1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/lib/video_content.cc:509
24 "Content frame rate %.4f\n"
27 #: src/lib/video_content.cc:474
33 #: src/lib/video_content.cc:465
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
40 #: src/lib/video_content.cc:497
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
46 #: src/lib/video_content.cc:487
52 #: src/lib/video_content.cc:491 src/lib/video_content.cc:502
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
63 #: src/lib/config.cc:1220
67 "CPL Filename: $CPL_FILENAME\n"
69 "Format: $CONTAINER\n"
71 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
72 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
77 #: src/lib/config.cc:1198
78 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
81 #: src/lib/cross_common.cc:102
82 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
85 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
89 #: src/lib/dcp_content.cc:323
93 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
97 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
101 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 src/lib/video_mxf_content.cc:105
105 #: src/lib/transcode_job.cc:172
106 msgid "%1; %2/%3 frames"
109 #: src/lib/video_content.cc:460
111 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
114 #: src/lib/ratio.cc:45
118 #: src/lib/ratio.cc:46
122 #: src/lib/ratio.cc:47
123 msgid "1.38 (Academy)"
126 #: src/lib/ratio.cc:48
130 #: src/lib/ratio.cc:49
134 #: src/lib/ratio.cc:50
135 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
138 #: src/lib/ratio.cc:51
142 #: src/lib/ratio.cc:54
143 msgid "1.90 (Full frame)"
146 #: src/lib/util.cc:598
150 #: src/lib/util.cc:604
154 #: src/lib/ratio.cc:52
155 msgid "2.35 (35mm Scope)"
158 #: src/lib/ratio.cc:53
162 #: src/lib/filter.cc:90
166 #: src/lib/hints.cc:209
168 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
169 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
170 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
173 #: src/lib/util.cc:597
177 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
178 #: src/lib/transcode_job.cc:175
182 #: src/lib/job.cc:536
183 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
186 #: src/lib/analytics.cc:64
188 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" "
189 "src=\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the "
190 "developer of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a "
191 "fine volunteer team of testers and translators) and I release it as free "
192 "software.<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to "
193 "the project. Financial support will help me to spend more time developing "
194 "DCP-o-matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
195 "donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a "
196 "href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to "
197 "donate €20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?"
198 "amount=10\">Go to Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
201 #: src/lib/hints.cc:166
203 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
204 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
205 "unlikely to have any visible effect on the image."
208 #: src/lib/text_content.cc:248
210 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
211 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language "
215 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
216 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
219 #: src/lib/dcp_content_type.cc:60
220 msgid "Advertisement"
223 #: src/lib/hints.cc:143
225 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
226 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
227 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
231 #: src/lib/hints.cc:147
233 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
234 "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
235 "DCP's container to have the same ratio as your content."
238 #: src/lib/job.cc:114
239 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
242 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
243 msgid "Analysing audio"
246 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
247 msgid "Analysing subtitles"
250 #: src/lib/hints.cc:365
252 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
255 #: src/lib/hints.cc:472
256 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
259 #: src/lib/hints.cc:465
260 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
263 #: src/lib/hints.cc:480
264 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
267 #: src/lib/hints.cc:444
269 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
270 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
273 #: src/lib/hints.cc:446
275 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
276 "make each line 79 characters at most in length."
279 #: src/lib/hints.cc:589
281 "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
282 "use no more than 3 lines."
285 #: src/lib/hints.cc:579
287 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
288 "to make each subtitle at least 15 frames long."
291 #: src/lib/hints.cc:584
293 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
294 "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
297 #: src/lib/hints.cc:632
299 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
300 "language. It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
301 "closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
302 "subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
305 #: src/lib/audio_content.cc:282
306 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
309 #: src/lib/audio_content.cc:284
310 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
313 #: src/lib/audio_content.cc:273
314 msgid "Audio will not be resampled"
317 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
318 msgid "BT1361 extended colour gamut"
321 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
325 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
326 msgid "BT2020 constant luminance"
329 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
330 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
333 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
334 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
337 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
338 msgid "BT2020 non-constant luminance"
341 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
345 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
349 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
350 msgid "BT470BG (BT601-6)"
353 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
357 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 src/lib/ffmpeg_content.cc:622
358 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
362 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
363 msgid "Bits per pixel"
366 #: src/lib/filter.cc:86
367 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
370 #: src/lib/util.cc:599
374 #: src/lib/util.cc:600
378 #: src/lib/util.cc:591
382 #: src/lib/job.cc:545
386 #: src/lib/make_dcp.cc:48
387 msgid "Cannot contain slashes"
390 #: src/lib/exceptions.cc:78
391 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
394 #: src/lib/film.cc:1652
395 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
398 #: src/lib/util.cc:560
402 #: src/lib/audio_content.cc:320
406 #: src/lib/transcode_job.cc:108
407 msgid "Check their new settings, then try again."
410 #: src/lib/check_content_job.cc:55
411 msgid "Checking content"
414 #: src/lib/reel_writer.cc:258
415 msgid "Checking existing image data"
418 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
419 msgid "Chroma-derived constant luminance"
422 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
423 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
426 #: src/lib/dcp_content_type.cc:61
430 #: src/lib/types.cc:143
431 msgid "Closed captions"
434 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
435 msgid "Colour primaries"
438 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
439 #. / file is unknown (not specified in the file).
440 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
441 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
442 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
443 #. / file is unknown (not specified in the file).
444 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
445 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
446 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
447 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
448 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
449 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
450 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 src/lib/ffmpeg_content.cc:584
454 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
455 msgid "Colour transfer characteristic"
458 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
462 #: src/lib/combine_dcp_job.cc:49
466 #: src/lib/content.cc:184
467 msgid "Computing digest"
470 #: src/lib/writer.cc:531
471 msgid "Computing digests"
474 #: src/lib/analytics.cc:62
475 msgid "Congratulations!"
478 #: src/lib/frame_rate_change.cc:90
479 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
482 #: src/lib/audio_content.cc:321
483 msgid "Content audio sample rate"
486 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
487 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
490 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
491 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
494 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
495 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
498 #: src/lib/text_content.cc:320
500 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
503 #: src/lib/video_content.cc:223
504 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
507 #: src/lib/text_content.cc:275
508 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
511 #: src/lib/text_content.cc:271
512 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
515 #: src/lib/audio_content.cc:121
516 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
519 #: src/lib/audio_content.cc:117
520 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
523 #: src/lib/video_content.cc:255
524 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
527 #: src/lib/video_content.cc:247
528 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
531 #: src/lib/video_content.cc:235
532 msgid "Content to be joined must have the same crop."
535 #: src/lib/video_content.cc:239
536 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
539 #: src/lib/video_content.cc:243
540 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
543 #: src/lib/video_content.cc:251
544 msgid "Content to be joined must have the same fades."
547 #: src/lib/text_content.cc:303
548 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
551 #: src/lib/video_content.cc:227
552 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
555 #: src/lib/text_content.cc:279
556 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
559 #: src/lib/text_content.cc:287
560 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
563 #: src/lib/text_content.cc:283
564 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
567 #: src/lib/text_content.cc:291
568 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
571 #: src/lib/text_content.cc:299
572 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
575 #: src/lib/text_content.cc:295
576 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
579 #: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136
580 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
583 #: src/lib/video_content.cc:231
584 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
587 #: src/lib/text_content.cc:312
588 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
591 #: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
592 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
595 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
596 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
599 #: src/lib/text_content.cc:316
600 msgid "Content to be joined must use the same text language."
603 #: src/lib/video_content.cc:451
604 msgid "Content video is %1x%2"
607 #: src/lib/upload_job.cc:66
608 msgid "Copy DCP to TMS"
611 #: src/lib/reel_writer.cc:138
612 msgid "Copying old video file"
615 #: src/lib/reel_writer.cc:397
616 msgid "Copying video file into DCP"
619 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
620 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
623 #: src/lib/scp_uploader.cc:97
624 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
627 #: src/lib/image_examiner.cc:64
628 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
631 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:164
632 msgid "Could not decode image (%1)"
635 #: src/lib/encode_server_finder.cc:191
637 "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
638 "o-matic is running."
641 #: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
642 msgid "Could not open %1"
645 #: src/lib/curl_uploader.cc:88 src/lib/scp_uploader.cc:111
646 msgid "Could not open %1 to send"
649 #: src/lib/internet.cc:165 src/lib/internet.cc:170
650 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
653 #: src/lib/internet.cc:177
654 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
657 #: src/lib/config.cc:1084
658 msgid "Could not open file for writing"
661 #: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
662 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
665 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:60
666 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
669 #: src/lib/curl_uploader.cc:51
670 msgid "Could not start transfer"
673 #: src/lib/curl_uploader.cc:96 src/lib/scp_uploader.cc:126
674 msgid "Could not write to remote file (%1)"
677 #: src/lib/util.cc:570
678 msgid "D-BOX primary"
681 #: src/lib/util.cc:571
682 msgid "D-BOX secondary"
685 #: src/lib/util.cc:601
689 #: src/lib/util.cc:602
693 #: src/lib/ratio.cc:51
697 #: src/lib/ratio.cc:53
701 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:110
702 msgid "DCP XML subtitles"
705 #: src/lib/audio_content.cc:341
706 msgid "DCP sample rate"
709 #: src/lib/frame_rate_change.cc:103
711 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
714 #: src/lib/frame_rate_change.cc:93
715 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
718 #: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
720 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
721 "is in an unexpected format."
724 #: src/lib/film.cc:1563
726 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
727 "review those settings to make sure they are what you want."
730 #: src/lib/film.cc:1531
732 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
733 "same as that of your Atmos content."
736 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:122
738 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
741 #: src/lib/config.cc:408 src/lib/config.cc:1195
742 msgid "DCP-o-matic notification"
745 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:28
746 msgid "Datasat AP20 or AP25"
749 #: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85
750 #: src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:87
751 msgid "De-interlacing"
754 #: src/lib/config.cc:1183
756 "Dear Projectionist\n"
758 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
760 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
761 "Screen(s): $SCREENS\n"
763 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
769 #: src/lib/dolby_cp750.cc:31
770 msgid "Dolby CP650 or CP750"
773 #: src/lib/internet.cc:122
774 msgid "Download failed (%1 error %2)"
777 #: src/lib/frame_rate_change.cc:95
778 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
781 #: src/lib/frame_rate_change.cc:97
782 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
785 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:94
789 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:97
790 msgid "Email KDMs for %1"
793 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
794 msgid "Email notification"
797 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:68
798 msgid "Email problem report"
801 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:71
802 msgid "Email problem report for %1"
805 #: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130
809 #: src/lib/dcp_content_type.cc:64
813 #: src/lib/exceptions.cc:85
814 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
817 #: src/lib/job.cc:543
821 #: src/lib/dcp_content_type.cc:66
825 #: src/lib/hints.cc:406
826 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
829 #: src/lib/examine_content_job.cc:54
830 msgid "Examining content"
833 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
834 msgid "Examining subtitles"
837 #: src/lib/hints.cc:404
838 msgid "Examining subtitles and closed captions"
841 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
845 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
849 #: src/lib/scp_uploader.cc:68
850 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
853 #: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
854 msgid "Failed to encode the DCP."
857 #: src/lib/emailer.cc:240
858 msgid "Failed to send email"
861 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
865 #: src/lib/content.cc:476
869 #: src/lib/content.cc:476
873 #: src/lib/transcode_job.cc:108 src/lib/transcode_job.cc:113
874 msgid "Files have changed since they were added to the project."
877 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
881 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
882 msgid "Finding length"
885 #: src/lib/content.cc:486
889 #: src/lib/util.cc:921
893 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
897 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
901 #: src/lib/ratio.cc:54
905 #: src/lib/audio_content.cc:348
906 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
909 #: src/lib/audio_content.cc:335
910 msgid "Full length in audio samples at content rate"
913 #: src/lib/audio_content.cc:342
914 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
917 #: src/lib/audio_content.cc:328
918 msgid "Full length in video frames at content rate"
921 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
922 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
925 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
926 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
929 #: src/lib/filter.cc:88
930 msgid "Gradient debander"
933 #: src/lib/util.cc:595
937 #: src/lib/util.cc:564
938 msgid "Hearing impaired"
941 #: src/lib/filter.cc:91
942 msgid "High quality 3D denoiser"
945 #: src/lib/dcp_content_type.cc:65
949 #: src/lib/filter.cc:80
950 msgid "Horizontal flip"
953 #: src/lib/audio_content.cc:321 src/lib/audio_content.cc:341
957 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
958 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
961 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
965 #: src/lib/hints.cc:185
966 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
969 #: src/lib/hints.cc:248
971 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
972 "particular reason to use Interop. You are advised to set your DCP to use "
973 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
976 #: src/lib/release_notes.cc:50
978 "In this version there are changes to the way that subtitles are positioned. "
979 "Positioning should now be more correct, with respect to the standards, but "
980 "you should check any subtitles in your project to make sure that they are "
981 "placed where you want them."
984 #: src/lib/hints.cc:572
986 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
987 "start of the DCP to make sure it is seen."
990 #: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:242 src/lib/job.cc:252
991 msgid "It is not known what caused this error."
994 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
998 #: src/lib/config.cc:398 src/lib/config.cc:1180
999 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
1002 #: src/lib/filter.cc:84
1003 msgid "Kernel deinterlacer"
1006 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:261 src/lib/util.cc:589
1010 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:558
1014 #: src/lib/util.cc:566
1018 #: src/lib/util.cc:568
1019 msgid "Left rear surround"
1022 #: src/lib/util.cc:562
1023 msgid "Left surround"
1026 #: src/lib/video_content.cc:522
1030 #: src/lib/util.cc:592
1034 #: src/lib/util.cc:561
1038 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:579
1042 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
1043 msgid "Limited (%1-%2)"
1046 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
1050 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
1051 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
1054 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
1055 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
1058 #: src/lib/exceptions.cc:161
1059 msgid "Lost communication between main and writer processes"
1062 #: src/lib/util.cc:593
1066 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
1067 msgid "Mid-side decoder"
1070 #: src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:92
1074 #: src/lib/dcp_examiner.cc:184
1075 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
1078 #: src/lib/dcp_examiner.cc:190
1079 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
1082 #: src/lib/dcp_examiner.cc:154
1083 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
1086 #: src/lib/dcp_examiner.cc:162
1087 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
1090 #: src/lib/exceptions.cc:71
1091 msgid "Missing required setting %1"
1094 #: src/lib/util.cc:913
1098 #: src/lib/writer.cc:763
1102 #: src/lib/filter.cc:83
1103 msgid "Motion compensating deinterlacer"
1106 #: src/lib/dcp_decoder.cc:111
1107 msgid "No CPLs found in DCP."
1110 #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
1111 msgid "No mail server configured in preferences"
1114 #: src/lib/image_content.cc:129
1115 msgid "No valid image files were found in the folder."
1118 #: src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:93
1119 msgid "Noise reduction"
1122 #: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
1126 #: src/lib/job.cc:541
1127 msgid "OK (ran for %1)"
1130 #: src/lib/content.cc:121
1131 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
1134 #: src/lib/content.cc:125
1135 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
1138 #: src/lib/types.cc:141
1139 msgid "Open subtitles"
1142 #: src/lib/transcode_job.cc:113
1144 "Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before "
1148 #: src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81
1149 #: src/lib/filter.cc:82
1153 #: src/lib/job.cc:216
1154 msgid "Out of memory"
1157 #: src/lib/filter.cc:93
1158 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
1161 #: src/lib/colour_conversion.cc:291
1165 #: src/lib/util.h:61
1167 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
1168 "carl@dcpomatic.com"
1171 #: src/lib/dcp_content_type.cc:58
1175 #: src/lib/content.cc:495
1176 msgid "Prepared for video frame rate"
1179 #: src/lib/exceptions.cc:106
1180 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
1183 #: src/lib/dcp_content_type.cc:62
1187 #: src/lib/dcp_content_type.cc:59
1188 msgid "Public Service Announcement"
1191 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:590
1195 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
1196 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
1199 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
1203 #: src/lib/colour_conversion.cc:292
1207 #: src/lib/colour_conversion.cc:293
1211 #: src/lib/colour_conversion.cc:289
1215 #: src/lib/colour_conversion.cc:290
1219 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:559
1223 #: src/lib/util.cc:567
1224 msgid "Right centre"
1227 #: src/lib/util.cc:569
1228 msgid "Right rear surround"
1231 #: src/lib/util.cc:563
1232 msgid "Right surround"
1235 #: src/lib/filter.cc:82
1236 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1239 #: src/lib/filter.cc:81
1240 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1243 #: src/lib/util.cc:594
1247 #: src/lib/colour_conversion.cc:294
1248 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1251 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
1252 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1255 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
1256 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1259 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
1260 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1263 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
1264 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
1268 #: src/lib/hints.cc:614
1270 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
1271 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
1272 "You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
1275 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
1276 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1279 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
1280 msgid "SMPTE ST 428-1"
1283 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
1284 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1287 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
1288 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1291 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
1292 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1295 #: src/lib/scp_uploader.cc:46
1296 msgid "SSH error [%1]"
1299 #: src/lib/scp_uploader.cc:62 src/lib/scp_uploader.cc:73
1300 #: src/lib/scp_uploader.cc:78
1301 msgid "SSH error [%1] (%2)"
1304 #: src/lib/util.cc:923
1308 #: src/lib/image_content.cc:115
1309 msgid "Scanning image files"
1312 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:85
1313 msgid "Sending email"
1316 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1320 #: src/lib/util.cc:603
1324 #: src/lib/video_content.cc:523
1328 #: src/lib/audio_content.cc:277
1329 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1332 #: src/lib/transcode_job.cc:117
1333 msgid "Some files have been changed since they were added to the project."
1336 #: src/lib/transcode_job.cc:107
1338 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1340 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings "
1341 "before trying again."
1344 #: src/lib/check_content_job.cc:87
1346 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1348 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1351 #: src/lib/hints.cc:553
1353 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1357 #: src/lib/hints.cc:652
1359 "Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
1360 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
1361 "has no spoken parts."
1364 #: src/lib/make_dcp.cc:73
1365 msgid "Some of your content is missing"
1368 #: src/lib/make_dcp.cc:77
1369 msgid "Some of your content needs a KDM"
1372 #: src/lib/make_dcp.cc:80
1373 msgid "Some of your content needs an OV"
1376 #: src/lib/writer.cc:765
1380 #: src/lib/dcp_content_type.cc:63
1384 #: src/lib/upmixer_a.cc:51
1385 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1388 #: src/lib/upmixer_b.cc:47
1389 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1392 #: src/lib/util.cc:911
1396 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
1400 #: src/lib/filter.cc:92
1401 msgid "Telecine filter"
1404 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
1408 #: src/lib/string_text_file_content.cc:119
1409 msgid "Text subtitles"
1412 #: src/lib/make_dcp.cc:60
1413 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
1416 #: src/lib/exceptions.cc:92
1417 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1420 #: src/lib/exceptions.cc:99
1421 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1424 #: src/lib/hints.cc:668
1426 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1427 "contains a small error which will prevent DCPs from being validated "
1428 "correctly on some systems. You are advised to re-create the signing "
1429 "certificate chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button "
1430 "in the Keys page of Preferences."
1433 #: src/lib/hints.cc:674
1435 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
1436 "validity period that is too long. This will cause problems playing back "
1437 "DCPs on some systems. You are advised to re-create the signing certificate "
1438 "chain by clicking the \"Re-make certificates and key...\" button in the Keys "
1439 "page of Preferences."
1442 #: src/lib/video_decoder.cc:81
1444 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images. "
1445 "Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by "
1446 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
1449 #: src/lib/job.cc:120
1451 "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
1452 "space and try again."
1455 #: src/lib/playlist.cc:228
1456 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1459 #: src/lib/playlist.cc:223
1460 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1463 #: src/lib/playlist.cc:248
1464 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1467 #: src/lib/playlist.cc:243
1468 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1471 #: src/lib/hints.cc:238
1473 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1474 "some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
1475 "lower or higher pitch than it should. You are advised to set your DCP frame "
1476 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1477 "systems support your chosen DCP rate."
1480 #: src/lib/dcp_content.cc:662
1481 msgid "There is no video in this DCP"
1484 #: src/lib/job.cc:216
1486 "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
1487 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1488 "tab of Preferences."
1491 #: src/lib/util.cc:1099
1492 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
1495 #: src/lib/util.cc:1097
1496 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
1499 #: src/lib/job.cc:139
1501 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1502 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce "
1503 "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of "
1504 "Preferences and try again."
1507 #: src/lib/job.cc:149
1509 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1510 "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
1514 #: src/lib/exceptions.cc:113
1516 "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1517 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1520 #: src/lib/film.cc:524
1522 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1523 "loaded into this version. Sorry!"
1526 #: src/lib/film.cc:509
1528 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1529 "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
1530 "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
1533 #: src/lib/util.cc:919
1537 #: src/lib/types.cc:139
1541 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
1545 #: src/lib/transcode_job.cc:74
1546 msgid "Transcoding %1"
1549 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
1550 msgid "Transitional"
1553 #: src/lib/util.cc:915
1557 #: src/lib/usl.cc:28
1561 #: src/lib/internet.cc:186
1562 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1565 #: src/lib/image_proxy.cc:53
1566 msgid "Unexpected image type received by server"
1569 #: src/lib/cross_common.cc:99 src/lib/dcp_text_track.cc:53
1573 #: src/lib/job.cc:251
1574 msgid "Unknown error"
1577 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:341
1578 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1581 #: src/lib/filter.cc:89
1582 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1585 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
1586 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:592 src/lib/ffmpeg_content.cc:594
1587 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:621
1588 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:623 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
1589 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:648 src/lib/ffmpeg_content.cc:649
1593 #: src/lib/colour_conversion.cc:247
1597 #: src/lib/util.cc:572 src/lib/util.cc:573
1601 #: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148
1605 #: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149
1609 #: src/lib/util.cc:596
1613 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:55
1617 #: src/lib/filter.cc:79
1618 msgid "Vertical flip"
1621 #: src/lib/util.cc:565
1622 msgid "Visually impaired"
1625 #: src/lib/upload_job.cc:51
1629 #: src/lib/filter.cc:87
1630 msgid "Weave filter"
1633 #: src/lib/util.cc:917
1637 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
1641 #: src/lib/filter.cc:85
1642 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1645 #: src/lib/hints.cc:198
1647 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1648 "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate "
1652 #: src/lib/hints.cc:182
1654 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1655 "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame "
1659 #: src/lib/hints.cc:192
1661 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
1662 "projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
1665 #: src/lib/hints.cc:303
1667 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1668 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1671 #: src/lib/hints.cc:119
1673 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and "
1674 "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
1675 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1678 #: src/lib/hints.cc:287
1680 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1681 "join them to ensure smooth joins between the files."
1684 #: src/lib/film.cc:1527
1686 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
1687 "frame rate. You must remove some Atmos content."
1690 #: src/lib/hints.cc:560
1692 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
1693 "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
1696 #: src/lib/hints.cc:271
1698 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1699 "likely to cause problems on playback."
1702 #: src/lib/make_dcp.cc:56
1703 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1706 #: src/lib/hints.cc:109
1708 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1709 "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not "
1710 "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the "
1711 "extras with silence."
1714 #: src/lib/hints.cc:157
1716 "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
1717 "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
1720 #: src/lib/hints.cc:337
1722 "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
1726 #: src/lib/config.cc:338
1728 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1731 #: src/lib/playlist.cc:219
1733 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1736 #: src/lib/playlist.cc:239
1738 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1742 #: src/lib/image_content.cc:76
1743 msgid "[moving images]"
1746 #: src/lib/image_content.cc:74
1750 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104 src/lib/string_text_file_content.cc:112
1754 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
1755 #. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
1756 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:147
1760 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
1761 msgid "connect timed out"
1764 #: src/lib/uploader.cc:38
1768 #: src/lib/make_dcp.cc:52
1772 #: src/lib/make_dcp.cc:64
1773 msgid "content type"
1776 #: src/lib/uploader.cc:79
1780 #: src/lib/ffmpeg.cc:142
1781 msgid "could not find stream information"
1784 #: src/lib/reel_writer.cc:443
1785 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
1788 #: src/lib/reel_writer.cc:426
1789 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1792 #: src/lib/exceptions.cc:38
1793 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
1796 #: src/lib/exceptions.cc:37
1797 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
1800 #: src/lib/exceptions.cc:38
1801 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
1804 #: src/lib/exceptions.cc:57
1805 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1808 #: src/lib/exceptions.cc:64
1809 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1812 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:74
1813 msgid "error during async_connect (%1)"
1816 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:144
1817 msgid "error during async_read (%1)"
1820 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:110
1821 msgid "error during async_write (%1)"
1824 #: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497
1825 msgid "frames per second"
1828 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1829 #: src/lib/util.cc:204
1833 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1834 #: src/lib/dcp_content.cc:755
1835 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1838 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1839 #: src/lib/dcp_content.cc:744
1840 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1843 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1844 #: src/lib/dcp_content.cc:711
1845 msgid "it does not have sound in all its reels."
1848 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1849 #: src/lib/dcp_content.cc:615
1850 msgid "it has a different frame rate to the film."
1853 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1854 #: src/lib/dcp_content.cc:770
1856 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
1859 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1860 #: src/lib/dcp_content.cc:672
1861 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1864 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1865 #: src/lib/dcp_content.cc:669
1866 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1869 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1870 #: src/lib/dcp_content.cc:603
1871 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1874 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1875 #: src/lib/dcp_content.cc:607
1876 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1879 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1880 #: src/lib/dcp_content.cc:717
1881 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1884 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1885 #: src/lib/dcp_content.cc:775
1886 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
1889 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1890 #: src/lib/dcp_content.cc:682
1891 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1894 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1895 #: src/lib/dcp_content.cc:638
1897 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1898 "by video content'."
1901 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1902 #: src/lib/dcp_content.cc:677
1903 msgid "its video frame size differs from the film's."
1906 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1907 #: src/lib/util.cc:213
1911 #: src/lib/image_content.cc:92
1915 #: src/lib/make_dcp.cc:48
1919 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1920 #: src/lib/dcp_content.cc:761
1922 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
1926 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1927 #: src/lib/dcp_content.cc:748
1929 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
1933 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1934 #: src/lib/util.cc:223
1938 #: src/lib/colour_conversion.cc:288
1942 #: src/lib/image_content.cc:90
1946 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341
1950 #: src/lib/video_content.cc:522
1951 msgid "video frames"