr "Dernière image du générique de fin"
#: src/wx/markers.cc:38
#, fuzzy
msgid "Last frame of intermission (LFOI)"
msgstr "Dernière image de l'entracte"
#: src/wx/markers.cc:42
#, fuzzy
msgid "Last frame of moving credits (LFMC)"
msgstr "Dernière image du générique en mouvement"
#: src/wx/markers.cc:34
#, fuzzy
msgid "Last frame of ratings band (LFOB)"
msgstr "Dernière image du carton de classification"
#: src/wx/markers.cc:36
#, fuzzy
msgid "Last frame of title credits (LFTC)"
msgstr "Dernière image du générique de titre"
#: src/wx/content_panel.cc:292
msgid "Later"
msgstr "Après"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1242
msgid "Layout for short screen"
msgstr "Disposition pour petit écran"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:310
msgid "Leaf"
msgstr "Entité finale"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun d'entité finale"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:104
msgid "Leaf private key"
msgstr "Clé privée d'entité finale"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:122
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr ""
"La clé privée d'entité finale ne correspond pas au certificat d'entité "
"finale!"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:98
msgid "Length"
msgstr "Durée"
#: src/wx/player_information.cc:181
#, c++-format
msgid "Length: {} ({} frames)"
msgstr "Durée : {} ({} images)"
#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
#: src/wx/screen_dialog.cc:56
msgid "Load certificate..."
msgstr "Charger le certificat..."
#: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:29
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "Charger la configuration depuis le fichier ZIP"
#: src/wx/playlist_controls.cc:423
msgid "Loading content"
msgstr "Chargement du contenu"
#: src/wx/playlist_controls.cc:348
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "Chargement des playlists et KDMs"
#: src/wx/locations_preferences_page.cc:47
msgid "Locations"
msgstr "Sites"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
#: src/wx/player_config_dialog.cc:310
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
#: src/wx/audio_dialog.cc:446
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage dynamique %.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:56
msgid "Lower priority"
msgstr "Plus basse priorité"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:320
msgid "Luminance"
msgstr "Luminance"
#: src/wx/content_panel.cc:903
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT : "
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
msgid "MOV / ProRes 4444"
msgstr "MOV / ProRes 4444"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
msgid "MOV / ProRes HQ"
msgstr "MOV / ProRes HQ"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:45
msgid "MOV / ProRes LT"
msgstr "MOV / ProRes LT"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 src/wx/export_video_file_dialog.cc:51
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:52
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:46
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:53
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/dcp_panel.cc:181
msgid "MPEG2 Interop"
msgstr "Interop MPEG2"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:48
#, fuzzy
msgid "MXF (SMPTE)"
msgstr "SMPTE"
#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. film or an "additional" language.
#: src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: src/wx/hints_dialog.cc:77
msgid "Make DCP"
msgstr "Créer le DCP"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Créer un DKDM pour DCP-o-matic"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:62 src/wx/dkdm_dialog.cc:114
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Créer les DKDMs"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:67 src/wx/kdm_dialog.cc:119
msgid "Make KDMs"
msgstr "Créer les KDMs"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Créer la chaîne de certificat"
#: src/wx/video_panel.cc:394
msgid "Many"
msgstr "Plusieurs"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:96
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
msgid "Mark all audio channels"
msgstr "Marquer tous les canaux audio"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Marquer les canaux audio jusqu'à (et y compris)"
#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
msgstr "Marqueurs"
#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Markers..."
msgstr "Marqueurs..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1046
msgid "Maximum JPEG2000 bit rate"
msgstr "Bande passante maximale JPEG2000"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055
msgid "Maximum MPEG2 bit rate"
msgstr "Bande passante maximale JPEG2000"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Nombre maximum d'images à stocker par thread"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:303
msgid "Maximum reel size"
msgstr "Taille maximum de bobine"
#: src/wx/dcp_panel.cc:877 src/wx/full_config_dialog.cc:1050
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
msgid "Message box"
msgstr "Boîte de messages"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: src/wx/dcp_panel.cc:117
msgid "Metadata..."
msgstr "Métadonnées..."
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:80
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixer l'audio en stéréo"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 2K (non listées) contiennent un nombre incorrect de "
"parties de tuile (tile parts)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 2K (non listées) ont un nombre invalide de bits de "
"garde."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "D'autres images JPEG2000 2K (non listées) ont trop de marqueurs POC."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 4K (non listées) ont un nombre invalide de bits de "
"garde."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "D'autres images JPEG2000 4K (non listées) ont trop de marqueurs POC."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) contiennent des marqueurs POC à des "
"emplacements invalides."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) contiennent des marqueurs POC "
"invalides."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) contiennent des valeurs Rsiz "
"invalides."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) contiennent un nombre incorrect de "
"parties de tuile (tile parts)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) ont une hauteur de bloc codé (code-"
"block) invalide."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) ont une largeur de bloc codé (code-"
"block) invalide."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "D'autres images JPEG2000 (non listées) n'ont pas de marqueur TLM."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"D'autres images JPEG2000 (non listées) ne correspondent pas à la taille de "
"l'image."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
"D'autres images (non listées) ont un débit instantané proche de la limite de "
"250Mbit/s."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
"D'autres images (non listées) ont un débit instantané qui dépasse la limite "
"de 250Mbit/s."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr "D'autres images (non listées) ont des composantes trop grandes."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "D'autres images (non listées) ont des codestreams JPEG2000 invalides."
#: src/wx/markers_panel.cc:278
#, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "Déplacer le marqueur %s à la position actuelle"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Move configuration"
msgstr "Déplacer la configuration"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:36
msgid "Move content"
msgstr "Déplacer le contenu"
#: src/wx/content_panel.cc:289
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
#: src/wx/content_panel.cc:293
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Déplacer au début de la bobine"
#: src/wx/video_panel.cc:483
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
#: src/wx/content_widget.h:78
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:62
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est"
#: src/wx/content_panel.cc:907
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "KDM NÉCESSAIRE : "
#: src/wx/content_panel.cc:911
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "OV NÉCESSAIRE : "
#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:88
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:68
#: src/wx/screen_dialog.cc:141 src/wx/spl_entry_dialog.cc:41
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:58
msgid "Name formats"
msgstr "Formats de nom"
#: src/wx/player_information.cc:151
msgid "Needs KDM"
msgstr "Nécessite un KDM"
#: src/wx/player_information.cc:146
msgid "Needs OV"
msgstr "Nécessite une OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
#: src/wx/update_dialog.cc:47
#, c-format
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "De nouvelles versions de %s sont disponibles."
#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Aucun fichier ASSETMAP ou ASSETMAP.xml n'a été trouvé."
#: src/wx/player_information.cc:125
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Aucun DCP chargé."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Aucune erreur SMPTE Bv2.1 trouvée."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:539
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Aucun signal audio ne sera transmis du %s canal '%s' au %s canal '%s'."
#: src/wx/content_panel.cc:654
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce dossier."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
msgid "No errors found."
msgstr "Aucune erreur n'a été trouvée."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
msgid "No warnings found."
msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
msgid "Non-standard"
msgstr "Non-standard"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:1099
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr ""
"Toutes les ressources de sous-titres ne spécifient pas la même balise "
"<Language>."
#: src/wx/screen_dialog.cc:192
msgid "Not valid after"
msgstr "Non valide après"
#: src/wx/screen_dialog.cc:191
msgid "Not valid before"
msgstr "Non valide avant"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:73
#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/wx/job_view.cc:89
msgid "Notify when complete"
msgstr "Notifier à la fin"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:115 src/wx/full_config_dialog.cc:120
#, c-format
msgid "Number of threads %s should use"
msgstr "Nombre de threads pour %s"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:201
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "OV DCP"
msgstr "DCP OV"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "Off"
msgstr "Éteint"
#: src/wx/text_panel.cc:89
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 src/wx/player_config_dialog.cc:329
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de console"
#: src/wx/content_panel.cc:297
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film (Ctrl+T)."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 src/wx/player_config_dialog.cc:127
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (plus rapide)"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:83
#, c-format
msgid "OpenGL renderer not supported by this %s version"
msgstr "Le moteur de rendu OpenGL n'est pas supporté par cette version de %s"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
msgid "OpenGL version"
msgstr "Version OpenGL"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unité d'organisation"
#: src/wx/screen_dialog.cc:200 src/wx/screen_dialog.cc:202
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:66
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveur de messagerie sortante"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
msgstr "Contours"
#: src/wx/controls.cc:85
msgid "Outline content"
msgstr "Contour autour du contenu"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Outline width"
msgstr "Épaisseur des contours"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr ""
"L'épaisseur des contousr ne peut être réglée si vous ne gravez pas les sous-"
"titres sans l'image."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:108 src/wx/kdm_dialog.cc:113
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 src/wx/sound_preferences_page.cc:97
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:65 src/wx/export_video_file_dialog.cc:98
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:70
msgid "Output folder"
msgstr "Dossier de sortie"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correction gamma de sortie"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Remplacer la fréquence d'images vidéo détectée"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Écraser ce fichier avec la nouvelle configuration"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
"Une partie du DCP n'a pas pu être vérifiée car aucun KDM n'était disponible."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr ""
"Certaines parties du DCP sont rédigées selon la norme Interop et d'autres "
"selon la norme SMPTE."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:551
msgid "Passive mode"
msgstr "Mode passif"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
#: src/wx/email_preferences_page.cc:90 src/wx/full_config_dialog.cc:567
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
msgid "Paste audio settings"
msgstr "Coller les paramètres audio"
#: src/wx/paste_dialog.cc:35
msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Coller les paramètres de sous-titres"
#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
msgstr "Coller les paramètres vidéo"
#: src/wx/about_dialog.cc:176
msgid "Patrons"
msgstr "Patrons"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/wx/audio_dialog.cc:131
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
#: src/wx/audio_panel.cc:467
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Crête : %.2fdB"
#: src/wx/audio_panel.cc:469
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Crête : inconnue"
#: src/wx/player_information.cc:90
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:79
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Play length"
msgstr "Durée de lecture"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:76
msgid "Play sound via"
msgstr "Lire le son par"
#: src/wx/locations_preferences_page.cc:71
msgid "Playlist directory"
msgstr "Répertoire de la liste de lecture"
#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:38
msgid "Playlist item"
msgstr "Elément de la liste de lecture"
#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
#: src/wx/audio_plot.cc:116
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; l'audio est en cours d'analyse..."
#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:308 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:138
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-sortie"
#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: src/wx/dcp_panel.cc:990
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:935
msgid "Product name"
msgstr "Nom de produit"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:943
msgid "Product version"
msgstr "Version de produit"
#: src/wx/content_menu.cc:110
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:200
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:91
#, c-format
msgid "Qube %s"
msgstr "Qube %s"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
#: src/wx/audio_dialog.cc:132
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
#: src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Range"
msgstr "Plage"
#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
#: src/wx/rating_dialog.cc:294
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
msgstr "Classification"
#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Ré-encoder les données JPEG2000"
#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examiner à nouveau..."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:117 src/wx/keys_preferences_page.cc:110
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Re-créer les certificats et clés..."
#: src/wx/content_view.cc:93
msgid "Reading content directory"
msgstr "Lecture du répertoire de contenu"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
#: src/wx/screen_dialog.cc:151
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificat du destinataire"
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:312
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du rouge"
#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobine %d"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:69
#, c-format
msgid "Reel %d to reel %d"
msgstr "Bobine %d à bobine %d"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:297
msgid "Reel mode"
msgstr "Mode bobine"
#: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:49
msgid "Reels"
msgstr "Bobines"
#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Reels..."
msgstr "Bobines..."
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:107
msgid "Refer to"
msgstr "Réutiliser"
#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:211
msgid "Release territory"
msgstr "Territoire de diffusion"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:213
msgid "Release territory for this DCP"
msgstr "Territoire de diffusion de ce DCP"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:120
#: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71
#: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61
#: src/wx/editable_list.h:157
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/wx/markers_panel.cc:279
#, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Supprimer le marqueur %s"
#: src/wx/screens_panel.cc:88
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Supprimer le cinéma"
#: src/wx/screens_panel.cc:94
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer l'écran"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:175
msgid "Remove reel boundary"
msgstr "Supprimer la délimitation de bobine"
#: src/wx/content_panel.cc:285
msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
msgstr "Enlever le contenu sélectionné du film (Suppr.)."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "Renommer le modèle"
#: src/wx/templates_dialog.cc:59
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
msgid "Renderer"
msgstr "Moteur de rendu"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:101
msgid "Reset to default"
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:720 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:104
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Rétablir le sujet et le texte par défaut"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:852
msgid "Reset to default text"
msgstr "Rétablir le texte par défaut"
#: src/wx/dcp_panel.cc:865
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:138
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respecter les périodes de validité des KDMs"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Rétablir les couleurs d'origine"
#: src/wx/normal_job_view.cc:65
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
#: src/wx/video_panel.cc:107
msgid "Right"
msgstr "Droit"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:565
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Faites un clic droit pour modifier le gain."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:308
msgid "Root"
msgstr "Racine"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:571
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
#: src/wx/dcp_panel.cc:165
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
#: src/wx/dcp_panel.cc:167
msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
msgstr "SMPTE (Bv2.0 uniquement)"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:62
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "Erreurs SMPTE Bv2.1"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:81
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:80
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:148
msgid "Same place as last time"
msgstr "Même emplacement que la dernière fois"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
msgid "Same place as project"
msgstr "Même emplacement que le projet"
#: src/wx/audio_dialog.cc:403
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
#: src/wx/dcp_panel.cc:986
msgid "Sample rate"
msgstr "Taux d'échantillonnage"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:41
msgid "Save as default"
msgstr "Sauver comme valeur par défaut"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:45
msgid "Save as new with name"
msgstr "Enregistrer sous un nouveau nom"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:43
msgid "Save over existing template"
msgstr "Écraser le modèle existant"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:81
msgid "Save report as HTML..."
msgstr "Sauver le rapport au format HTML..."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:83
msgid "Save report as PDF..."
msgstr "Sauver le rapport au format PDF..."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:79
msgid "Save report as text..."
msgstr "Sauver le rapport au format texte..."
#: src/wx/save_template_dialog.cc:39
msgid "Save template"
msgstr "Enregistrer le modèle"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "Screens"
msgstr "Écrans"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:475
msgid "Search network for servers"
msgstr "Rechercher les serveurs sur le réseau"
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:107
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL XML"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:244 src/wx/keys_preferences_page.cc:236
#: src/wx/recipient_dialog.cc:176 src/wx/screen_dialog.cc:299
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le fichier de certificat"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:161
msgid "Select Certificate file"
msgstr "Sélectionner le fichier de certificat"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:274
msgid "Select Chain File"
msgstr "Sélectionner le fichier de chaîne"
#: src/wx/general_preferences_page.cc:186
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Sélectionner le fichier cinémas"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:171
msgid "Select Export File"
msgstr "Sélectionner le fichier d'export"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:196
msgid "Select File To Import"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
#: src/wx/content_menu.cc:437
msgid "Select KDM"
msgstr "Sélectionner le KDM"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:399
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner le fichier clé"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:364
msgid "Select Key file"
msgstr "Sélectionner le fichier clé"
#: src/wx/content_menu.cc:491
msgid "Select OV"
msgstr "Sélectionner l'OV"
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75
msgid "Select and move content"
msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu"
#: src/wx/general_preferences_page.cc:127
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Sélectionner le fichier de données cinémas et écrans"
#: src/wx/general_preferences_page.cc:122
msgid "Select configuration file"
msgstr "Sélectionner le fichier de configuration"
#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:143
msgid "Select debug log file"
msgstr "Sélectionner le fichier rapport de débogage"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:66 src/wx/export_video_file_dialog.cc:104
msgid "Select output file"
msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
msgid "Select..."
msgstr "Selectionner..."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:99 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Send emails"
msgstr "Envoyer les e-mails"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:71
msgid "Send logs"
msgstr "Envoyer le rapport"
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
msgid "Send test email"
msgstr "Envoyer l'e-mail de test"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:95
msgid "Send test email..."
msgstr "Envoyer l'e-mail de test..."
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:48
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
#: src/wx/server_dialog.cc:34
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:462
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:74
msgid "Set"
msgstr "Définir"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "Set additional email addresses..."
msgstr "Définir des adresses e-mail supplémentaires..."
#: src/wx/markers_dialog.cc:59
msgid "Set from current position"
msgstr "Définir à partir de la position actuelle"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
msgid "Set from file..."
msgstr "Définir depuis un fichier..."
#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
msgid "Set from system font..."
msgstr "Définir depuis la police système..."
#: src/wx/general_preferences_page.cc:73
msgid "Set language"
msgstr "Définir la langue"
#: src/wx/content_menu.cc:117
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Définir les paramètres du projet à partir de ce DCP"
#: src/wx/content_menu.cc:118
msgid "Set project markers from this DCP"
msgstr "Définir les marqueurs à partir de ce DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr "Définir le ratio et l'adapter au conteneur DCP"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
msgid "Set size"
msgstr "Définir la taille"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
msgid "Set to"
msgstr "Définir à"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:68
msgid "Shading language version"
msgstr "Version du langage d'ombrage"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
#: src/wx/password_entry.cc:36
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Afficher les processeurs audio expérimentaux"
#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:998
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Afficher le graphique des niveaux audio..."
#: src/wx/screens_panel.cc:740
#, c-format
msgid "Show only %d checked"
msgstr "Montrer seulement les %d écrans cochés"
#: src/wx/screens_panel.cc:66 src/wx/screens_panel.cc:738
msgid "Show only checked"
msgstr "Montrer seulement les écrans cochés"
#: src/wx/text_panel.cc:161
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Afficher la zone des sous-titres"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "Sign language video language"
msgstr "Langue de la vidéo en langue des signes"
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:101 src/wx/keys_preferences_page.cc:157
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Simple (plus sûr)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma"
msgstr "Gamma simple"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Gamma simple, linéarisé pour les petites valeurs"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:262
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
#: src/wx/player_information.cc:160
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Taille : %dx%d"
#: src/wx/player_information.cc:162
msgid "Size: unknown"
msgstr "Taille : inconnue"
#: src/wx/audio_dialog.cc:142
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78
msgid "Snap"
msgstr "Magnétisme"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:314
msgid "Snap when dragging"
msgstr "Magnétiser en glissant"
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
msgid ""
"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
"Certains KDMs auront des dates de validité au-delà de celles du certificat "
"ciblé. Que voulez-vous faire ?"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
"Certains nœuds <Text> ou <Image> fermés ont des alignements verticaux "
"différents au sein d'un <Subtitle>."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
"Certains sous-titres codés ne sont pas répertoriés dans l'ordre de leur "
"position verticale."
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 src/wx/sound_preferences_page.cc:65
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "Les ressources audio n'ont pas toutes le même nombre de canaux."
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:33
msgid "Sound processor"
msgstr "Processeur audio"
#: src/wx/video_panel.cc:161
msgid ""
"Source\n"
"colourspace"
msgstr "Espace couleur de la source"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:206
msgid "Specific"
msgstr "Spécifique"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:268
msgid "Split by maximum reel size"
msgstr "Scinder par taille maximum de bobine"
#: src/wx/dcp_timeline.cc:265
msgid "Split by video content"
msgstr "Séparer par contenu vidéo"
#: src/wx/update_dialog.cc:55
msgid "Stable version"
msgstr "Version stable"
#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:78
#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: src/wx/text_view.cc:60
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:39
msgid "Start of reel"
msgstr "Début de bobine"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
msgid "Start player as"
msgstr "Démarrer le lecteur comme"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:683 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:71
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: src/wx/screen_dialog.cc:187
msgid "Subject common name"
msgstr "Nom commun du propriétaire"
#: src/wx/screen_dialog.cc:188
msgid "Subject organization name"
msgstr "Nom de l'organisation du propriétaire"
#: src/wx/about_dialog.cc:180
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apparence de sous-titre"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "La ressource de sous-titres %n a un <EntryPoint> non nul."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgstr "Fichiers de sous-titres (.mxf)|*.mxf"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "Fichiers de sous-titres (.xml)|*.xml"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Sous-titres/sous-titres codés"
#: src/wx/player_information.cc:173
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Sous-titres : non"
#: src/wx/player_information.cc:171
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Sous-titres : oui"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
#: src/wx/system_information_dialog.cc:80
msgid "System information"
msgstr "Informations système"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:527
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:559
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
#: src/wx/templates_dialog.cc:51
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: src/wx/templates_dialog.cc:143
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide."
#: src/wx/templates_dialog.cc:41
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
msgid "Temporary version"
msgstr "Version temporaire"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:204
msgid "Territory type"
msgstr "Type de territoire"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:201 src/wx/email_preferences_page.cc:204
msgid "Test email sending failed."
msgstr "L'envoi de l'email de test a échoué."
#: src/wx/email_preferences_page.cc:207
msgid "Test email sent."
msgstr "L'email de test a été envoyé."
#: src/wx/update_dialog.cc:62
msgid "Test version"
msgstr "Version de test"
#: src/wx/about_dialog.cc:251
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:161
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "L'heure 'jusqu'à' doit être postérieure à l'heure 'de'."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "Le <LabelText> d'un <ContentVersion> dans la CPL %cpl est vide"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
"<MainPictureActiveArea> n'est pas un multiple de 2, ou bien est plus grand "
"qu'une ressource."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "L'ASSETMAP %n a plusieurs ressources avec un même ID."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
"L'Asset ID d'un sous-titre MXF est le même que le Resource ID ou que celui "
"du XML encapsulé."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "La CPL %cpl a un <AnnotationText> différent du <ContentTitleText>."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n"
msgstr "La CPL %cpl a un namespace %n invalide"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "La CPL %cpl a un contenu crypté mais n'est pas signée."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise <AnnotationText>."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise <ContentVersion>"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise de métadonnées d'extension CPL."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise de métadonnées CPL."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise de numéro de version de métadonnées CPL."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "La CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%n)"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "Le DCP a un FFOC de %n au lieu de 1."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "Le DCP a un LFOC de %n au lieu de la durée de la bobine moins un."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
"Le DCP a des sous-titres codés mais chaque bobine n'a pas le même nombre de "
"sous-titres codés."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr ""
"Le PDC a du contenu crypté, mais toutes ses ressources ne sont pas cryptées."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur FFOC (first frame of content)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "Le DCP n'a pas de marqueur LFOC (last frame of content)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr ""
"Le DCP a des sous-titres mais au moins une bobine n'a pas de sous-titre."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFEC (première "
"image du générique de fin)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
"Le DCP est un long métrage mais ne comporte pas de marqueur FFMC (first "
"frame of moving credits)."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:178 src/wx/kdm_dialog.cc:246
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""
"Le KDM expire après (ou peu avant) les certificats de signature. Vous "
"pouvez soit utiliser une date de fin antérieure pour ce KDM, soit recréer "
"vos certificats de signature dans la fenêtre des préférences %s de DCP-o-"
"matic."
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:241
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
"La validité du KDM débute avant (ou juste après) la validité du certificat "
"de signature. Utilisez une date de début plus tardive pour ce KDM."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n"
msgstr "La PKL %f a un namespace %n invalide"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
"La PKL %n a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au <ContentTitleText> "
"de sa CPL."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "La PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signée."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
#, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "La PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signée."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr ""
"La PKL et la CPL renseignent des sommes de calcul différentes pour la "
"ressource vidéo %f."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"La PKL et la CPL renseignent des sommes de calcul différentes pour la "
"ressource vidéo %f."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
"La Resource ID d'un sous-titre MXF ne correspond pas à l'ID du XML encapsulé."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
"Le sous-titre SMPTE %asset_id contient des nœuds <Text>, mais pas de nœud "
"<LoadFont>"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "Le XML dans %f est malformé (%n)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%n)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr ""
"Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %n octets, ce qui "
"dépasse la limite de 256KB."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr ""
"Le XML de la ressource sous-titre %n contient plus d'une déclaration "
"d'namespace."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "La ressource %f est en 3D mais son MXF est marqué comme étant en 2D."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "La ressource %f est manquante."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
"La ressource %n a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
msgstr ""
"La ressource %n a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est "
"pas valide."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "La ressource %n n'a pas de <Hash> dans la CPL."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
"La ressource dont l'ID est %asset_id dans l'ASSETMAP a en fait un ID de "
"%other_asset_id"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "La ressource de sous-titres codés %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
#, c-format
msgid ""
"The directory %s already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Êtes-vous sûr·e de vouloir "
"l'utiliser ?"
#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:44
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"\n"
"It must be unmounted before %s can write to it.\n"
"\n"
"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
"Le lecteur <b>%s</b> est monté.\n"
"\n"
"Il doit être démonté avant que %s puisse y écrire.\n"
"\n"
"DCP-o-matic doit-il essayer de le démonter maintenant ?"
#: src/wx/wx_util.cc:717
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
"Le chargement de la configuration existante a échoué. Les valeurs par "
"défaut seront utilisées à la place. Leur création peut prendre un certain "
"temps."
#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez-vous l'utiliser comme nouvelle "
"configuration ou l'écraser avec la configuration en cours ?"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
"Le premier sous-titre ou sous-titre codé apparaît avant les 4 premières "
"secondes de la première bobine."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
#, c-format
msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
"Le fichier police pour l'ID \"%n\" est introuvable, ou n'a pas été renseigné "
"dans l'ASSETMAP."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr ""
"Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %n octets, ce qui "
"dépasse la limite de 10MB."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
"La somme de calcul (%calculated_hash) de la ressource vidéo %f ne correspond "
"pas à celle renseignée dans la PKL (%reference_hash). Le fichier vidéo est "
"probablement corrompu."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
"La somme de calcul (%calculated_hash) de la ressource audio %f ne correspond "
"pas à celle renseignée dans la PKL (%reference_hash). Le fichier est "
"probablement corrompu."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
"La somme de calcul (%calculated_hash) de la CPL %cpl ne correspond pas à "
"celle renseignée dans la PKL (%reference_hash). Le fichier CPL est "
"probablement corrompu."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée."
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "La langue dans laquelle le titre du film (\"%s\") est écrit"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr ""
"L'image dans une bobine a une fréquence d'images de %frame_rate, ce qui "
"n'est pas valide."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr ""
"La durée de la bobine (%s) d'un texte minuté n'est pas la même que la "
"ContainerDuration (%s) de son MXF."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "La ressource sonore %f a nombre de bits par échantillon %n invalide."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr ""
"La ressource sonore %f a une fréquence d'image invalide de %frame_rate."
#: src/wx/dcp_panel.cc:142
msgid ""
"The standard that the DCP should use. Interop is older, and SMPTE is the "
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
"Le standard qu'un DCP devrait utiliser. Interop est plus ancien et SMPTE "
"est plus récent et est le standard actuel. Dans le doute, choisissez SMPTE."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <Language>."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "La ressource de sous-titres %f ne contient pas de balise <StartTime>."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "La ressource de sous-titres %f a un <StartTime> qui n'est pas zéro."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
msgstr "La ressource de sous-titres %n ne contient pas de sous-titres."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "La ressource de sous-titre %n n'a pas de balise <EntryPoint>."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
"La ressource texte minuté %f occupe %n octets, ce qui dépasse la limite de "
"115MB."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %frame_rate qui n'est "
"pas valide pour la vidéo 4K."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images invalide %frame_rate."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %n."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"La ressource vidéo %f utilise la fréquence d'images %frame_rate qui n'est "
"pas valide pour la vidéo 3D."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres codés à au moins un endroit."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Il y a plus de 3 lignes de sous-titres à au moins un endroit."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr ""
"Il y a plus de 32 caractères dans au moins une ligne de sous-titres codés."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Il y a plus de 52 caractères dans au moins une ligne de sous-titre."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Il y a plus de 79 caractères dans au moins une ligne de sous-titres."
#: src/wx/hints_dialog.cc:146
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Il n'y a encore aucun conseil : vérification du projet en cours."
#: src/wx/hints_dialog.cc:144
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun conseil : tout semble correct !"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Il y a une balise <Duration> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "Il y a une balise <EntryPoint> à l'intérieur d'un <MainMarkers>."
#: src/wx/save_template_dialog.cc:105
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser ?"
#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire libre pour faire cela."
#: src/wx/film_viewer.cc:362
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
msgstr ""
"Il y a eu un problème au démarrage de la lecture audio. Veuillez essayer un "
"autre périphérique de sortie audio dans les préférences."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
"Ce DCP fait référence à la ressource %n dans un autre DCP (et peut-être "
"d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Ce DCP utilise la norme Interop, mais il devrait être créé avec la norme "
"SMPTE."
#: src/wx/content_menu.cc:472
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"KDM."
msgstr ""
"Ce KDM a été créé pour l'une des CPLs de ce DCP, mais pas pour celle qui est "
"actuellement sélectionnée. Pour jouer la CPL actuellement sélectionnée, "
"vous aurez besoin d'un autre KDM."
#: src/wx/content_menu.cc:467
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr ""
"Ce KDM n'a pas été conçu pour ce DCP. Vous aurez besoin d'un autre KDM."
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:177
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
"Ce fichier contient d'autres certificats (ou d'autres données) après le "
"premier certificat. Seul le premier certificat sera utilisé."
#: src/wx/email_preferences_page.cc:192
#, c-format
msgid "This is a test email from %s."
msgstr "Ceci est un e-mail de test de %s."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
#: src/wx/content_panel.cc:694
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be added to a different "
"project. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to import."
msgstr ""
"Cela ressemble à un dossier de projet %s, qui ne peut pas être ajouté à un "
"autre projet. Choisissez le répertoire DCP à l'intérieur du dossier de "
"projet %s si c'est ce que vous voulez importer."
#: src/wx/playlist_controls.cc:366
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr ""
"La liste de lecture ne peut être chargée en raison d'un KDM manquant ou "
"invalide."
#: src/wx/playlist_controls.cc:331
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr ""
"La liste de lecture ne peut être chargé en raison d'un contenu manquant."
#: src/wx/playlist_controls.cc:337
msgid "This playlist is empty."
msgstr "La liste de lecture est vide."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:955
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be "
"used."
msgstr ""
"Ceci sera écrit dans les données JPEG2000 du DCP comme commentaire. S'il "
"est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne "
"de %s) sera utilisée."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:931
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be "
"used."
msgstr ""
"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme 'nom de la société'. "
"S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque "
"interne de %s) sera utilisée."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be "
"used."
msgstr ""
"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme 'nom de produit'. S'il "
"est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque interne "
"de %s) sera utilisée."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:947
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be "
"used."
msgstr ""
"Ceci sera écrit dans les fichiers MXF du DCP comme la 'version de produit'. "
"S'il est vide, une valeur par défaut mentionnant libdcp (une bibliothèque "
"interne de %s) sera utilisée."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning %s will be used."
msgstr ""
"Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP en tant que <Creator>. S'il "
"est vide, une valeur par défaut mentionnant %ssera utilisée."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning %s will be used."
msgstr ""
"Ceci sera écrit dans les fichiers XML du DCP comme <Issuer>. S'il est vide, "
"une valeur par défaut mentionnant %s sera utilisée."
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:54
#: src/wx/screen_dialog.cc:178 src/wx/screen_dialog.cc:210
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:97
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
msgstr ""
"Cocher pour inspecter les détails de la ressource vidéo, comme les tailles "
"d'image et la conformité du flux JPEG2000. Ces contrôles peuvent prendre du "
"temps."
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:49
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
#: src/wx/content_panel.cc:296
msgid "Timeline..."
msgstr "Chronologie..."
#: src/wx/content_panel.cc:307
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
msgid "Title language"
msgstr "Langue de titre"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:691 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Adresse du destinataire"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:198
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: src/wx/about_dialog.cc:172
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Couper de la position actuelle jusqu'à la fin"
#: src/wx/timing_panel.cc:113
msgid "Trim from end"
msgstr "Couper à la fin"
#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Trim from start"
msgstr "Couper au début"
#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper jusqu'à la position actuelle"
#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête véritable est de %.2fdB"
#: src/wx/screen_dialog.cc:52
msgid "Trusted Device"
msgstr "Périphérique de confiance"
#: src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Certificat du périphérique de confiance"
#: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/certificate_chain_editor.cc:67
#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:49 src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/wx/wx_util.cc:603
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "Décalage UTC (fuseau horaire)"
#: src/wx/wx_util.cc:604
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
#: src/wx/wx_util.cc:617
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
#: src/wx/wx_util.cc:618
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
#: src/wx/wx_util.cc:619
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
#: src/wx/wx_util.cc:605
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
#: src/wx/wx_util.cc:606
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
#: src/wx/wx_util.cc:607
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
#: src/wx/wx_util.cc:608
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
#: src/wx/wx_util.cc:609
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
#: src/wx/wx_util.cc:611
msgid "UTC+5:45"
msgstr "UTC+5:45"
#: src/wx/wx_util.cc:612
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
#: src/wx/wx_util.cc:613
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
#: src/wx/wx_util.cc:614
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
#: src/wx/wx_util.cc:615
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
#: src/wx/wx_util.cc:616
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
#: src/wx/wx_util.cc:601
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
#: src/wx/wx_util.cc:590
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
#: src/wx/wx_util.cc:589
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
#: src/wx/wx_util.cc:600
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
#: src/wx/wx_util.cc:599
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
#: src/wx/wx_util.cc:598
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
#: src/wx/wx_util.cc:597
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
#: src/wx/wx_util.cc:596
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
#: src/wx/wx_util.cc:595
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
#: src/wx/wx_util.cc:594
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
#: src/wx/wx_util.cc:593
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
#: src/wx/wx_util.cc:592
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
#: src/wx/wx_util.cc:591
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
#: src/wx/screens_panel.cc:103
msgid "Uncheck all"
msgstr "Tout décocher"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:232
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
msgstr ""
"Format de numéro de série non reconnu (ne commence pas par un chiffre, H ou "
"F)"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
msgid "Unspecified"
msgstr "Non spécifié"
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:540
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
#: src/wx/dcp_panel.cc:92
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF par défaut"
#: src/wx/text_panel.cc:85
msgid "Use as"
msgstr "Utiliser comme"
#: src/wx/dcp_panel.cc:871
msgid "Use best"
msgstr "Utiliser la meilleure"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
#: src/wx/audio_panel.cc:110
msgid "Use same fades as video"
msgstr "Utiliser les mêmes fondus que la vidéo"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
#: src/wx/email_preferences_page.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:563
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: src/wx/player_information.cc:79
msgid "Valid from"
msgstr "Valide de"
#: src/wx/player_information.cc:81
msgid "Valid to"
msgstr "Valide jusque"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
msgid "Verification report"
msgstr "Rapport de vérification"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: src/wx/content_menu.cc:425
#, fuzzy
msgid "Verify DCP"
msgstr "Vérifier"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
msgid "Verify picture asset details"
msgstr "Vérifier les caractéristiques des ressources vidéo"
#: src/wx/content_menu.cc:107
#, fuzzy
msgid "Verify..."
msgstr "Vérifier"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:44
msgid "Version file (VF) setup"
msgstr "Réglage de la Version File (VF)"
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Version number"
msgstr "Numéro de version"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:92 src/wx/dcp_panel.cc:123
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Vidéo (MPEG, 16-235)"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forme d'onde vidéo"
#: src/wx/dcp_panel.cc:875
msgid ""
"Video bit rate\n"
"for newly-encoded data"
msgstr ""
"Débit vidéo\n"
"pour les nouvelles données"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1223 src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Video display mode"
msgstr "Mode d'affichage vidéo"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
msgid "Video filters"
msgstr "Filtres vidéo"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Fréquence d'images vidéo pour laquelle le contenu a été préparé"
#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "La vidéo comporte des sous-titres gravés dans la langue"
#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "View..."
msgstr "Voir..."
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:197
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
#: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Point blanc"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustement du point blanc"
#: src/wx/about_dialog.cc:118
msgid "With help from"
msgstr "Avec l'aide de"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:96
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Créer un fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:86
msgid "Write each audio channel to its own stream"
msgstr "Écrire chaque canal audio dans son propre flux"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:53 src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Écrire les bobines dans des fichiers séparés"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
msgid "Write relative content paths"
msgstr "Écrire les chemins relatifs du contenu"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:81 src/wx/kdm_output_panel.cc:78
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
#: src/wx/about_dialog.cc:109
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:98
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:47
#, fuzzy
msgid "XML (Interop)"
msgstr "Interop"
#: src/wx/text_panel.cc:93
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversion YUV vers RGB"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice YUV vers RGB"
#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/wx/screens_panel.cc:400
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà "
"un écran appelé ainsi."
#: src/wx/screens_panel.cc:451
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
"déjà un écran nommé ainsi."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:150 src/wx/kdm_output_panel.cc:242
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse e-mail connue. "
"Souhaitez vous poursuivre ?"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:138 src/wx/kdm_output_panel.cc:232
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les préférences "
"avant de pouvoir envoyer des emails."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:76
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse e-mail"
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoomer tout"
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zoom avant / arrière"
#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zoom arrière sur le film entier"
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:146
#, c-format
msgid "and %d warnings."
msgstr "et %d avertissement."
#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:143
msgid "and 1 warning."
msgstr "et 1 avertissement."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:143
msgid "cinema"
msgstr "cinéma"
#: src/wx/text_panel.cc:596
msgid "closed captions"
msgstr "sous-titres codés forcés"
#: src/wx/text_panel.cc:595
msgid "closed subtitles"
msgstr "sous-titres codés optionnels"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgstr "valeurs des composants"
#: src/wx/audio_panel.cc:112
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286
msgid "content filename"
msgstr "nom de fichier de contenu"
#: src/wx/video_panel.cc:158
msgid "custom"
msgstr "personnalisée"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "days"
msgstr "jours"
#: src/wx/name_format_editor.cc:79
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "par exemple : %s"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "f"
msgstr "i"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:142
msgid "film name"
msgstr "nom du film"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:335
msgid "foot lambert"
msgstr "pied lambert"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:70 src/wx/kdm_output_panel.cc:145
msgid "from date/time"
msgstr "de date/heure"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "full screen"
msgstr "plein écran"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "full screen with separate advanced controls"
msgstr "plein écran avec contrôles avancés séparés"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "h"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "m"
msgstr "m"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "months"
msgstr "mois"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:273
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:91
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
msgid "not enabled"
msgstr "non activé"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
msgid "number of reels"
msgstr "nombre de bobines"
#: src/wx/text_panel.cc:593
msgid "open captions"
msgstr "sous-titres codés forcés"
#: src/wx/text_panel.cc:592
msgid "open subtitles"
msgstr "sous-titres forcés"
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:97
msgid "output"
msgstr "sortie"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:71
msgid "port"
msgstr "port"
#: src/wx/email_preferences_page.cc:75
msgid "protocol"
msgstr "protocole"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:68
msgid "recipient name"
msgstr "destinataire"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284
msgid "reel number"
msgstr "numéro de bobine"
#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:144
msgid "screen"
msgstr "écran"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "threshold"
msgstr "seuil"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "fois"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:71 src/wx/kdm_output_panel.cc:146
msgid "to date/time"
msgstr "à date/heure"
#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "to fit DCP"
msgstr "adapter au DCP"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
msgid "type(cpl/pkl)"
msgstr "type (cpl/pkl)"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:61
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:52
#, c-format
msgid "unknown (OpenGL not enabled in %s)"
msgstr "inconnu (OpenGL non activé dans %s)"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
msgid "until"
msgstr "jusqu'à"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:111
msgid "window"
msgstr "fenêtre"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "years"
msgstr "années"
#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
#. the warning about a disk being wiped
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
msgid "yes"
msgstr "oui"
#~ msgid ""
#~ "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
#~ "about the problem."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer une adresse e-mail afin que nous puissions vous "
#~ "contacter pour toute question concernant le problème."
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Aucun)"
#~ msgid "DCP validates OK."
#~ msgstr "Validation du DCP conforme."
#~ msgid "DCP verification"
#~ msgstr "Vérification du DCP"
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "J'en suis sûr"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "The <b>%s</b> is\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
#~ "SOFTWARE</span>\n"
#~ "\n"
#~ "and may\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "If you are sure you want to continue please type\n"
#~ "\n"
#~ "<tt>%s</tt>\n"
#~ "\n"
#~ "into the box below, then click OK."
#~ msgstr ""
#~ "Le <b>graveur de disque DCP-o-matic</b> est un\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">LOGICIEL DE TEST "
#~ "DE QUALITÉ BÊTA</span>\n"
#~ "\n"
#~ "et peut\n"
#~ "\n"
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DÉTRUIRE DES "
#~ "DONNÉS !</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Si vous êtes sûr de vouloir continuer, veuillez taper\n"
#~ "\n"
#~ "<tt>%s</tt>\n"
#~ "\n"
#~ "dans la case ci-dessous, puis cliquez sur OK."
#~ msgid "candela per m²"
#~ msgstr "candela par m²"
#~ msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
#~ msgstr "(redémarrer DCP-o-matic pour voir tous les ratios)"
#~ msgid "About DCP-o-matic"
#~ msgstr "À propos de DCP-o-matic"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Au moins une image de la ressource vidéo %f dépasse la limite de 250Mbit/"
#~ "s."
#~ msgid "Audio language"
#~ msgstr "Langue audio"
#~ msgid "CCAP track"
#~ msgstr "Piste CCAP"
#~ msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
#~ msgstr "Impossible de référencer l'audio de ce DCP : "
#~ msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
#~ msgstr "Impossible de référencer les sous-titres de ce DCP : "
#~ msgid "Cannot reference this DCP's video: "
#~ msgstr "Impossible de référencer la vidéo de ce DCP : "
#~ msgid ""
#~ "Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
#~ "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'écrire les détails du cinéma dans le fichier cinemas.xml. "
#~ "Vérifiez que l'emplacement du fichier cinemas.xml est valide dans les "
#~ "préférences de DCP-o-matic."
#~ msgid "DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
#~ msgstr "Graveur de disque DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
#~ msgstr "Préférences du lecteur DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
#~ msgstr "Préférences de l'éditeur de liste de lecture DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic test email"
#~ msgstr "E-mail de test DCP-o-matic"
#~ msgid "Default DCP audio channels"
#~ msgstr "Canaux audio par défaut du DCP "
#~ msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
#~ msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut "
#~ msgid "Default chain"
#~ msgstr "Chaîne par défaut"
#~ msgid "Default content type"
#~ msgstr "Type de contenu par défaut "
#~ msgid "Default distributor"
#~ msgstr "Distributeur par défaut "
#~ msgid "Default facility"
#~ msgstr "Établissement par défaut"
#~ msgid "Default standard"
#~ msgstr "Standard par défaut "
#~ msgid "Default studio"
#~ msgstr "Studio par défaut"
#~ msgid "Default territory"
#~ msgstr "Territoire par défaut "
#~ msgid "Default territory to use for new DCPs"
#~ msgstr "Territoire par défaut pour les nouveaux DCPs "
#~ msgid ""
#~ "How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose "
#~ "'Single reel'"
#~ msgstr ""
#~ "Mode de découpage de votre DCP. En cas de doute, choisissez \"bobine "
#~ "unique\""
#~ msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
#~ msgstr "Nombre de threads pour le serveur d'encodage DCP-o-matic "
#~ msgid "Reel length"
#~ msgstr "Longueur de bobine "
#~ msgid "Reel|Custom"
#~ msgstr "Personnalisé"
#~ msgid "Template name"
#~ msgstr "Nom de modèle"
#~ msgid "Translate"
#~ msgstr "Traduire"
#~ msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
#~ msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF"
#~ msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
#~ msgstr "Utiliser les sous-titres codés de ce DCP comme OV et faire un VF"
#~ msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
#~ msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF"
#~ msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
#~ msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF"
#~ msgid "Send translations"
#~ msgstr "Envoyer les traductions"
#~ msgid "Your email"
#~ msgstr "Votre e-mail"
#~ msgid "Your name"
#~ msgstr "Votre nom"
#~ msgid "Default container"
#~ msgstr "Conteneur par défaut "
#~ msgid "First frame of composition"
#~ msgstr "Première image de la composition"
#~ msgid "Last frame of composition"
#~ msgstr "Dernière image de la composition"
#~ msgid ""
#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
#~ "missing content."
#~ msgstr ""
#~ "Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que "
#~ "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
#~ "corrects ou supprimer les contenus manquants."
#~ msgid "Activity log file"
#~ msgstr "fichier rapport activité"
#~ msgid "Select activity log file"
#~ msgstr "Sélectionner le fichier rapport d'activité"
#, fuzzy
#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
#, fuzzy
#~ msgid "certificate_chain.pem"
#~ msgstr "Chaîne de certificat"
#, fuzzy
#~ msgid "private_key.pem"
#~ msgstr "Page de clé privée"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Périphérique"
#~ msgid "Manufacturer ID"
#~ msgstr "Identification du fabricant"
#~ msgid "Manufacturer product code"
#~ msgstr "Code produit du fabricant"
#~ msgid "Show audio..."
#~ msgstr "Afficher audio..."
#~ msgid "Week of manufacture"
#~ msgstr "Semaine de fabrication"
#~ msgid "Year of manufacture"
#~ msgstr "Année de fabrication"
#~ msgid "2D version of content available in 3D"
#~ msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
#~ msgstr "Langue audio (par ex. : FR)"
#~ msgid "Default ISDCF name details"
#~ msgstr "Nom ISDCF par défaut"
#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
#~ msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
#~ msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
#~ msgstr "Rating (ex. 15)"
#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
#~ msgstr "Studio (ex. TCF)"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle language"
#~ msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Image de fond"
#~ msgid "Could not load image file."
#~ msgstr "Chargement du fichier image impossible"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Périphériques"
#~ msgid "KDM server URL"
#~ msgstr "URL du server de KDM"
#~ msgid "Lock file"
#~ msgstr "Fichier verrou"
#~ msgid "Manufacture week"
#~ msgstr "Semaine d'exploitation"
#~ msgid "Manufacture year"
#~ msgstr "Année de fabrication"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Période"
#~ msgid "Product code"
#~ msgstr "Code produit"
#~ msgid "Read current devices"
#~ msgstr "Lire sur les périphériques en cours"
#~ msgid "Select image file"
#~ msgstr "Sélectionner fichier image"
#~ msgid "Select lock file"
#~ msgstr "Sélectionner le fichier verrou"
#~ msgid "Serial"
#~ msgstr "Numéro Série"
#~ msgid "Theatre name"
#~ msgstr "Nom du cinéma"
#~ msgid "Watermark"
#~ msgstr "Filigrane"
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "millisecondes"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutes"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vous pourrez changer le mode plus tard depuis l'onglet général des "
#~ "préférences."
#~ msgid ""
#~ "(use this to override languages specified\n"
#~ "in the 'timed text' tab)"
#~ msgstr ""
#~ "(utilisez ceci pour forcer les langages spécifiés\n"
#~ "dans l'onglet 'timed text')"
#~ msgid ""
#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
#~ "</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été "
#~ "correctement lue.</i>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
#~ "too many confusing options.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
#~ "\n"
#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bienvenue dans DCP-o-matic!</span>\n"
#~ "\n"
#~ "DCP-o-matic peut être lancé dans deux modes: '<i>simple</i>' or '<i>Full</"
#~ "i>'.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Simple mode</i> est idéal pour produire des DCPs simplement sans trop "
#~ "d'options compliquées.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Full mode</i> vous donne le maximum de contrôles sur la fabrication de "
#~ "vos DCPs.\n"
#~ "\n"
#~ "Veuilles choisir le mode dans lequel vous préférer démarrer DCP-o-matic :"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP subtitles"
#~ msgstr "sous-titres"
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Plein"
#~ msgid "Full mode"
#~ msgstr "Full mode"
#~ msgid "Interface complexity"
#~ msgstr "Complexité de l'interface"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "simple"
#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
#~ msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS"
#~ msgid "Guess from content"
#~ msgstr "Deviner à partir du contenu"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Clé"
#~ msgid "Left crop"
#~ msgstr "Rognage gauche"
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Aléatoire"
#~ msgid "Right crop"
#~ msgstr "Rognage droit"
#~ msgid "Scale to"
#~ msgstr "Mise à l'échelle"
#~ msgid "Signed"
#~ msgstr "Signé"
#, fuzzy
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Utiliser comme"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "Comptes"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export"
#~ msgid "GDC password"
#~ msgstr "Mot de passe GDC"
#~ msgid "GDC user name"
#~ msgstr "Nom Utilisateur GDC"
#~ msgid ""
#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
#~ "Accounts page in Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Barco configuré. Ajoutez vos "
#~ "identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
#~ msgid ""
#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to "
#~ "the Accounts page in Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Christie configuré. Ajoutez vos "
#~ "identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
#~ msgid ""
#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
#~ "Accounts page in Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun nom d'utilisateur/mot de passe GDC configuré. Ajoutez vos "
#~ "identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences."
#~ msgid "certificates.barco.com password"
#~ msgstr "Mot de passe certificates.barco.com"
#~ msgid "certificates.barco.com user name"
#~ msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.barco.com"
#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
#~ msgstr "Mot de passe certificates.christiedigital.com"
#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
#~ msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.christiedigital.com"
#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Ne rien faire"
#~ msgid "Recreate signing certificates"
#~ msgstr "Recréer les Certificats"
#~ msgid ""
#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
#~ "contains a small error\n"
#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
#~ "Do you want to re-create\n"
#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
#~ msgstr ""
#~ "La chaîne de certificat que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et "
#~ "KDMs contient une petite erreur\n"
#~ "qui peut enpecher des DCPs d'être validé correctement sur certains "
#~ "systèmes. Souhaitez-vous recréer\n"
#~ "la chaîne de certificats pour signer les DCPs et KDMs?"
#~ msgid "Log file"
#~ msgstr "Fichier journal"
#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
#~ msgstr "Export de la chaine de décryptage KDM..."
#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
#~ msgid "Bold file"
#~ msgstr "Fichier Gras"
#~ msgid "Bold font"
#~ msgstr "Gras"
#~ msgid "Italic file"
#~ msgstr "Fichier Italique"
#~ msgid "Italic font"
#~ msgstr "Italique"
#~ msgid "Normal file"
#~ msgstr "Fichier Normal"
#~ msgid "Normal font"
#~ msgstr "Normale"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter..."
#~ msgid "Load..."
#~ msgstr "Charger..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Renommer..."
#~ msgid "Select certificate file"
#~ msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Sélectionner le fichier destination"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle/captions"
#~ msgstr "Sous-titres"
#~ msgid "Left eye"
#~ msgstr "Oeil Gauche"
#~ msgid "Right eye"
#~ msgstr "Oeil Droit"
#~ msgid "Y Offset"
#~ msgstr "Position Ver."
#~ msgid "Y Scale"
#~ msgstr "Echelle Ver."
#~ msgid "No DCP selected."
#~ msgstr "Aucun DCP sélectionné"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Durée"
#~ msgid "Refer to existing DCP"
#~ msgstr "Se réferer à DCP existant"
#~ msgid "New Film"
#~ msgstr "Nouveau Film"
#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
#~ msgid "Subtitle colours"
#~ msgstr "Couleur Sous-titres"
#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Contact email"
#~ msgstr "Adresse email de contact"
#~ msgid "Outline / shadow colour"
#~ msgstr "Couleur contours et ombres"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Descendre"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Monter"
#~ msgid ""
#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
#~ msgstr ""
#~ "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
#~ "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
#~ "n'aura aucun impact sensible sur l'image."
#~ msgid ""
#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
#~ "the \"DCP\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP "
#~ "est réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées "
#~ "de part et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
#~ "régler le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
#~ msgid ""
#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
#~ "the \"DCP\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du "
#~ "DCP est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront "
#~ "créées au dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. "
#~ "Mieux vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet "
#~ "\"DCP\" ."
#~ msgid "Log:"
#~ msgstr "Rapport:"
#~ msgid ""
#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
#~ msgstr ""
#~ "Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui "
#~ "n'est pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un "
#~ "DCP au standard SMPTE."
#~ msgid ""
#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le "
#~ "DCP sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, "
#~ "MasterImage etc.)"
#~ msgid ""
#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
#~ msgstr ""
#~ "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les "
#~ "ajouter afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
#~ msgid ""
#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
#~ "likely to cause problems on playback."
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est "
#~ "très probable que cela pose problème en lecture."
#~ msgid ""
#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
#~ msgstr ""
#~ "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec "
#~ "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
#~ "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
#~ msgid ""
#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
#~ "some projectors."
#~ msgstr ""
#~ "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
#~ "lecture sur certains projecteurs."
#~ msgid ""
#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
#~ "of your audio content."
#~ msgstr ""
#~ "Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire "
#~ "le gain du son de votre contenu."
#~ msgid ""
#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
#~ "content."
#~ msgstr ""
#~ "Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de "
#~ "votre contenu."
#~ msgid "UTC%d"
#~ msgstr "UTC%d"
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Numéro de Série du Serveur"
#~ msgid ""
#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
#~ "cause problems on playback."
#~ msgstr ""
#~ "Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
#~ "problèmes de lecture."
#~ msgid ""
#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
#~ "playback."
#~ msgstr ""
#~ "Votre DCP ne posséde aucun canal audio. Il est très probable que cela "
#~ "pose problème en lecture."
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Liste des cinémas non accessible (%s)"
#~ msgid "Could not get country list (%s)"
#~ msgstr "Liste des pays non accessible (%s)"
#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
#~ msgstr "Liste des salles non accessible (%s)"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Pays"
#~ msgid "Dolby"
#~ msgstr "Dolby"
#~ msgid "Fetching..."
#~ msgstr "Obtention..."
#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
#~ msgstr "Nom de fichier certificat non conforme "
#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
#~ msgid "still"
#~ msgstr "fixe"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "vidéo"
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
#~ msgid "Copy..."
#~ msgstr "Copier..."
#~ msgid "Load from file..."
#~ msgstr "Chargement depuis fichier..."
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"
#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Utiliser tous les serveurs"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
|