ab650bdcca7c62df06613ed8777c73173c36005b
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "Language: nl_NL\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
25 "nieuwe film"
26
27 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
28 msgid "&Edit"
29 msgstr "&Edit"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
32 msgid "&Exit"
33 msgstr "&Afsluiten"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:268
36 msgid "&File"
37 msgstr "&Bestand"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:274
40 msgid "&Help"
41 msgstr "&Help"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
44 msgid "&Jobs"
45 msgstr "&Projecten"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
48 msgid "&Make DCP"
49 msgstr "&Maak een DCP"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
52 msgid "&Open..."
53 msgstr "&Openen..."
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
56 msgid "&Preferences..."
57 msgstr "&Voorkeuren..."
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
60 msgid "&Properties..."
61 msgstr "&Instellingen..."
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:239
64 msgid "&Quit"
65 msgstr "&Afsluiten"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
68 msgid "&Save"
69 msgstr "&Opslaan"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
72 msgid "&Send DCP to TMS"
73 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
76 msgid "&Tools"
77 msgstr "&Gereedschappen"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:265
80 msgid "About"
81 msgstr "Over.."
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
84 msgid "About DCP-o-matic"
85 msgstr "Over DCP-o-matic"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
88 msgid "An unknown exeception occurred."
89 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
92 msgid "Check for updates"
93 msgstr "Controleer op updates"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:663
96 msgid "Could not load film %1 (%2)"
97 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:439
100 #, c-format
101 msgid "Could not open film at %s (%s)"
102 msgstr "Kan film niet openen in  %s (%s)"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
105 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
106 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
109 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
110 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
114 msgid "DCP-o-matic"
115 msgstr "DCP-o-matic"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
118 msgid "Encoding servers..."
119 msgstr "Render servers..."
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
122 msgid "Film changed"
123 msgstr "Film is veranderd"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
126 msgid "Hints..."
127 msgstr "Tips"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
130 msgid "Make &KDMs..."
131 msgstr "Maak &KDMs..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
134 msgid "New..."
135 msgstr "Nieuw..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
138 msgid "S&how DCP"
139 msgstr "S&hoe DCP"
140
141 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
142 #, c-format
143 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
144 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:416
147 msgid "Select film to open"
148 msgstr "Kies een film om te openen"
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
154 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
155 msgstr ""
156 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
157 "%.1f Gb beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
160 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
161 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
164 msgid ""
165 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
166 "use it?"
167 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
170 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
171 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:583
174 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
179 msgid ""
180 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
181 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
182 msgstr ""
183 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
184 "niet goed in de huidige versie.  Controleer alle instellingen zorgvuldig."
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:584
187 msgid "Unfinished jobs"
188 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
191 msgid ""
192 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
193 "clicking Open."
194 msgstr ""
195 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
196 "voordat u op Openen klikt."