summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/ko_KR.po
blob: 2afdb1d0a06c20d8b7dab3b5292ae07b98415085 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-10 20:52+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"

#: src/wx/player_information.cc:111
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgstr " (%d 오류)"

#: src/wx/player_information.cc:113
#, c-format
msgid " (%d errors)"
msgstr " (%d 오류들)"

#: src/wx/content_timeline_audio_view.cc:73
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
msgstr " %dms 앞당겨짐"

#: src/wx/content_timeline_audio_view.cc:71
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
msgstr " %dms 지연됨"

#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:100
#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:110
msgid "%"
msgstr "%"

#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:138
#, c-format
msgid "%d Bv2.1 errors, "
msgstr "%d Bv2.1 오류, "

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:196
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM이 %s에 저장되었습니다"

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:196
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM들이 %s에 저장되었습니다"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:264
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM이 %s에 저장되었습니다"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:264
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM들이 %s에 저장되었습니다"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:207
#, fuzzy, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%s의 %d 채널"

#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:130
#, c-format
msgid "%d errors, "
msgstr "%d 오류, "

#: src/wx/player_information.cc:207 src/wx/player_information.cc:209
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:191 src/wx/player_config_dialog.cc:421
#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:38
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "%s 설정"

#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:155
#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%s 파일이 이미 존재하므로 필름에 사용할 수 없습니다."

#: src/wx/audio_dialog.cc:175
#, c-format
msgid "%s audio"
msgstr "%s 오디오"

#: src/wx/audio_dialog.cc:171 src/wx/audio_dialog.cc:173
#, c-format
msgid "%s audio - %s"
msgstr "%s 오디오 - %s"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:191
#, c-format
msgid "%s test email"
msgstr "%s 테스트 이메일"

#: src/wx/about_dialog.cc:95
msgid ""
"(C) 2012-2026 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"
msgstr ""
"(C) 2012-2026 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1227 src/wx/player_config_dialog.cc:131
#, c-format
msgid "(restart %s to change display mode)"
msgstr "(디스플레이 모드를 변경하려면 %s을(를) 재시작하세요)"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:105
#, c-format
msgid "(restart %s to see language changes)"
msgstr "(언어 변경을 적용하려면 %s을(를) 재시작하세요)"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "+3dB"
msgstr "+3dB"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:92
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0이 최상, 51이 최악"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0dB (변경 없음)"

#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:135
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 Bv2.1 오류, "

#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:127
msgid "1 error, "
msgstr "1 오류, "

#: src/wx/ratio_picker.cc:156
msgid "1.85"
msgstr "1.85"

#: src/wx/wx_util.cc:494
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"

#: src/wx/wx_util.cc:486
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - 스테레오"

#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
msgstr "255"

#: src/wx/video_panel.cc:188
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:316
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "3D DCP의 2D 버전"

#: src/wx/dcp_panel.cc:900
msgid "2K"
msgstr "2K"

#: src/wx/dcp_panel.cc:873 src/wx/video_panel.cc:189
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: src/wx/video_panel.cc:192
#, fuzzy
msgid "3D alternate"
msgstr "3D 얼터네이트"

#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D left only"
msgstr "3D 왼쪽만"

#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "3D left/right"
msgstr "3D 왼쪽/오른쪽"

#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "3D right only"
msgstr "3D 오른쪽만"

#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D 위/아래"

#: src/wx/wx_util.cc:488
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"

#: src/wx/dcp_panel.cc:1012
msgid "48kHz"
msgstr "48kHz"

#: src/wx/dcp_panel.cc:901
msgid "4K"
msgstr "4K"

#: src/wx/wx_util.cc:490
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"

#: src/wx/wx_util.cc:492
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"

#: src/wx/dcp_panel.cc:1013
msgid "96kHz"
msgstr "96kHz"

#: src/wx/ratio_picker.cc:44
msgid ":1"
msgstr ":1"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr "<IssueDate>에 유효하지 않은 값 %n이(가) 있습니다"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)"
msgstr "<MainSoundConfiguration>이 유효하지 않습니다 (%n)"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>새 색상</b>"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>원본 색상</b>"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:85
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
"<i>여기에 유효한 이메일 주소를 입력하는 것이 중요합니다. 그렇지 않으면 문제"
"에 대한 자세한 내용을 문의할 수 없습니다.</i>"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
msgid "A"
msgstr "A"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "2K JPEG2000 프레임이 3개 대신 %n개의 타일 파트를 포함하고 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
msgstr ""
"2K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %n이(가) 포함되어 있"
"습니다"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "2K JPEG2000 프레임에 0개 대신 %n개의 POC 마커가 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "2K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %n개의 가드 비트가 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "4K JPEG2000 프레임이 6개 대신 %n개의 타일 파트를 포함하고 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
msgstr ""
"4K JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 Rsiz(capabilities) 값 %n이(가) 포함되어 있"
"습니다"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "4K JPEG2000 프레임에 1개 대신 %n개의 POC 마커가 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "4K JPEG2000 프레임에 2개 대신 %n개의 가드 비트가 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "JPEG2000 프레임의 유효하지 않은 위치에 POC 마커가 포함되어 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "JPEG2000 프레임에 유효하지 않은 POC 마커(%n)가 포함되어 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "JPEG2000 프레임의 코드 블록 높이가 32 대신 %n입니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "JPEG2000 프레임의 코드 블록 너비가 32 대신 %n입니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "JPEG2000 프레임에 TLM 마커가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "JPEG2000 타일 크기가 이미지 크기와 일치하지 않습니다."

#: src/wx/update_dialog.cc:45
#, c-format
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "%s의 새 버전이 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)."
msgstr "영상 프레임에 유효하지 않은 JPEG2000 코드스트림(%n)이 있습니다."

#: src/wx/hints_dialog.cc:183
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "힌트를 찾는 중 문제가 발생했습니다 (%s)"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "자막이 해당 릴보다 더 오래 지속됩니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
#, c-format
msgid ""
"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
"does not have a corresponding <LoadFont> node."
msgstr ""
"자막 또는 캡션이 해당 <LoadFont> 노드가 없는 ID %load_font_id인 폰트를 참조하"
"고 있습니다."

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:199
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:195
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"

#: src/wx/about_dialog.cc:42
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"

#: src/wx/screens_panel.cc:268
msgid "Add Cinema"
msgstr "영화관 추가"

#: src/wx/screens_panel.cc:84
msgid "Add Cinema..."
msgstr "영화관 추가…"

#: src/wx/content_panel.cc:280
msgid "Add DCP..."
msgstr "DCP 추가…"

#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "DKDM 폴더 추가"

#: src/wx/content_menu.cc:113
msgid "Add KDM..."
msgstr "KDM 추가…"

#: src/wx/content_menu.cc:114
msgid "Add OV..."
msgstr "OV 추가…"

#: src/wx/screens_panel.cc:389
msgid "Add Screen"
msgstr "스크린 추가"

#: src/wx/screens_panel.cc:90
msgid "Add Screen..."
msgstr "스크린 추가…"

#: src/wx/content_panel.cc:281
#, fuzzy
msgid "Add a DCP."
msgstr "DCP를 추가합니다."

#: src/wx/content_panel.cc:277
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
"이미지 파일 폴더(동영상 시퀀스로 사용됨) 또는 사운드 파일 폴더를 추가합니다."

#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:69
#, fuzzy
msgid "Add extended"
msgstr "확장 추가"

#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Add file(s)..."
msgstr "파일 추가…"

#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Add folder..."
msgstr "폴더 추가…"

#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
msgid "Add image sequence"
msgstr "이미지 시퀀스 추가"

#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
msgid "Add language..."
msgstr "언어 추가…"

#: src/wx/text_panel.cc:360
#, fuzzy
msgid "Add new..."
msgstr "새로 추가…"

#: src/wx/markers_panel.cc:286
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "현재 위치에 마커를 추가하거나 이동"

#: src/wx/recipients_panel.cc:123
msgid "Add recipient"
msgstr "수신자 추가"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:173
#, fuzzy
msgid "Add reel boundary"
msgstr "릴 경계 추가"

#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:65
msgid "Add region"
msgstr "지역 추가"

#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:63
msgid "Add script"
msgstr "스크립트 추가"

#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:67
#, fuzzy
msgid "Add variant"
msgstr "변형 추가"

#: src/wx/content_panel.cc:273
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
msgstr "영화에 비디오, 이미지, 사운드 또는 자막 파일을 추가합니다 (Ctrl+A)."

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:89 src/wx/recipients_panel.cc:69
#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Add..."
msgstr "추가…"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:186
#, fuzzy
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
"이 인증서를 추가하면 체인이 일관되지 않으므로 추가되지 않습니다. 루트, 중간, "
"리프 순서대로 인증서를 추가하십시오."

#: src/wx/text_panel.cc:176
#, fuzzy
msgid "Additional"
msgstr "추가사항"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
#: src/wx/full_config_dialog.cc:696 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:80
#: src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Address"
msgstr "주소"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
msgid "Adjust white point to"
msgstr "화이트 포인트를 다음으로 조정:"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1195 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "고급 KDM 옵션"

#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
msgid "Advanced content settings"
msgstr "고급 콘텐츠 설정"

#: src/wx/content_menu.cc:111
msgid "Advanced settings..."
msgstr "고급 설정…"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:128 src/wx/keys_preferences_page.cc:90
#: src/wx/keys_preferences_page.cc:108
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "고급…"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:217 src/wx/rating_dialog.cc:136
#: src/wx/rating_dialog.cc:292
msgid "Agency"
msgstr "에이전시"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92
msgid "All off"
msgstr "모두 끄기"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "모든 DCP 프레임 레이트 허용"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr "96kHz 오디오를 포함한 DCP 생성 허용"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1071
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "풀프레임 및 비표준 컨테이너 비율 허용"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "모든 오디오 채널을 매핑 허용"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
#, fuzzy
msgid "Allow use of MPEG2 Interop"
msgstr "MPTE Bv2.0 사용 허용"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
msgstr "MPTE Bv2.0 사용 허용"

#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha   0"
msgstr "알파   0"

#: src/wx/about_dialog.cc:184
msgid "Also supported by"
msgstr "도움 주신 분들"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "ASSETMAP에 경로가 비어 있는 에셋이 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr "유효하지 않은 <ContentKind> %n이(가) 사용되었습니다."

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:204 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다."

#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:100 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:81
msgid "Annotation text"
msgstr "주석 텍스트"

#: src/wx/text_panel.cc:117
#, fuzzy
msgid "Appearance..."
msgstr "모양새…"

#: src/wx/job_view.cc:192
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "이 작업을 취소하시겠습니까?"

#: src/wx/screens_panel.cc:359
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "%d개의 영화관을 삭제하시겠습니까?"

#: src/wx/screens_panel.cc:482
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "%d개의 스크린을 삭제하시겠습니까?"

#: src/wx/screens_panel.cc:355
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "영화관 '%s'을(를) 삭제하시겠습니까?"

#: src/wx/screens_panel.cc:478
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "스크린 '%s'을(를) 삭제하시겠습니까?"

#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
"다음 주소로 이메일을 보내시겠습니까?\n"
"\n"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "자막 또는 캡션에 하나 이상의 <Text> 노드가 비어 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "릴의 하나 이상의 에셋이 다른 에셋과 재생 시간이 다릅니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
#, fuzzy
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "하나 이상의 자막간 간격이 2프레임 미만입니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "하나 이상의 자막 재생 시간이 0이거나 음수입니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "하나 이상의 자막이 15프레임 미만으로 지속됩니다."

#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"

#: src/wx/audio_dialog.cc:65 src/wx/audio_panel.cc:66
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:124
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "오디오"

#: src/wx/player_information.cc:168
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "오디오 채널: %d"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:547
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr "오디오가 %s 채널 %s에서 %s 채널 %s(으)로 변경 없이 전달됩니다."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:556
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
"오디오가 %s 채널 %s에서 %s 채널 %s(으)로 %.1fdB 게인과 함께 전달됩니다."

#: src/wx/email_preferences_page.cc:78
msgid "Auto"
msgstr "자동"

#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
msgid "Auto crop"
msgstr "자동 크롭"

#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Auto-crop..."
msgstr "자동 크롭…"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "콘텐츠 오디오 자동 분석"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:97
msgid "BCC address"
msgstr "BCC 주소"

#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:86
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "청색 색도"

#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Bottom"
msgstr "아래"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/file_picker_ctrl.cc:64
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:80 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:48
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기…"

#: src/wx/text_panel.cc:87
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "이미지에 자막 번 인"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:39
#, fuzzy
msgid "But it only sounds correct at fader"
msgstr "하지만 페이더가 다음일 때만 정상적으로 들립니다:"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:81
msgid "CC addresses"
msgstr "CC 주소"

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:93 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 src/wx/kdm_dialog.cc:98
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 src/wx/spl_entry_dialog.cc:47
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:60
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL 주석 텍스트"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:200 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL의 콘텐츠가 암호화되어 있지 않습니다."

#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "계산…"

#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:104
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:175
msgid "Cannot reference this DCP"
msgstr "이 DCP를 참조할 수 없습니다"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:187
msgid "Cannot reference this DCP's audio"
msgstr "이 DCP의 오디오를 참조할 수 없습니다"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:201
msgid "Cannot reference this DCP's closed captions"
msgstr "이 DCP의 캡션(CC)을 참조할 수 없습니다"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:194
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles"
msgstr "이 DCP의 자막을 참조할 수 없습니다"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:180
msgid "Cannot reference this DCP's video"
msgstr "이 DCP의 비디오를 참조할 수 없습니다"

#: src/wx/text_view.cc:76
msgid "Caption"
msgstr "캡션"

#: src/wx/text_view.cc:51
msgid "Captions"
msgstr "캡션들"

#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid "Certificate chain"
msgstr "인증서 체인"

#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:78
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:80
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:223
#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:72 src/wx/qube_certificate_panel.cc:82
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "인증서 다운로드됨"

#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
msgid "Certificate end"
msgstr "인증서 만료"

#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
msgid "Certificate start"
msgstr "인증서 시작"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:299
msgid "Chain"
msgstr "체인"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
msgid "Channel gain"
msgstr "채널 게인"

#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:981
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "채널"

#: src/wx/screens_panel.cc:101
msgid "Check all"
msgstr "모두 선택"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:203
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "시작 시 테스트 버전 업데이트 확인"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:199
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "시작 시 업데이트 확인"

#: src/wx/content_menu.cc:116
#, fuzzy
msgid "Choose CPL"
msgstr "CPL 선택…"

#: src/wx/content_panel.cc:677
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "DCP폴더 선택"

#: src/wx/content_menu.cc:387
msgid "Choose a file"
msgstr "파일 선택"

#: src/wx/content_panel.cc:617
#, fuzzy
msgid "Choose a file or files"
msgstr "하나 이상의 파일 선택"

#: src/wx/content_menu.cc:383 src/wx/content_panel.cc:634
msgid "Choose a folder"
msgstr "폴더 선택"

#: src/wx/system_font_dialog.cc:37
msgid "Choose a font"
msgstr "폰트 선택"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
msgid "Choose a font file"
msgstr "폰트 파일 선택"

#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:91
msgid "Christie"
msgstr "Christie"

#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
msgid "Cinema"
msgstr "영화관"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:126
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "영화관 및 스크린 데이터베이스 파일"

#: src/wx/content_widget.h:88
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "선택한 모든 콘텐츠를 동일한 값으로 설정하려면 버튼을 클릭하세요."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "캡션 에셋 %n에 0이 아닌 <EntryPoint>가 있습니다."

#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Closed captions"
msgstr "캡션(CC)"

#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:75 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:100
msgid "Collection"
msgstr "컬렉션"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85
msgid "Colour"
msgstr "색상"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
msgid "Colour conversion"
msgstr "샌 변환"

#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
#: src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Colour|Custom"
msgstr "사용자 정의"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
msgid "Company name"
msgstr "회사명"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
#, fuzzy
msgid "Component"
msgstr "컴포넌트"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:121
msgid "Configuration file"
msgstr "설정 파일"

#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 src/wx/player_config_dialog.cc:319
msgid "Config|Timing"
msgstr "타이밍"

#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "KDM 이메일 확인"

#: src/wx/dcp_panel.cc:861
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"

#: src/wx/audio_panel.cc:112 src/wx/film_editor.cc:61
#: src/wx/playlist_controls.cc:95
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
msgid "Content Properties"
msgstr "콘텐츠 속성"

#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Content Type"
msgstr "콘텐츠 유형"

#: src/wx/locations_preferences_page.cc:66
msgid "Content directory"
msgstr "콘텐츠 디렉터리"

#: src/wx/content_version_dialog.cc:32 src/wx/content_version_dialog.cc:34
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
msgid "Content version"
msgstr "콘텐츠 버전"

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
#, fuzzy
msgid "Content versions"
msgstr "콘텐츠 버전들"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "콘트라스트"

#: src/wx/text_panel.cc:101
msgid "Coord|Y"
msgstr "Coord|Y"

#: src/wx/dcp_panel.cc:93
msgid "Copy as name"
msgstr "이름으로 복사"

#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Copy settings from another project..."
msgstr "다른 프로젝트에 설정 복사…"

#: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:31
msgid "Copy the cinemas in the ZIP file over the current list at"
msgstr "ZIP 파일에 있는 영화관 정보를 다음 위치의 현재 목록에 덮어쓰기:"

#: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:37
msgid "Copy the cinemas in the ZIP file to the original location at"
msgstr "ZIP 파일에 있는 영화관 정보를 다음의 원래 위치로 복사:"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:194
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"

#: src/wx/audio_dialog.cc:307
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "오디오를 분석할 수 없습니다."

#: src/wx/text_panel.cc:868
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "자막을 분석할 수 없습니다."

#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "시리얼 넘버 %s을(를) 찾을 수 없습니다"

#: src/wx/content_menu.cc:667
#, c-format
msgid "Could not find this content in the project \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 프로젝트에서 이 콘텐츠를 찾을 수 없습니다."

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:170
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "인증서를 가져올 수 없습니다 (%s)"

#: src/wx/content_menu.cc:447
msgid "Could not load KDM"
msgstr "KDM을 불러올 수 없습니다"

#: src/wx/playlist_controls.cc:361
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM을 불러올 수 없습니다."

#: src/wx/screen_dialog.cc:77
#, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "인증서를 불러올 수 없습니다 (%s)"

#: src/wx/simple_video_view.cc:175
msgid "Could not play content"
msgstr "콘텐츠를 재생할 수 없습니다"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
#, c-format
msgid "Could not read DCP (%n)"
msgstr "DCP를 읽을 수 없습니다 (%n)"

#: src/wx/gl_video_view.cc:131
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgstr "DCP를 읽을 수 없습니다: %s"

#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:79
#, c++-format
msgid "Could not read certificate file ({})"
msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다 ({})"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:382 src/wx/recipient_dialog.cc:163
#: src/wx/recipient_dialog.cc:168 src/wx/screen_dialog.cc:285
#: src/wx/screen_dialog.cc:291
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다."

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:195
msgid "Could not read certificate file.  Make sure it is in PEM format."
msgstr "인증서 파일을 읽을 수 없습니다. PEM 형식인지 확인하십시오."

#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Qube 서버에서 인증서를 읽을 수 없습니다."

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:372
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "키 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 너무 깁니다 (%s)"

#: src/wx/film_viewer.cc:638 src/wx/film_viewer.cc:680
msgid ""
"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"오디오 출력을 설정할 수 없습니다.  프리뷰 동안 오디오가 재생되지 않습니다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:836
msgid "Cover Sheet"
msgstr "커버 시트"

#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
msgid "Create KDMs anyway"
msgstr "그래도 KDM 생성"

#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "폴더에 생성"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:919
msgid "Creator"
msgstr "제작자"

#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr "크롭"

#: src/wx/ratio_picker.cc:37
#, fuzzy
msgid "Crop output to"
msgstr "출력 크롭 :"

#: src/wx/update_dialog.cc:68
msgid "Current version"
msgstr "현재 버전"

#: src/wx/audio_dialog.cc:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "커서: %s에서 %.1fdB"

#: src/wx/audio_dialog.cc:473
msgid "Cursor: none"
msgstr "커서: 없음"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:271 src/wx/rating_dialog.cc:51
#: src/wx/ratio_picker.cc:49
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"

#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
#, fuzzy
msgid "Custom scale"
msgstr "사용자 정의 스케일"

#: src/wx/video_panel.cc:163
msgid "DCI X'Y'Z'"
msgstr "DCI X'Y'Z'"

#: src/wx/audio_panel.cc:112 src/wx/film_editor.cc:63
#: src/wx/player_information.cc:58 src/wx/sound_preferences_page.cc:97
msgid "DCP"
msgstr "DCP"

#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP 텍스트 트랙"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1274
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP 에셋 파일명 형식"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP 디렉터리"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1255
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP 메타데이터 파일명 형식"

#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:63 src/wx/player_config_dialog.cc:142
msgid "Debug log file"
msgstr "디버그 로그 파일"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
msgid "Debug: 3D"
msgstr "디버그: 3D"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "디버그: 오디오 분석"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
msgid "Debug: butler"
msgstr "디버그: 버틀러"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1314 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142
msgid "Debug: email sending"
msgstr "디버그: 이메일 전송"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
msgid "Debug: encode"
msgstr "디버그: 인코딩"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:323
msgid "Debug: player"
msgstr "디버그: 플레이어"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:321
msgid "Debug: video view"
msgstr "디버그: 비디오 뷰"

#: src/wx/player_information.cc:196
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "디코딩 해상도: %dx%d"

#: src/wx/player_information.cc:198
msgid "Decode resolution: unknown"
msgstr "디코딩 해상도: 알 수 없음"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:77 src/wx/keys_preferences_page.cc:135
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "KDM 복호화"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
msgid "Default \"add file\" location"
msgstr "기본 \"파일 추가\" 위치"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default KDM directory"
msgstr "기본 KDM 디렉터리"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default KDM duration"
msgstr "기본 KDM 유효기간"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default KDM type"
msgstr "기본 KDM 유형"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
msgid "Default audio delay"
msgstr "기본 오디오 딜레이"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
msgid "Default audio language"
msgstr "기본 오디오 언어"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
msgstr "새 DCP용 기본 디렉터리"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:260
msgid "Default directory for new films"
msgstr "새 필름용 기본 디렉터리"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:252
msgid "Default duration of still images"
msgstr "스틸 이미지의 기본 재생 시간"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:234
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "출력에 글꼴을 정의하고 글꼴 파일 내보내기"

#: src/wx/audio_panel.cc:91
msgid "Delay"
msgstr "지연"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:87
msgid "Delay audio by"
msgstr "오디오 지연 시간:"

#. TRANSLATORS: Destination here refers to where some KDMs will be written or sent
#. (a place on disk or some email addresses).
#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:48
msgid "Destination"
msgstr "전송 대상"

#: src/wx/screen_dialog.cc:136 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:53
msgid "Details"
msgstr "상세 내용"

#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "상세 내용…"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:196
#, fuzzy
msgid "Direct Sound"
msgstr "다이렉트 사운드"

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
msgid "Distributor"
msgstr "배급사"

#: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:43
msgid "Do not use the cinemas in the ZIP file"
msgstr "ZIP 파일의 영화관 정보를 사용하지 않음"

#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:241
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"

#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
msgstr "다시 묻지 않음"

#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Don't send emails"
msgstr "이메일 보내지 않음"

#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Don't show hints again"
msgstr "힌트를 다시 표시하지 않음"

#: src/wx/nag_dialog.cc:45
msgid "Don't show this message again"
msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않음"

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:48
msgid "Download"
msgstr "다운로드"

#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download certificate"
msgstr "인증서 다운로드"

#: src/wx/screen_dialog.cc:157
msgid "Download..."
msgstr "다운로드…"

#: src/wx/download_certificate_panel.cc:103
#, fuzzy
msgid "Downloading certificate"
msgstr "인증서 다운로드 중"

#: src/wx/player_information.cc:109
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "손실된 프레임: %d"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "듀얼 스크린 디스플레이"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:202
msgid "Dummy"
msgstr "더미"

#: src/wx/content_panel.cc:288
msgid "Earlier"
msgstr "앞으로"

#: src/wx/screens_panel.cc:86
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "영화관 편집…"

#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Edit Screen..."
msgstr "스크린 편집…"

#: src/wx/screens_panel.cc:335
msgid "Edit cinema"
msgstr "영화관 편집"

#: src/wx/recipients_panel.cc:148
msgid "Edit recipient"
msgstr "수신자 편집"

#: src/wx/screens_panel.cc:434
msgid "Edit screen"
msgstr "스크린 편집"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
#: src/wx/dcp_panel.cc:996 src/wx/language_tag_widget.cc:51
#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
#: src/wx/video_panel.cc:159 src/wx/video_panel.cc:170
#: src/wx/editable_list.h:149
msgid "Edit..."
msgstr "편집…"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
msgid "Effect"
msgstr "효과"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
#, fuzzy
msgid "Effect colour"
msgstr "효과 색상"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:46 src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "Email"
msgstr "이메일"

#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
msgstr "이메일 주소"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:78
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "KDM 전송용 이메일 주소"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Enable HTTP control interface on port"
msgstr "다음 포트에서 HTTP 제어 인터페이스 활성화:"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
msgid "Encoding Servers"
msgstr "인코딩 서버"

#: src/wx/encryption_settings_dialog.cc:33
#, fuzzy
msgid "Encrypt picture"
msgstr "영상 암호화"

#: src/wx/encryption_settings_dialog.cc:34
msgid "Encrypt sound"
msgstr "사운드 암호화"

#: src/wx/encryption_settings_dialog.cc:35
msgid "Encrypt text"
msgstr "텍스트 암호화"

#: src/wx/dcp_panel.cc:106 src/wx/spl_entry_dialog.cc:51
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화 됨"

#: src/wx/encryption_settings_dialog.cc:31
msgid "Encryption settings"
msgstr "암호화 설정"

#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Encryption settings..."
msgstr "암호화 설정…"

#: src/wx/text_view.cc:68
msgid "End"
msgstr "종료"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:119
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "연락을 위한 이메일 주소를 입력하세요. (%s 아님)"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
#: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:61
msgid "Errors"
msgstr "오류"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:84
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "KDM 복호화 리프(Leaf) 인증서 내보내기…"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:86
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "모든 KDM 복호화 설정 내보내기…"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:93
msgid "Export certificate..."
msgstr "인증서 내보내기…"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:95
msgid "Export chain..."
msgstr "체인 내보내기…"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:39
msgid "Export subtitles"
msgstr "자막 내보내기"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
msgid "Export video file"
msgstr "비디오 파일 내보내기"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112
#: src/wx/general_preferences_page.cc:129
msgid "Export..."
msgstr "내보내기…"

#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "추가 KDM 이메일 주소"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:572
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (Dolby용)"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "시설"

#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade in"
msgstr "페이드 인"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
msgid "Fade in time"
msgstr "페이드 인 시간"

#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Fade out"
msgstr "페이드 아웃"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
msgid "Fade out time"
msgstr "페이드 아웃 시간"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
msgid "File"
msgstr "파일"

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:152 src/wx/kdm_dialog.cc:178
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다.  덮어쓰시겠습니까?"

#: src/wx/screen_dialog.cc:181
msgid "Filename"
msgstr "파일명"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/short_kdm_output_panel.cc:118
#: src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:87
msgid "Filename format"
msgstr "파일명 형식"

#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
msgid "Film name"
msgstr "필름 이름"

#: src/wx/content_menu.cc:653
#, fuzzy
msgid "Film to copy settings from"
msgstr "설정을 복사해올 필름"

#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "필터"

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:139
#, fuzzy
msgid "Final"
msgstr "최종본"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:137
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr "오디오 분석 시 통합 라우드니스, 트루 피크 및 라우드니스 레인지를 측정"

#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Find missing..."
msgstr "누락된 파일 찾기…"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "자막에서 색상 추출…"

#: src/wx/markers.cc:39
msgid "First frame of end credits (FFEC)"
msgstr "엔드 크레딧의 첫 번째 프레임 (FFEC)"

#: src/wx/markers.cc:37
msgid "First frame of intermission (FFOI)"
msgstr "인터미션의 첫 번째 프레임 (FFOI)"

#: src/wx/markers.cc:41
msgid "First frame of moving credits (FFMC)"
msgstr "롤링 크레딧의 첫 번째 프레임 (FFMC)"

#: src/wx/markers.cc:33
msgid "First frame of ratings band (FFOB)"
msgstr "등급 고지의 첫 번째 프레임 (FFOB)"

#: src/wx/markers.cc:35
msgid "First frame of title credits (FFTC)"
msgstr "타이틀 크레딧의 첫 번째 프레임(FFTC}"

#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:115 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:84
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "폴더 / ZIP 이름 형식"

#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
msgid "Folder name"
msgstr "폴더명"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "Fonts"
msgstr "폰트"

#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Fonts..."
msgstr "폰트…"

#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "오디오에 포렌식 마킹 적용"

#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
msgid "Forensically mark video"
msgstr "비디오에 포렌식 마킹 적용"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:45 src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
msgid "Format"
msgstr "포맷"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is close to the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
"에셋 %f의 프레임 %frame(타임코드 %timecode)의 순간 비트레이트가 제한치인 "
"250Mbit/s에 근접합니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
"that is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
"에셋 %f의 프레임 %frame(타임코드 %timecode)의 순간 비트레이트가 제한치인 "
"250Mbit/s를 초과했습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
"is %size bytes in size)."
msgstr ""
"프레임 %frame의 이미지 컴포넌트 크기가 너무 큽니다. (컴포넌트 %component의 크"
"기가 %size 바이트임)"

#: src/wx/dcp_panel.cc:868
msgid "Frame Rate"
msgstr "프레임 레이트"

#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
msgid "Frame rate"
msgstr "프레임 레이트"

#: src/wx/player_information.cc:165
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "프레임 레이트: %d"

#: src/wx/about_dialog.cc:74
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"거의 모든 파일로부터 DCP를 제작할 수 있는 자유 오픈소스 소프트웨어입니다."

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:55
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "시작"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:687 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:75
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "발신 주소"

#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
msgid "From template"
msgstr "템플릿에서"

#: src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "풀 (JPEG, 0-255)"

#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Full length"
msgstr "전체 길이"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:309
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:80
msgid "GDC"
msgstr "GDC"

#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Gain"
msgstr "게인"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "Gain Calculator"
msgstr "게인 계산기"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "DCP 채널 %d에서 콘텐츠 채널 %d에 대한 게인"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:1301
#: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136
#: src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "General"
msgstr "일반"

#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:156
msgid "Get from file..."
msgstr "파일에서 가져오기…"

#: src/wx/hints_dialog.cc:79
msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기"

#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
msgstr "이동"

#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
msgstr "프레임으로 이동"

#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
msgstr "타임코드로 이동"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
msgid "Green chromaticity"
msgstr "녹색 색도"

#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Higher priority"
msgstr "높은 우선순위"

#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "힌트"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
msgid "Host"
msgstr "호스트"

#: src/wx/server_dialog.cc:41
msgid "Host name or IP address"
msgstr "호스트 네임 또는 IP 주소"

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
msgid "I want to play this at fader"
msgstr "페이더를 다음으로 설정하여 재생하고 싶습니다:"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:555
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:479
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP 주소 / 호스트 네임"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
#, fuzzy
msgid "ISDCF name part length"
msgstr "ISDCF 이름 부분 길이"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:895
msgid "Identifiers"
msgstr "식별자"

#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
"\n"
"on the drive\n"
"\n"
"<b>%s</b>\n"
"\n"
"will be\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
"DESTROYED.</span>\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
"이 작업을 계속 진행하면\n"
"\n"
"<b>%s</b> 드라이브의\n"
"\n"
"<span weight=\\\"bold\\\" size=\\\"20480\\\" foreground=\\\"red\\\">모든 데이"
"터</span>가\n"
"\n"
"<span weight=\\\"bold\\\" size=\\\"20480\\\" foreground=\\\"red\\\">영구적으"
"로 삭제됩니다.</span>\n"
"\n"
"정말로 계속하시려면 아래 상자에\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"를 입력한 후 확인을 클릭하십시오."

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:189
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
"useless.  Proceed with caution!"
msgstr ""
"이 작업을 계속하면 현재의 인증서와 키로 생성한 모든 DKDM을 더 이상 사용할 수 "
"없게 됩니다.  또한, 해당 인증서용으로 받은 모든 KDM도 무용지물이 됩니다.  주"
"의해서 진행하십시오!"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:217
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless.  Proceed with caution!"
msgstr ""
"이 작업을 계속하면 생성한 모든 DKDM을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다.  또한, "
"전송받은 모든 KDM도 무용지물이 됩니다.  주의해서 진행하십시오!"

#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr "이 콘텐츠의 비디오를 무시하고 오디오, 자막, 클로즈드 캡션만 사용"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
msgstr "이미지 X 위치"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "이미지는 주 모니터에, 제어창은 보조 모니터에"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "이미지는 보조 모니터에, 제어창은 주 모니터에"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:88
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "모든 KDM 복호화 설정 가져오기…"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:110
msgid "Import..."
msgstr "가져오기…"

#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
msgstr "중요 공지"

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
msgid "Incorrect version"
msgstr "잘못된 버전"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
msgid "Input gamma"
msgstr "입력 감마"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "Input gamma correction"
msgstr "입력 감마 보정"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "Input power"
msgstr "입력 파워"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input transfer function"
msgstr "입력 전달 함수"

#: src/wx/audio_dialog.cc:437
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "통합 라우드니스 %.2f LUFS"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:312
msgid "Intermediate"
msgstr "중간(Intermediate)"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
msgid "Intermediate common name"
msgstr "중간(Intermediate) 공통 이름"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
#, fuzzy
msgid "International texted"
msgstr "국제판(텍스트 있음)"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
#, fuzzy
msgid "International textless"
msgstr "국제판(텍스트 없음)"

#: src/wx/dcp_panel.cc:172
msgid "Interop"
msgstr "Interop"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:206
#, c-format
msgid "Invalid %s export file"
msgstr "유효하지 않은 %s 내보내기 파일"

#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
msgid "Invalid certificates"
msgstr "유효하지 않은 인증서"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "출력에 2.6 역감마 보정 적용"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
msgid "Issuer"
msgstr "발행자"

#: src/wx/screen_dialog.cc:189
msgid "Issuer common name"
msgstr "발행자 공통 이름"

#: src/wx/screen_dialog.cc:190
msgid "Issuer organization name"
msgstr "발행자 기관 이름"

#: src/wx/audio_panel.cc:332
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
msgstr ""
"이 페이더 변경에 대해 콘텐츠의 게인을 조정할 수 없습니다. 조정할 경우 DCP 오"
"디오의 클리핑이 발생할 수 있기 때문입니다.  게인이 변경되지 않았습니다."

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:198
msgid "JACK"
msgstr "JACK"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:951
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 주석"

#: src/wx/content_menu.cc:104
msgid "Join"
msgstr "결합"

#: src/wx/controls.cc:92
msgid "Jump to selected content"
msgstr "선택한 콘텐츠로 바로 가기"

#: src/wx/player_information.cc:77
msgid "KDM"
msgstr "KDM"

#: src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:51
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM 이메일"

#: src/wx/locations_preferences_page.cc:76
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM 디렉터리"

#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:93 src/wx/tall_kdm_output_panel.cc:74
msgid "KDM type"
msgstr "KDM 유형"

#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/wx/dkdm_dialog.cc:86 src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "KDM|Timing"
msgstr "타이밍"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "비디오와 자막을 순서대로 유지"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:65
msgid "Keys"
msgstr "키"

#: src/wx/audio_dialog.cc:455
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:218
msgid "Label"
msgstr "라벨"

#: src/wx/dcp_panel.cc:994 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:56 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
msgid "Language Tag"
msgstr "언어 태그"

#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "이 콘텐츠에 포함된 번 인 자막의 언어"

#: src/wx/text_panel.cc:169
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "이 자막의 언어"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:286
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "수어 비디오 트랙에 사용된 언어"

#: src/wx/markers.cc:40
msgid "Last frame of end credits (LFEC)"
msgstr "엔드 크레딧의 마지막 프레임 (LFEC)"

#: src/wx/markers.cc:38
msgid "Last frame of intermission (LFOI)"
msgstr "인터미션의 마지막 프레임 (LFOI)"

#: src/wx/markers.cc:42
msgid "Last frame of moving credits (LFMC)"
msgstr "롤링 크레딧의 마지막 프레임 (LFMC)"

#: src/wx/markers.cc:34
msgid "Last frame of ratings band (LFOB)"
msgstr "등급 고지의 마지막 프레임 (LFOB)"

#: src/wx/markers.cc:36
msgid "Last frame of title credits (LFTC)"
msgstr "타이틀 크레딧의 마지막 프레임 (LFTC)"

#: src/wx/content_panel.cc:292
msgid "Later"
msgstr "뒤로"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1242
msgid "Layout for short screen"
msgstr "작은 화면용 레이아웃"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:310
msgid "Leaf"
msgstr "리프"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
msgid "Leaf common name"
msgstr "리프 공통 이름"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:104
msgid "Leaf private key"
msgstr "리프 개인 키"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:122
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "리프 개인 키가 리프 인증서와 일치하지 않습니다!"

#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:98
msgid "Length"
msgstr "길이"

#: src/wx/player_information.cc:181
#, c++-format
msgid "Length: {} ({} frames)"
msgstr "길이: {} ({} 프레임)"

#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr "줄 간격"

#: src/wx/screen_dialog.cc:56
msgid "Load certificate..."
msgstr "인증서 불러오기…"

#: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:29
msgid "Load configuration from ZIP file"
msgstr "ZIP 파일에서 설정 불러오기"

#: src/wx/playlist_controls.cc:423
msgid "Loading content"
msgstr "콘텐츠 불러오기"

#: src/wx/playlist_controls.cc:348
msgid "Loading playlist and KDMs"
msgstr "플레이리스트 및 KDM 불러오기"

#: src/wx/locations_preferences_page.cc:47
msgid "Locations"
msgstr "위치"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
#: src/wx/player_config_dialog.cc:310
msgid "Log"
msgstr "로그"

#: src/wx/audio_dialog.cc:446
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "라우드니스 레인지 %.2f LU"

#: src/wx/batch_job_view.cc:56
msgid "Lower priority"
msgstr "낮은 우선순위"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:320
msgid "Luminance"
msgstr "휘도"

#: src/wx/content_panel.cc:903
msgid "MISSING: "
msgstr "누락됨: "

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
msgid "MOV / ProRes 4444"
msgstr "MOV / ProRes 4444"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
msgid "MOV / ProRes HQ"
msgstr "MOV / ProRes HQ"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:45
msgid "MOV / ProRes LT"
msgstr "MOV / ProRes LT"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 src/wx/export_video_file_dialog.cc:51
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:52
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV 파일 (*.mov)|*.mov"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:46
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:53
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 파일 (*.mp4)|*.mp4"

#: src/wx/dcp_panel.cc:181
msgid "MPEG2 Interop"
msgstr "MPEG2 Interop"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:48
msgid "MXF (SMPTE)"
msgstr "MXF (SMPTE)"

#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. film or an "additional" language.
#: src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Main"
msgstr "주 언어"

#: src/wx/hints_dialog.cc:77
msgid "Make DCP"
msgstr "DCP 생성"

#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic용 DKDM 생성"

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:62 src/wx/dkdm_dialog.cc:114
msgid "Make DKDMs"
msgstr "DKDM 생성"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:67 src/wx/kdm_dialog.cc:119
msgid "Make KDMs"
msgstr "KDM 생성"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
msgid "Make certificate chain"
msgstr "인증서 체인 생성"

#: src/wx/video_panel.cc:394
msgid "Many"
msgstr "다수"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:96
msgid "Mapping"
msgstr "맵핑"

#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
msgid "Mark all audio channels"
msgstr "모든 오디오 채널 마킹"

#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "다음 번호까지 오디오 채널 마킹: "

#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
msgstr "마커"

#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Markers..."
msgstr "마커…"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Matrix"
msgstr "매트릭스"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1046
msgid "Maximum JPEG2000 bit rate"
msgstr "최대 JPEG2000 비트레이트"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055
msgid "Maximum MPEG2 bit rate"
msgstr "최대 MPEG2 비트레이트"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "스레드당 저장할 최대 프레임 수"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:303
msgid "Maximum reel size"
msgstr "최대 릴 크기"

#: src/wx/dcp_panel.cc:877 src/wx/full_config_dialog.cc:1050
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
msgid "Message box"
msgstr "메시지 박스"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"

#: src/wx/dcp_panel.cc:117
msgid "Metadata..."
msgstr "메타데이터…"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:80
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "오디오를 스테레오로 믹스다운"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 잘못된 수의 타일 파트가 포함되어 있"
"습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 수의 가드 비트가 있습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"더 많은 2K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 너무 많은 POC 마커가 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
#, fuzzy
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
"더 많은 4K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 수의 가드 비트가 있습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr ""
"더 많은 4K JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 너무 많은 POC 마커가 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)의 유효하지 않은 위치에 POC 마커가 포함되"
"어 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 POC 마커가 포함되어 있습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 Rsiz 값이 포함되어 있습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 잘못된 수의 타일 파트가 포함되어 있습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 코드 블록 높이가 있습니"
"다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 코드 블록 너비가 있습니"
"다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "더 많은 JPEG2000 프레임(목록에 없음)에 TLM 마커가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr ""
"더 많은 JPEG2000 타일 크기(목록에 없음)가 이미지 크기와 일치하지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
"더 많은 프레임(목록에 없음)의 순간 비트레이트가 제한치인 250Mbit/s에 근접합니"
"다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
"limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
"더 많은 프레임(목록에 없음)의 순간 비트레이트가 제한치인 250Mbit/s를 초과했습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
#, fuzzy
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr "더 많은 프레임(목록에 없음)의 이미지 컴포넌트 크기가 너무 큽니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr ""
"더 많은 비디오 프레임(목록에 없음)에 유효하지 않은 JPEG2000 코드스트림이 있습"
"니다."

#: src/wx/markers_panel.cc:278
#, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "%s 마커를 현재 위치로 이동"

#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "Move configuration"
msgstr "설정 이동"

#: src/wx/move_to_dialog.cc:36
msgid "Move content"
msgstr "콘텐츠 이동"

#: src/wx/content_panel.cc:289
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "선택한 콘텐츠를 필름의 앞쪽으로 이동합니다."

#: src/wx/content_panel.cc:293
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "선택한 콘텐츠를 필름의 뒤쪽으로 이동합니다."

#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Move to start of reel"
msgstr "릴의 시작 지점으로 이동"

#: src/wx/video_panel.cc:483
msgid "Multiple content selected"
msgstr "여러 콘텐츠가 선택됨"

#: src/wx/content_widget.h:78
msgid "Multiple values"
msgstr "다중 값"

#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:62
msgid "My Documents"
msgstr "내 문서"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
msgid "My problem is"
msgstr "발생한 문제는"

#: src/wx/content_panel.cc:907
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "KDM 필요: "

#: src/wx/content_panel.cc:911
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "OV 필요: "

#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:88
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:68
#: src/wx/screen_dialog.cc:141 src/wx/spl_entry_dialog.cc:41
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: src/wx/short_kdm_output_panel.cc:58
msgid "Name formats"
msgstr "이름 형식"

#: src/wx/player_information.cc:151
msgid "Needs KDM"
msgstr "KDM 필요함"

#: src/wx/player_information.cc:146
msgid "Needs OV"
msgstr "OV 필요함"

#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
msgid "New name"
msgstr "새 이름"

#: src/wx/update_dialog.cc:47
#, c-format
msgid "New versions of %s are available."
msgstr "%s의 새 버전을 사용할 수 있습니다."

#: src/wx/playlist_controls.cc:61
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52
msgid "No"
msgstr "아니오"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "ASSETMAP 또는 ASSETMAP.xml 파일을 찾을 수 없습니다."

#: src/wx/player_information.cc:125
msgid "No DCP loaded."
msgstr "로드된 DCP가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "SMPTE Bv2.1 오류가 발견되지 않았습니다."

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:539
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "%s 채널 '%s'에서 %s 채널 '%s'(으)로 전달될 오디오가 없습니다."

#: src/wx/content_panel.cc:654
msgid "No content found in this folder."
msgstr "이 폴더에 콘텐츠가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
msgid "No errors found."
msgstr "오류가 발견되지 않았습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
msgid "No warnings found."
msgstr "경고가 발견되지 않았습니다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
msgid "Non-standard"
msgstr "비표준"

#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:1099
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "None"
msgstr "없음"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "모든 자막 에셋이 동일한 <Language> 태그를 지정하지 않았습니다."

#: src/wx/screen_dialog.cc:192
msgid "Not valid after"
msgstr "만료 일시"

#: src/wx/screen_dialog.cc:191
msgid "Not valid before"
msgstr "개시 일시"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:73
#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Notes"
msgstr "참고"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
msgid "Notifications"
msgstr "알림"

#: src/wx/job_view.cc:89
msgid "Notify when complete"
msgstr "완료 시 알림"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:115 src/wx/full_config_dialog.cc:120
#, c-format
msgid "Number of threads %s should use"
msgstr "%s이(가) 사용할 스레드 수"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:201
msgid "OSS"
msgstr "OSS"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "OV DCP"
msgstr "OV DCP"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "꺼짐"

#: src/wx/text_panel.cc:89
msgid "Offset"
msgstr "오프셋"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238
msgid "Only servers encode"
msgstr "서버에서만 인코딩"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 src/wx/player_config_dialog.cc:329
msgid "Open console window"
msgstr "콘솔 창 열기"

#: src/wx/content_panel.cc:297
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "필름의 타임라인을 엽니다 (Ctrl+T)"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 src/wx/player_config_dialog.cc:127
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (빠름)"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:83
#, c-format
msgid "OpenGL renderer not supported by this %s version"
msgstr "이 %s 버전에서는 OpenGL 렌더러를 지원하지 않습니다"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
msgid "OpenGL version"
msgstr "OpenGL 버전"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
msgid "Organisation"
msgstr "기관"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
msgid "Organisational unit"
msgstr "부서"

#: src/wx/screen_dialog.cc:200 src/wx/screen_dialog.cc:202
msgid "Other trusted devices"
msgstr "다른 신뢰할 수 있는 장치"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:66
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "보내는 메일 서버"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Outline"
msgstr "외곽선"

#: src/wx/controls.cc:85
#, fuzzy
msgid "Outline content"
msgstr "콘텐츠 외곽선 표시"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Outline width"
msgstr "외곽선 두꼐"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr "자막 번 인을 선택하지 않으면 외곽선 두께를 설정할 수 없습니다."

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:108 src/wx/kdm_dialog.cc:113
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 src/wx/sound_preferences_page.cc:97
msgid "Output"
msgstr "출력"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:65 src/wx/export_video_file_dialog.cc:98
msgid "Output file"
msgstr "출력 파일"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:70
msgid "Output folder"
msgstr "출력 폴더"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
msgid "Output gamma correction"
msgstr "출력 감마 보정"

#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "감지된 비디오 프레임 레이트 무시"

#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "현재 설정으로 이 파일을 덮어쓰기"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "KDM을 사용할 수 없어서 DCP의 일부를 확인하지 못했습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr ""
"DCP의 일부는 Interop 표준에 따라 작성되었고 일부는 SMPTE에 따라 작성되었습다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:551
msgid "Passive mode"
msgstr "패시브 모드"

#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
#: src/wx/email_preferences_page.cc:90 src/wx/full_config_dialog.cc:567
msgid "Password"
msgstr "패스워드"

#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: src/wx/paste_dialog.cc:32
msgid "Paste audio settings"
msgstr "오디오 설정 붙여넣기"

#: src/wx/paste_dialog.cc:35
msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "자막 및 캡션 설정 붙여넣기"

#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
msgstr "비디오 설정 붙여넣기"

#: src/wx/about_dialog.cc:176
msgid "Patrons"
msgstr "후원자"

#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"

#: src/wx/audio_dialog.cc:131
msgid "Peak"
msgstr "피크"

#: src/wx/audio_panel.cc:467
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "피크: %.2fdB"

#: src/wx/audio_panel.cc:469
msgid "Peak: unknown"
msgstr "피크: 알 수 없음"

#: src/wx/player_information.cc:90
msgid "Performance"
msgstr "성능"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Picture"
msgstr "영상"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:79
msgid "Plain"
msgstr "평문"

#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "재생"

#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Play length"
msgstr "재생 길이"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:76
msgid "Play sound via"
msgstr "오디오 재생장치: "

#: src/wx/locations_preferences_page.cc:71
msgid "Playlist directory"
msgstr "플레이리스트 디렉터리"

#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:38
msgid "Playlist item"
msgstr "플레이 리스트 항목"

#: src/wx/playlist_controls.cc:81
msgid "Playlists"
msgstr "플레이 리스트"

#: src/wx/audio_plot.cc:116
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "잠시만 기다려 주세요. 오디오를 분석 중입니다..."

#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Position"
msgstr "위치"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:308 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:138
msgid "Pre-release"
msgstr "프리 릴리즈"

#: src/wx/playlist_controls.cc:62
msgid "Previous"
msgstr "이전"

#: src/wx/dcp_panel.cc:990
msgid "Processor"
msgstr "프로세서"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:935
#, fuzzy
msgid "Product name"
msgstr "제품명"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:943
#, fuzzy
msgid "Product version"
msgstr "제조 버전"

#: src/wx/content_menu.cc:110
msgid "Properties..."
msgstr "속성…"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:200
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
msgid "Quality"
msgstr "품질"

#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:91
#, c-format
msgid "Qube %s"
msgstr "Qube %s"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB에서 XYZ로 변환"

#: src/wx/audio_dialog.cc:132
msgid "RMS"
msgstr "RMS"

#: src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Range"
msgstr "범위"

#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
#: src/wx/rating_dialog.cc:294
msgid "Rating"
msgstr "등급"

#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
msgid "Ratings"
msgstr "등급"

#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "입력 데이터로부터 JPEG2000 다시 인코딩"

#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Re-examine..."
msgstr "다시 검사…"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:117 src/wx/keys_preferences_page.cc:110
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "인증서 및 키 다시 만들기…"

#: src/wx/content_view.cc:93
msgid "Reading content directory"
msgstr "콘텐츠 디렉터리 읽기"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"

#: src/wx/screen_dialog.cc:151
msgid "Recipient"
msgstr "수신자"

#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
msgid "Recipient certificate"
msgstr "수신자 인증서"

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78
msgid "Recipients"
msgstr "수신자들"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:312
msgid "Red band"
msgstr "레드 밴드"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "Red chromaticity"
msgstr "적색 색도"

#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "릴 %d"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:69
#, c-format
msgid "Reel %d to reel %d"
msgstr "릴 %d 에서 릴 %d"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:297
msgid "Reel mode"
msgstr "릴 모드"

#: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:49
msgid "Reels"
msgstr "릴"

#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Reels..."
msgstr "릴…"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:107
msgid "Refer to"
msgstr "참조 대상: "

#: src/wx/playlist_controls.cc:85 src/wx/playlist_controls.cc:99
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"

#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
msgid "Region"
msgstr "지역"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:211
msgid "Release territory"
msgstr "개봉 지역"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:213
msgid "Release territory for this DCP"
msgstr "이 DCP의 개봉 지역"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:120
#: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71
#: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61
#: src/wx/editable_list.h:157
msgid "Remove"
msgstr "제거"

#: src/wx/markers_panel.cc:279
#, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "%s 마커 제거"

#: src/wx/screens_panel.cc:88
msgid "Remove Cinema"
msgstr "영화관 제거"

#: src/wx/screens_panel.cc:94
msgid "Remove Screen"
msgstr "스크린 제거"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:175
msgid "Remove reel boundary"
msgstr "릴 경계 제거"

#: src/wx/content_panel.cc:285
msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
msgstr "선택한 콘텐츠를 필름에서 제거합니다."

#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "템플릿 이름 변경"

#: src/wx/templates_dialog.cc:59
msgid "Rename..."
msgstr "이름 변경…"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
msgid "Renderer"
msgstr "렌더러"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "반복"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "콘텐츠 반복"

#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Repeat..."
msgstr "반복…"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
msgid "Report A Problem"
msgstr "문제 보고"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:101
msgid "Reset to default"
msgstr "기본값으로 초기화"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:720 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:104
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "기본 제목 및 본문으로 초기화"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:852
msgid "Reset to default text"
msgstr "기본 텍스트로 초기화"

#: src/wx/dcp_panel.cc:865
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:138
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "KDM 유효 기간 준수"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Restore to original colours"
msgstr "원본 색상으로 복원"

#: src/wx/normal_job_view.cc:65
msgid "Resume"
msgstr "재개"

#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
#: src/wx/video_panel.cc:107
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"

#: src/wx/audio_mapping_view.cc:565
msgid "Right click to change gain."
msgstr "게인을 변경하려면 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하세요."

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:308
msgid "Root"
msgstr "루트"

#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
msgid "Root common name"
msgstr "루트 공통 이름"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:571
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (AAM 및 Doremi용)"

#: src/wx/dcp_panel.cc:165
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"

#: src/wx/dcp_panel.cc:167
msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
msgstr "SMPTE (Bv2.0만)"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:62
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "SMPTE Bv2.1 오류"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:81
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:80
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:148
msgid "Same place as last time"
msgstr "지난번과 같은 위치"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
msgid "Same place as project"
msgstr "프로젝트와 같은 위치"

#: src/wx/audio_dialog.cc:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "샘플 피크는 %s %s에서 %.2fdB입니다"

#: src/wx/dcp_panel.cc:986
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플 레이트"

#: src/wx/save_template_dialog.cc:41
msgid "Save as default"
msgstr "기본값으로 저장"

#: src/wx/save_template_dialog.cc:45
msgid "Save as new with name"
msgstr "새 이름으로 저장"

#: src/wx/save_template_dialog.cc:43
msgid "Save over existing template"
msgstr "기존 템플릿에 덮어쓰기"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:81
msgid "Save report as HTML..."
msgstr "보고서를 HTML로 저장…"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:83
msgid "Save report as PDF..."
msgstr "보고서를 PDF로 저장…"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:79
msgid "Save report as text..."
msgstr "보고서를 텍스트로 저장…"

#: src/wx/save_template_dialog.cc:39
msgid "Save template"
msgstr "템플릿 저장"

#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "KDM 생성 도구 목록에 저장"

#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Scale"
msgstr "스케일"

#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
msgid "Screen"
msgstr "스크린"

#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "Screens"
msgstr "스크린"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:475
msgid "Search network for servers"
msgstr "네트워크에서 서버 검색"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75
msgid "Select"
msgstr "선택"

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:107
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML 파일 선택"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:244 src/wx/keys_preferences_page.cc:236
#: src/wx/recipient_dialog.cc:176 src/wx/screen_dialog.cc:299
msgid "Select Certificate File"
msgstr "인증서 파일 선택"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:161
msgid "Select Certificate file"
msgstr "인증서 파일 선택"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:274
msgid "Select Chain File"
msgstr "체인 파일 선택"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:186
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "영화관 파일 선택"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:171
msgid "Select Export File"
msgstr "내보낼 파일 선택"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:196
msgid "Select File To Import"
msgstr "가져올 파일 선택"

#: src/wx/content_menu.cc:437
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM 선택"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:399
msgid "Select Key File"
msgstr "키 파일 선택"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:364
msgid "Select Key file"
msgstr "키 파일 선택"

#: src/wx/content_menu.cc:491
msgid "Select OV"
msgstr "OV 선택"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:75
msgid "Select and move content"
msgstr "콘텐츠 선택 및 이동"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:127
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "영화관 및 스크린 데이터베이스 파일 선택"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:122
msgid "Select configuration file"
msgstr "설정 파일 선택"

#: src/wx/kdm_config_dialog.cc:64 src/wx/player_config_dialog.cc:143
msgid "Select debug log file"
msgstr "디버그 로그 파일 선택"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:66 src/wx/export_video_file_dialog.cc:104
msgid "Select output file"
msgstr "출력 파일 선택"

#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222
msgid "Select..."
msgstr "선택…"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:99 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "Send by email"
msgstr "이메일로 전송"

#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Send emails"
msgstr "이메일 보내기"

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:71
msgid "Send logs"
msgstr "로그 전송"

#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
msgid "Send test email"
msgstr "테스트 이메일 보내기"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:95
msgid "Send test email..."
msgstr "테스트 이메일 보내기…"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79
msgid "Sequence"
msgstr "시퀀스"

#: src/wx/download_certificate_panel.cc:48
msgid "Serial number"
msgstr "시리얼 넘버"

#: src/wx/server_dialog.cc:34
msgid "Server"
msgstr "서버"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:462
msgid "Servers"
msgstr "서버"

#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:74
msgid "Set"
msgstr "설정"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "Set additional email addresses..."
msgstr "추가 이메일 주소 설정…"

#: src/wx/markers_dialog.cc:59
msgid "Set from current position"
msgstr "현재 위치에서 설정"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
msgid "Set from file..."
msgstr "파일에서 설정…"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
msgid "Set from system font..."
msgstr "시스템 글꼴에서 설정…"

#: src/wx/general_preferences_page.cc:73
msgid "Set language"
msgstr "언어 설정"

#: src/wx/content_menu.cc:117
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "이 DCP의 설정으로 프로젝트 DCP 설정"

#: src/wx/content_menu.cc:118
msgid "Set project markers from this DCP"
msgstr "이 DCP의 마커로 프로젝트 마커 설정"

#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr "비율 설정 및 DCP 컨테이너에 맞춤"

#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
msgid "Set size"
msgstr "크기 설정"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
msgid "Set to"
msgstr "설정 대상:"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:68
msgid "Shading language version"
msgstr "쉐이딩 언어 버전"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
msgid "Shadow"
msgstr "그림자"

#: src/wx/password_entry.cc:36
msgid "Show"
msgstr "표시"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "실험적 오디오 프로세서 표시"

#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:998
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "오디오 레벨 그래프 표시…"

#: src/wx/screens_panel.cc:740
#, c-format
msgid "Show only %d checked"
msgstr "체크된 %d개만 표시"

#: src/wx/screens_panel.cc:66 src/wx/screens_panel.cc:738
msgid "Show only checked"
msgstr "체크된 항목만 표시"

#: src/wx/text_panel.cc:161
msgid "Show subtitle area"
msgstr "자막 영역 표시"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "Sign language video language"
msgstr "수어 비디오 언어"

#: src/wx/keys_preferences_page.cc:101 src/wx/keys_preferences_page.cc:157
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "DCP와 KDM 서명"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Simple (safer)"
msgstr "단순 (안전)"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma"
msgstr "단순 감마"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "단순 감마, 낮은 값에 대해 선형화됨"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:262
msgid "Single reel"
msgstr "단일 릴"

#: src/wx/player_information.cc:160
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "크기: %dx%d"

#: src/wx/player_information.cc:162
msgid "Size: unknown"
msgstr "크기: 알 수 없음"

#: src/wx/audio_dialog.cc:142
#, fuzzy
msgid "Smoothing"
msgstr "부드럽게"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:78
msgid "Snap"
msgstr "스냅"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:314
msgid "Snap when dragging"
msgstr "드래그할 때 스냅 적용"

#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
msgid ""
"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
"certificate validity periods.  What do you want to do?"
msgstr ""
"일부 KDM의 유효 기간이 수신자 인증서의 유효 기간을 벗어납니다.  어떻게 하시겠"
"습니까?"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
msgstr ""
"일부 클로즈드 <Text> 또는 <Image> 노드가 한 <Subtitle> 내에서 서로 다른 수직 "
"정렬을 가지고 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "일부 클로즈드 캡션이 수직 위치 순서대로 나열되지 않았습니다."

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 src/wx/sound_preferences_page.cc:65
msgid "Sound"
msgstr "사운드"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr "모든 사운드 에셋의 채널 수가 동일하지 않습니다."

#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:33
msgid "Sound processor"
msgstr "사운드 프로세서"

#: src/wx/video_panel.cc:161
msgid ""
"Source\n"
"colourspace"
msgstr ""
"소스\n"
"색공간"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:206
msgid "Specific"
msgstr "특정"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:268
msgid "Split by maximum reel size"
msgstr "최대 릴 크기로 나누기"

#: src/wx/dcp_timeline.cc:265
msgid "Split by video content"
msgstr "비디오 콘텐츠별로 나누기"

#: src/wx/update_dialog.cc:55
msgid "Stable version"
msgstr "안정 버전"

#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:78
#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "표준"

#: src/wx/text_view.cc:60
msgid "Start"
msgstr "시작"

#: src/wx/move_to_dialog.cc:39
msgid "Start of reel"
msgstr "릴의 시작"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
#, fuzzy
msgid "Start player as"
msgstr "플레이어 시작 모드:"

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "정지"

#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Stream"
msgstr "스트림"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:294
msgid "Studio"
msgstr "스튜디오"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:683 src/wx/kdm_email_preferences_page.cc:71
msgid "Subject"
msgstr "주체"

#: src/wx/screen_dialog.cc:187
msgid "Subject common name"
msgstr "주체 공통 이름"

#: src/wx/screen_dialog.cc:188
msgid "Subject organization name"
msgstr "주체 기관명"

#: src/wx/about_dialog.cc:180
msgid "Subscribers"
msgstr "구독자"

#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "자막 모양새"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "자막 에셋 %n에 0이 아닌 <EntryPoint>가 있습니다."

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgstr "자막 파일 (.mxf)|*.mxf"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr "자막 파일 (.xml)|*.xml"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115
msgid "Subtitles"
msgstr "자막"

#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "자막/캡션"

#: src/wx/player_information.cc:173
msgid "Subtitles: no"
msgstr "자막: 없음"

#: src/wx/player_information.cc:171
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "자막: 있음"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
#: src/wx/system_information_dialog.cc:80
msgid "System information"
msgstr "시스템 정보"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:527
msgid "TMS"
msgstr "TMS"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:559
msgid "Target path"
msgstr "대상 경로"

#: src/wx/templates_dialog.cc:51
msgid "Template"
msgstr "템플릿"

#: src/wx/templates_dialog.cc:143
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "템플릿 이름은 비워둘 수 없습니다."

#: src/wx/templates_dialog.cc:41
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
msgid "Temporary"
msgstr "임시"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
msgid "Temporary version"
msgstr "임시 버전"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:204
msgid "Territory type"
msgstr "지역 유형"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:201 src/wx/email_preferences_page.cc:204
msgid "Test email sending failed."
msgstr "테스트 이메일 전송에 실패했습니다."

#: src/wx/email_preferences_page.cc:207
msgid "Test email sent."
msgstr "테스트 이메일을 보냈습니다."

#: src/wx/update_dialog.cc:62
msgid "Test version"
msgstr "테스트 버전"

#: src/wx/about_dialog.cc:251
msgid "Tested by"
msgstr "테스트한 사람 "

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:161
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'종료' 시간은 '시작' 시간보다 늦어야 합니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr "CPL %cpl의 <ContentVersion> 내 <LabelText>가 비어 있습니다"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr "<MainPictureActiveArea>가 2의 배수가 아니거나 에셋보다 큽니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "ASSETMAP %n에 동일한 ID를 가진 에셋이 둘 이상 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
#, fuzzy
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
"Timed Text MXF의 에셋 ID가 리소스 ID 또는 포함된 XML의 ID와 동일합니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "CPL %cpl의 <AnnotationText>가 <ContentTitleText>와 다릅니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n"
msgstr "CPL %cpl에 유효하지 않은 네임스페이스 %n이(가) 있습니다"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %cpl에 암호화된 콘텐츠가 있지만 서명되지 않았습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %cpl에 <AnnotationText> 태그가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL %cpl에 <ContentVersion> 태그가 없습니다"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %cpl에 CPL 확장 메타데이터 태그가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %cpl에 CPL 메타데이터 태그가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
#, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %cpl에 CPL 메타데이터 버전 번호 태그가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL %f에 유효하지 않은 CPL 확장 메타데이터 태그(%n)가 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP의 FFOC가 1이 아닌 %n입니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP의 LFOC가 (릴 길이 - 1)이 아닌 %n입니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
"DCP에 클로즈드 캡션이 있지만, 모든 릴의 클로즈드 캡션 에셋 수가 동일하지 않습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP에 암호화된 콘텐츠가 있지만, 모든 에셋이 암호화되지는 않았습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP에 FFOC(콘텐츠 첫 프레임) 마커가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP에 LFOC(콘텐츠 마지막 프레임) 마커가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP에 자막이 있지만, 최소 하나 이상의 릴에 자막 에셋이 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr "본편 DCP임에도 FFEC(엔드 크레딧 첫 프레임) 마커가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr "본편 DCP임에도 FFMC(롤링 크레딧 첫 프레임) 마커가 없습니다."

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:178 src/wx/kdm_dialog.cc:246
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""
"KDM 종료 기간이 서명 인증서의 유효 기간 종료 후(또는 직후)입니다.  이 KDM의 "
"종료 시간을 앞당기거나 %s 설정 창에서 서명 인증서를 다시 생성하십시오."

#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:241
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
"KDM 시작 기간이 서명 인증서의 유효 기간 시작 전(또는 직전)입니다. 이 KDM의 시"
"작 시간을 더 늦춰주십시오."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
#, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n"
msgstr "PKL %f에 유효하지 않은 네임스페이스 %n이(가) 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"<ContentTitleText>."
msgstr ""
"PKL %n의 <AnnotationText>가 해당 CPL의 <ContentTitleText>와 일치하지 않습니"
"다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %n에 암호화된 콘텐츠가 포함되어 있지만 서명되지 않았습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
#, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL %n에 동일한 ID를 가진 에셋이 둘 이상 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "영상 에셋 %f에 대한 PKL과 CPL의 해시값이 일치하지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "사운드 에셋 %f에 대한 PKL과 CPL의 해시값이 일치하지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr "타임드 텍스트 MXF의 리소스 ID가 포함된 XML의 ID와 일치하지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
#, c-format
msgid ""
"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
"SMPTE 자막 에셋 %asset_id에 <Text> 노드는 있지만 <LoadFont> 노드가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "%f의 XML 형식이 잘못되었습니다 (%n)."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "%f의 XML 형식이 %l번째 줄에서 잘못되었습니다 (%n)."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"256KB limit."
msgstr "캡션 에셋 %f의 XML 용량이 %n 바이트로, 제한치인 256KB를 초과했습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr "자막 에셋 %n의 XML에 둘 이상의 네임스페이스 선언이 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "에셋 %f는 3D이지만 해당 MXF는 2D로 표시되어 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "에셋 %f이(가) 누락되었습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "에셋 %n의 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"invalid."
msgstr "에셋 %n의 고유 재생 시간이 1초 미만이며, 이는 유효하지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "에셋 %n에 대한 <Hash>가 CPL에 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
#, c-format
msgid ""
"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
"%other_asset_id"
msgstr ""
"에셋 맵의 ID %asset_id인 에셋이 실제로는 %other_asset_id라는 ID를 가지고 있습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "캡션 에셋 %n에 <EntryPoint> 태그가 없습니다."

#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
#, c-format
msgid ""
"The directory %s already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"%s 디렉토리가 이미 존재하며 비어 있지 않습니다.  정말로 사용하시겠습니까?"

#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:44
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"\n"
"It must be unmounted before %s can write to it.\n"
"\n"
"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
msgstr ""
"<b>%s</b> 드라이브가 마운트되어 있습니다.\n"
"\n"
"%s에서 쓰기 작업을 하려면 먼저 마운트를 해제해야 합니다.\n"
"\n"
"지금 DCP-o-matic이 마운트 해제를 시도할까요?"

#: src/wx/wx_util.cc:717
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"기존 설정을 불러오지 못했습니다.  대신 기본값이 사용됩니다.  기본값을 생성하"
"는데 시간이 조금 걸릴 수 있습니다."

#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
"%s 파일이 이미 존재합니다.  이 파일을 새 설정으로 사용하시겠습니까, 아니면 현"
"재 설정으로 덮어쓰시겠습니까?"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "첫 번째 자막 또는 캡션이 첫 번째 릴의 시작 후 4초 이전에 나타납니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
#, c-format
msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
"폰트 ID \\\"%n\\\"에 대한 폰트 파일을 찾을 수 없거나 ASSETMAP에서 참조되지 않"
"았습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"limit."
msgstr ""
"타임드 텍스트 에셋 %f의 폰트 용량이 %n 바이트로, 제한치인 10MB를 초과했습니"
"다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash).  This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
"영상 에셋 %f의 해시값(%calculated_hash)이 PKL 파일(%reference_hash)과 일치하"
"지 않습니다.  에셋 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
"PKL file (%reference_hash).  This probably means that the asset file is "
"corrupt."
msgstr ""
"사운드 에셋 %f의 해시값(%calculated_hash)이 PKL 파일(%reference_hash)과 일치"
"하지 않습니다.  에셋 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
"the CPL file (%calculated_hash).  This probably means that the CPL file is "
"corrupt."
msgstr ""
"PKL 내 CPL %cpl의 해시값(%reference_hash)이 CPL 파일(%calculated_hash)과 일치"
"하지 않습니다.  CPL 파일이 손상되었을 가능성이 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "유효하지 않은 언어 태그 %n이(가) 사용되었습니다."

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "필름 제목(\\\"%s\\\")에 사용된 언어"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
#, c-format
msgid ""
"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
msgstr "릴 내 영상의 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 유효하지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr ""
"일부 타임드 텍스트의 릴 재생 시간(%s)이 해당 MXF의 컨테이너 재생 시간(%s)과 "
"다릅니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "사운드 에셋 %f의 비트 심도 %n은(는) 유효하지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "사운드 에셋 %f의 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 유효하지 않습니다."

#: src/wx/dcp_panel.cc:142
msgid ""
"The standard that the DCP should use.  Interop is older, and SMPTE is the "
"newer (current) standard.  If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
"DCP가 사용할 표준입니다.  Interop은 예전 방식이며, SMPTE는 최신(현재) 표준입"
"니다.  잘 모르시겠다면 'SMPTE'를 선택하십시오."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "자막 에셋 %f에 <Language> 태그가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "자막 에셋 %f에 <StartTime> 태그가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "자막 에셋 %f의 <StartTime>이 0이 아닙니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
msgstr "자막 에셋 %n에 자막이 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "자막 에셋 %n에 <EntryPoint> 태그가 없습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
"타임드 텍스트 에셋 %f의 용량이 %n 바이트로, 제한치인 115MB를 초과했습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
msgstr ""
"영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 4K 영상에 유효하지 않습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr ""
"영상 에셋 %f에 유효하지 않은 프레임 레이트 %frame_rate이(가) 사용되었습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "영상 에셋 %f에 유효하지 않은 이미지 크기 %n이(가) 사용되었습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
#, fuzzy
msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
msgstr ""
"영상 에셋 %f에 사용된 프레임 레이트 %frame_rate은(는) 3D 영상에 유효하지 않습"
"니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "최소 한 곳에서 클로즈드 캡션이 3줄을 초과합니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "최소 한 곳에서 자막이 3줄을 초과합니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "최소 한 줄의 클로즈드 캡션이 32글자를 초과합니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "최소 한 줄의 자막이 52글자를 초과합니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "최소 한 줄의 자막이 79글자를 초과합니다."

#: src/wx/hints_dialog.cc:146
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "아직 힌트가 없습니다. 프로젝트 검사가 진행 중입니다."

#: src/wx/hints_dialog.cc:144
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "힌트가 없습니다. 모든 것이 완벽합니다!"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "<MainMarkers> 안에 <Duration> 태그가 있습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "<MainMarkers> 안에 <EntryPoint> 태그가 있습니다."

#: src/wx/save_template_dialog.cc:105
msgid ""
"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "같은 이름의 템플릿이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"

#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "메모리 용량이 부족하여 해당 작업을 수행할 수 없습니다."

#: src/wx/film_viewer.cc:362
msgid ""
"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
"output device in Preferences."
msgstr ""
"오디오 재생을 시작하는 중 문제가 발생했습니다.  설정의 기본 설정에서 다른 오"
"디오 출력 장치를 시도해 보십시오."

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "이 CPL에는 암호화된 에셋이 포함되어 있지 않습니다."

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
"이 DCP는 다른 DCP(또는 그 외)의 에셋 %n을 참조하므로 \"버전 파일\"(VF)입니다"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "이 DCP는 Interop 표준을 사용하지만, SMPTE로 제작되어야 합니다."

#: src/wx/content_menu.cc:472
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
"KDM."
msgstr ""
"이 KDM은 이 DCP의 CPL 중 하나를 위해 제작되었지만, 현재 선택된 CPL용은 아닙니"
"다.  현재 선택된 CPL을 재생하려면 다른 KDM이 필요합니다."

#: src/wx/content_menu.cc:467
msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
msgstr "이 KDM은 이 DCP용으로 제작되지 않았습니다.  다른 KDM이 필요합니다."

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:177
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
"이 파일의 첫 번째 인증서 뒤에 다른 인증서(또는 다른 데이터)가 포함되어 있습니"
"다.  첫 번째 인증서만 사용됩니다."

#: src/wx/email_preferences_page.cc:192
#, c-format
msgid "This is a test email from %s."
msgstr "이것은 %s에서 보낸 테스트 이메일입니다."

#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "유효한 CPL 파일이 아닙니다"

#: src/wx/content_panel.cc:694
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be added to a different "
"project.  Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to import."
msgstr ""
"이것은 %s 프로젝트 폴더로 보이며, 다른 프로젝트에 추가할 수 없습니다.  가져오"
"고 싶은 것이 DCP라면 %s 프로젝트 폴더 내의 DCP 폴더를 선택하십시오."

#: src/wx/playlist_controls.cc:366
msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect."
msgstr "KDM이 누락되었거나 올바르지 않아 이 재생목록을 불러올 수 없습니다."

#: src/wx/playlist_controls.cc:331
msgid "This playlist cannot be loaded as some content is missing."
msgstr "일부 콘텐츠가 누락되어 이 재생목록을 불러올 수 없습니다."

#: src/wx/playlist_controls.cc:337
msgid "This playlist is empty."
msgstr "재생목록이 비어 있습니다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:955
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be "
"used."
msgstr ""
"이는 DCP의 JPEG2000 데이터에 주석으로 기록됩니다.  비워두면 libdcp(내부 %s 라"
"이브러리)를 언급하는 기본값이 사용됩니다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:931
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be "
"used."
msgstr ""
"이는 DCP의 MXF 파일에 '회사명'으로 기록됩니다. 비워두면 libdcp(내부 %s 라이브"
"러리)를 언급하는 기본값이 사용됩니다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be "
"used."
msgstr ""
"이는 DCP의 MXF 파일에 '제품명'으로 기록됩니다. 비워두면 libdcp(내부 %s 라이브"
"러리)를 언급하는 기본값이 사용됩니다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:947
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be "
"used."
msgstr ""
"이는 DCP의 MXF 파일에 '제조 버전'으로 기록됩니다. 비워두면 libdcp(내부 %s 라"
"이브러리)를 언급하는 기본값이 사용됩니다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
"blank, a default value mentioning %s will be used."
msgstr ""
"이는 DCP의 XML 파일에 <Creator>로 기록됩니다. 비워두면 %s를 언급하는 기본값"
"이 사용됩니다."

#: src/wx/full_config_dialog.cc:915
#, c-format
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
"blank, a default value mentioning %s will be used."
msgstr ""
"이는 DCP의 XML 파일에 <Issuer>로 기록됩니다. 비워두면 %s를 언급하는 기본값이 "
"사용됩니다."

#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
msgid "Threads"
msgstr "스레드"

#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
msgid "Threshold"
msgstr "임계값"

#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:75 src/wx/screen_dialog.cc:54
#: src/wx/screen_dialog.cc:178 src/wx/screen_dialog.cc:210
msgid "Thumbprint"
msgstr "지문"

#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:97
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity.  These checks are quite time-consuming."
msgstr ""
"프레임 크기 및 JPEG2000 비트스트림 유효성과 같은 영상 에셋의 상세 정보를 확인"
"하려면 선택하십시오.  이 확인 작업은 시간이 꽤 소요됩니다."

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:49
msgid "Timeline"
msgstr "타임라인"

#: src/wx/content_panel.cc:296
msgid "Timeline..."
msgstr "타임라인…"

#: src/wx/content_panel.cc:307
msgid "Timing"
msgstr "타이밍"

#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "Timing|Timing"
msgstr "타이밍"

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
msgid "Title language"
msgstr "타이틀 언어"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:691 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "수신 주소"

#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Top"
msgstr "위"

#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:198
msgid "Track"
msgstr "트랙"

#: src/wx/about_dialog.cc:172
msgid "Translated by"
msgstr "번역"

#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "현재 위치부터 끝까지 자르기"

#: src/wx/timing_panel.cc:113
msgid "Trim from end"
msgstr "끝에서 자르기"

#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Trim from start"
msgstr "시작에서 자르기"

#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim up to current position"
msgstr "현재 위치까지 자르기"

#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "트루 피크는 %.2fdB입니다."

#: src/wx/screen_dialog.cc:52
msgid "Trusted Device"
msgstr "신뢰할 수 있는 장치"

#: src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "신뢰할 수 있는 장치 인증서"

#: src/wx/audio_dialog.cc:125 src/wx/certificate_chain_editor.cc:67
#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:49 src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Type"
msgstr "유형"

#: src/wx/wx_util.cc:603
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC 오프셋 (시간대)"

#: src/wx/wx_util.cc:604
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"

#: src/wx/wx_util.cc:617
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"

#: src/wx/wx_util.cc:618
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"

#: src/wx/wx_util.cc:619
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"

#: src/wx/wx_util.cc:605
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"

#: src/wx/wx_util.cc:606
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"

#: src/wx/wx_util.cc:607
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"

#: src/wx/wx_util.cc:608
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"

#: src/wx/wx_util.cc:609
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"

#: src/wx/wx_util.cc:611
msgid "UTC+5:45"
msgstr "UTC+5:45"

#: src/wx/wx_util.cc:612
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"

#: src/wx/wx_util.cc:613
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"

#: src/wx/wx_util.cc:614
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"

#: src/wx/wx_util.cc:615
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"

#: src/wx/wx_util.cc:616
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"

#: src/wx/wx_util.cc:601
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"

#: src/wx/wx_util.cc:590
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"

#: src/wx/wx_util.cc:589
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"

#: src/wx/wx_util.cc:600
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"

#: src/wx/wx_util.cc:599
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"

#: src/wx/wx_util.cc:598
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"

#: src/wx/wx_util.cc:597
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"

#: src/wx/wx_util.cc:596
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"

#: src/wx/wx_util.cc:595
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"

#: src/wx/wx_util.cc:594
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"

#: src/wx/wx_util.cc:593
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"

#: src/wx/wx_util.cc:592
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"

#: src/wx/wx_util.cc:591
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"

#: src/wx/screens_panel.cc:103
msgid "Uncheck all"
msgstr "모두 선택 해제"

#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:232
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
msgstr "인식할 수 없는 시리얼 번호 형식입니다 (숫자, H 또는 F로 시작하지 않음)"

#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
msgid "Unspecified"
msgstr "지정되지 않음"

#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "Update"
msgstr "업데이트"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:540
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "생성 후 DCP를 TMS에 업로드"

#: src/wx/dcp_panel.cc:92
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "ISDCF 이름 사용"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "기본값으로 ISDCF 이름 사용"

#: src/wx/text_panel.cc:85
msgid "Use as"
msgstr "다음으로 사용:"

#: src/wx/dcp_panel.cc:871
msgid "Use best"
msgstr "최적값 사용"

#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
msgid "Use preset"
msgstr "프리셋 사용"

#: src/wx/audio_panel.cc:110
msgid "Use same fades as video"
msgstr "비디오와 동일한 페이드 사용"

#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "이 파일을 새 설정으로 사용"

#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
#: src/wx/email_preferences_page.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:563
msgid "User name"
msgstr "사용자 이름"

#: src/wx/player_information.cc:79
msgid "Valid from"
msgstr "유효 기간 시작"

#: src/wx/player_information.cc:81
msgid "Valid to"
msgstr "유효 기간 종료"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
msgid "Vendor"
msgstr "제조사"

#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
msgid "Verification report"
msgstr "검증 보고서"

#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
msgid "Verify"
msgstr "검증"

#: src/wx/content_menu.cc:425
#, fuzzy
msgid "Verify DCP"
msgstr "검증"

#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
msgid "Verify picture asset details"
msgstr "영상 에셋 상세 정보 검증"

#: src/wx/content_menu.cc:107
#, fuzzy
msgid "Verify..."
msgstr "검증"

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:44
msgid "Version file (VF) setup"
msgstr "버전 파일(VF) 설정"

#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
msgid "Version number"
msgstr "버전 번호"

#: src/wx/content_properties_dialog.cc:92 src/wx/dcp_panel.cc:123
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "비디오"

#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "비디오 (MPEG, 16-235)"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
msgstr "비디오 웨이브폼"

#: src/wx/dcp_panel.cc:875
msgid ""
"Video bit rate\n"
"for newly-encoded data"
msgstr ""
"새로 인코딩될 데이터의\n"
"비디오 비트레이트"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1223 src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Video display mode"
msgstr "비디오 디스플레이 모드"

#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
msgid "Video filters"
msgstr "비디오 필터"

#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "콘텐츠 제작 시 기준 비디오 프레임 레이트"

#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "비디오에 다음 언어의 번 인 자막이 포함됨:"

#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "View..."
msgstr "보기…"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:197
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
#: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63
msgid "Warnings"
msgstr "경고"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "화이트 포인트"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "White point adjustment"
msgstr "화이트 포인트 조정"

#: src/wx/about_dialog.cc:118
msgid "With help from"
msgstr "도움 주신 분들"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:96
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "각 영화관의 KDM을 ZIP 파일로 저장"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "각 영화관의 KDM을 폴더별로 저장"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "모든 KDM을 동일한 폴더에 저장"

#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:86
msgid "Write each audio channel to its own stream"
msgstr "각 오디오 채널을 개별 스트림으로 저장"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:53 src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "릴을 개별 파일로 저장"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
msgid "Write relative content paths"
msgstr "콘텐츠 경로를 상대 경로로 저장"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:81 src/wx/kdm_output_panel.cc:78
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "저장 위치:"

#: src/wx/about_dialog.cc:109
msgid "Written by"
msgstr "작성자"

#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:98
msgid "X"
msgstr "X"

#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:47
msgid "XML (Interop)"
msgstr "XML (Interop)"

#: src/wx/text_panel.cc:93
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "YUV에서 RGB로 변환"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV에서 RGB로의 매트릭스"

#: src/wx/spl_entry_dialog.cc:52
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: src/wx/screens_panel.cc:400
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
"영화관에 이미 같은 이름의 스크린이 있어 '%s' 스크린을 추가할 수 없습니다."

#: src/wx/screens_panel.cc:451
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
"영화관에 이미 같은 이름의 스크린이 있어 스크린 이름을 '%s'(으)로 변경할 수 없"
"습니다."

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:150 src/wx/kdm_output_panel.cc:242
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
"you want to continue?"
msgstr "이메일 주소가 설정되지 않은 영화관을 선택했습니다.  계속하시겠습니까?"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:138 src/wx/kdm_output_panel.cc:232
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr "이메일을 보내려면 먼저 설정에서 메일 서버를 구성해야 합니다."

#: src/wx/report_problem_dialog.cc:76
msgid "Your email address"
msgstr "사용자 이메일 주소"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom"
msgstr "확대/축소"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom all"
msgstr "전체 확대/축소"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom in / out"
msgstr "확대/축소"

#: src/wx/content_timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "전체 필름 보기로 축소"

#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:146
#, c-format
msgid "and %d warnings."
msgstr "및 %d개의 경고."

#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:143
msgid "and 1 warning."
msgstr "및 1개의 경고."

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:143
msgid "cinema"
msgstr "영화관"

#: src/wx/text_panel.cc:596
msgid "closed captions"
msgstr "클로즈드 캡션"

#: src/wx/text_panel.cc:595
msgid "closed subtitles"
msgstr "폐쇄형 자막"

#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgstr "컴포넌트 값"

#: src/wx/audio_panel.cc:112
msgid "content"
msgstr "콘텐츠"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286
msgid "content filename"
msgstr "콘텐츠 파일명"

#: src/wx/video_panel.cc:158
msgid "custom"
msgstr "사용자 정의"

#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
msgid "days"
msgstr "일"

#: src/wx/name_format_editor.cc:79
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "예시: %s"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
msgid "enabled"
msgstr "활성화됨"

#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "f"
msgstr "f"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:142
msgid "film name"
msgstr "필름 이름"

#: src/wx/metadata_dialog.cc:335
msgid "foot lambert"
msgstr "풋 램버트 (ft-L)"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:70 src/wx/kdm_output_panel.cc:145
msgid "from date/time"
msgstr "시작 날짜/시간"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "full screen"
msgstr "전체 화면"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "full screen with separate advanced controls"
msgstr "별도의 고급 제어창이 있는 전체 화면"

#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:86
msgid "h"
msgstr "h"

#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "m"
msgstr "m"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "months"
msgstr "개월"

#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:273
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:91
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
msgid "not enabled"
msgstr "비활성화됨"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
msgid "number of reels"
msgstr "릴 수"

#: src/wx/text_panel.cc:593
msgid "open captions"
msgstr "오픈 캡션"

#: src/wx/text_panel.cc:592
msgid "open subtitles"
msgstr "오픈 자막"

#: src/wx/sound_preferences_page.cc:97
msgid "output"
msgstr "출력"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:71
msgid "port"
msgstr "포트"

#: src/wx/email_preferences_page.cc:75
msgid "protocol"
msgstr "프로토콜"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:68
msgid "recipient name"
msgstr "수신자 이름"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284
msgid "reel number"
msgstr "릴 번호"

#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "s"
msgstr "s"

#: src/wx/kdm_output_panel.cc:144
msgid "screen"
msgstr "스크린"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "threshold"
msgstr "임계값"

#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "회"

#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:71 src/wx/kdm_output_panel.cc:146
msgid "to date/time"
msgstr "종료 날짜/시간"

#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "to fit DCP"
msgstr "DCP에 맞춤"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "유형 (j2c/pcm/sub)"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
msgid "type(cpl/pkl)"
msgstr "유형(cpl/pkl)"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:61
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:52
#, c-format
msgid "unknown (OpenGL not enabled in %s)"
msgstr "알 수 없음 (%s에서 OpenGL이 활성화되지 않음)"

#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
msgid "until"
msgstr "종료 시점"

#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
msgid "vsync"
msgstr "수직 동기화"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "weeks"
msgstr "주"

#: src/wx/player_config_dialog.cc:111
msgid "window"
msgstr "창"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
msgid "y"
msgstr "y"

#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "years"
msgstr "년"

#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
#. the warning about a disk being wiped
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
msgid "yes"
msgstr "예"