1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-03-26 23:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
20 msgid "%d KDM written to %s"
21 msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
23 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
25 msgid "%d KDMs written to %s"
26 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
28 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
29 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
30 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
32 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
41 msgid "&Close\tCtrl-W"
42 msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
45 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
46 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
48 msgstr "&Редактировать"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
73 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
74 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
77 msgid "&Open...\tCtrl-O"
78 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic.cc:1303
81 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
82 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
83 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
84 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
85 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
86 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
96 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
99 msgid "&Send DCP to TMS"
100 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
103 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
105 msgstr "&Инструменты"
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
111 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
112 msgid "<b>Playlist:</b>"
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
116 msgid "<b>Playlists</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
120 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "О программе DCP-o-matic"
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
134 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
137 msgstr "Добавить KDM…"
139 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
141 msgstr "Добавить проект..."
143 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
145 msgstr "Добавить контент"
147 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
148 msgid "Add folder..."
149 msgstr "Добавить папку…"
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:1694 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:779
156 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
159 "An exception occurred: %s (%s)\n"
162 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:1703 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:788
166 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
169 "An exception occurred: %s.\n"
172 "Произошла ошибка: %s.\n"
175 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
176 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
177 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic.cc:1708
180 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:793
181 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
182 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
183 msgid "An unknown exception occurred."
184 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
188 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
191 "Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя "
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
196 msgid "Bad setting for %s."
197 msgstr "Неправильная настройка для %s."
199 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
204 msgid "CPL's content is not encrypted."
205 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
208 msgid "Check for updates"
209 msgstr "Проверить обновления"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811
213 msgid "Close DCP-o-matic"
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
217 msgid "Close without saving film"
218 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:1329 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
221 msgid "Closed captions..."
222 msgstr "Скрытые субтитры…"
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
225 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
226 msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:533 src/tools/dcpomatic.cc:542
229 msgid "Could not create folder to store film."
230 msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
232 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:551
234 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
237 "Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным "
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:868
241 msgid "Could not find batch converter."
242 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
245 msgid "Could not find player."
246 msgstr "Не удалось найти проигрыватель."
248 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
249 msgid "Could not load DCP %1."
250 msgstr "Не удалось загрузить %1."
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
255 "Could not load DCP.\n"
258 msgstr "Не удалось загрузить %1."
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
261 msgid "Could not load KDM."
262 msgstr "Не удалось загрузить KDM."
264 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
266 msgid "Could not load a DCP from %s"
267 msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
269 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
270 msgid "Could not load film %1"
271 msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:1611
274 msgid "Could not load film %1 (%2)"
275 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
278 msgid "Could not make DCP."
279 msgstr "Не удалось сделать DCP."
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:463
282 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
284 msgid "Could not open film at %s"
285 msgstr "Не удалось открыть проект на %s"
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:453
288 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
291 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556
293 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
294 "loading a DKDM (XML) file."
296 "Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
299 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544
301 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
304 "Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, "
305 "или вовсе не является KDM."
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
308 msgid "Could not run konqueror"
309 msgstr "Не удалось запустить konqueror"
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
312 msgid "Could not run nautilus"
313 msgstr "Не удалось запустить nautilus"
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008 src/tools/dcpomatic.cc:1017
316 msgid "Could not show DCP"
317 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
320 msgid "Could not show DCP."
321 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
326 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
328 "Не удалось записать в файл базы кинотеатров - %s. Ваши изменения не были "
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
332 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
335 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
337 "Не удалось записать в файл кионфгигурации - %s. Ваши изменения не были "
340 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
341 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
343 "Не удалось записать в файл кинфгигурации. Ваши изменения не были сохранены."
345 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
347 msgstr "Создать KDM-ключи"
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:507 src/tools/dcpomatic.cc:1541
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:1583
354 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
355 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
356 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
358 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
359 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
360 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования"
362 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:747
363 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
364 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
366 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
368 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
369 msgid "DCP-o-matic Player"
370 msgstr "DCP-o-matic Плеер"
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
373 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
374 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
376 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
377 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
378 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
380 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
381 msgid "DCP-o-matic could not start"
382 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
386 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
389 msgid "Decode at full resolution"
390 msgstr "Декодировать в полном разрешении"
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
393 msgid "Decode at half resolution"
394 msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
397 msgid "Decode at quarter resolution"
398 msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
410 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
411 msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
415 msgstr "Не закрывать"
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
418 msgid "Don't duplicate"
419 msgstr "Не дублировать"
421 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
425 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
426 msgid "Dual screen\tShift+F11"
427 msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:593 src/tools/dcpomatic.cc:608
430 msgid "Duplicate Film"
431 msgstr "Дублировать проект"
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
434 msgid "Duplicate and open..."
435 msgstr "Дублировать и открыть…"
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
438 msgid "Duplicate without saving film"
439 msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
443 msgstr "Дублировать..."
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
446 msgid "Encoding servers..."
447 msgstr "Сервера кодирования..."
449 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
453 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
456 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
459 msgid "Export...\tCtrl-E"
460 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:952 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
464 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
465 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
467 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
468 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
471 msgstr "Проект изменен"
473 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
474 msgid "Frames per second"
475 msgstr "Кадров в секунду"
477 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
478 msgid "Full screen\tF11"
479 msgstr "Весь экран\tF11"
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
483 msgstr "Подсказки..."
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
487 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
488 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
489 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
492 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
493 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
497 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
501 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
502 msgid "Loading content"
503 msgstr "Загрузка контента"
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
507 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
508 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
511 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
512 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
514 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
515 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
516 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
519 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
520 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335
523 msgid "Manage templates..."
524 msgstr "Управление шаблонами..."
526 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
530 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
536 msgstr "Новый проект"
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
541 msgstr "Сохранить плейлист"
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
544 msgid "New...\tCtrl-N"
545 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
547 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
549 "No playlist folder is specified in preferences. Please set on and then try "
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
554 msgid "Open DCP in &player"
555 msgstr "Открыть в &проигрывателе"
557 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
562 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
563 msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P"
565 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
571 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
575 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
579 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:1806
584 msgid "Recreate KDM decryption chain"
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790
588 msgid "Recreate signing certificates"
591 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
596 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
597 msgid "Report a problem..."
598 msgstr "Сообщить об ошибке..."
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic.cc:1340
601 msgid "Restore default preferences"
602 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
604 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
610 msgid "S&how DCP in Explorer"
611 msgstr "Открыть папку DCP"
613 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
615 msgid "S&how DCP in Files"
616 msgstr "Открыть папку DCP"
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
620 msgid "S&how DCP in Finder"
621 msgstr "Открыть папку DCP"
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
624 msgid "Save as &template..."
625 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
629 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
630 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
634 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
635 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед его дублированием?"
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
638 msgid "Save film and close"
639 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
642 msgid "Save film and duplicate"
643 msgstr "Сохранить проект и дублировать"
645 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:138
649 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
650 msgid "Select DCP to open"
651 msgstr "Выберите DCP для открытия"
653 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
654 msgid "Select DCP to open as OV"
655 msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
657 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661
659 msgid "Select DKDM File"
660 msgstr "Выберите DKDM-файл"
662 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
663 msgid "Select DKDM file"
664 msgstr "Выберите DKDM-файл"
666 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
668 msgstr "Выберите KDM-файл"
670 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
671 msgid "Select film to open"
672 msgstr "Выберите проект"
674 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:421
675 msgid "Send KDM emails"
676 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
679 msgid "Send translations..."
680 msgstr "Отправить перевод…"
682 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
683 msgid "Set decode resolution to match display"
684 msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии экраном"
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
687 msgid "System information..."
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
693 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
694 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
695 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
696 "you want to continue anyway?"
698 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
699 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
700 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она не "
701 "поддерживает. Продолжить в любом случае?"
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
706 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
707 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
709 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
710 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
713 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
714 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
716 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
719 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
720 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
721 "want to add this film to the queue anyway?"
723 "DCP-пакеты данного проекта и проектов, поставленных в очередь, займут "
724 "порядка %.1f ГБ. На используемом диске доступно только %.1f ГБ. Продолжить "
727 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
728 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
729 msgstr "Данный KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
731 #: src/tools/dcpomatic.cc:1807
733 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
735 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
736 "want to re-create\n"
737 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
739 "configuration before continuing."
742 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
744 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
745 "contains a small error\n"
746 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
747 "you want to re-create\n"
748 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
751 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791
753 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
755 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
756 "want to re-create\n"
757 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
760 #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
761 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
762 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
764 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
765 "instead. These may take a short time to create."
767 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-"
768 "умолчанию. Это может занять немного времени."
770 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
771 msgid "The lock file is not present."
772 msgstr "Отсутствует файл блокировки."
774 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
775 msgid "The required display devices are not connected correctly."
776 msgstr "Необходимые устройства отображения не подключены корректно."
778 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
779 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
780 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
782 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
783 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
784 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
786 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
788 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
789 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
791 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
792 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
795 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
800 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
802 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
803 msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
805 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
809 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
810 msgid "Unfinished jobs"
811 msgstr "Незавершенные задачи"
813 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
817 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
819 msgstr "Проверить DCP"
821 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
822 msgid "Verifying DCP"
823 msgstr "Проверка DCP"
825 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
826 msgid "Video waveform..."
827 msgstr "График видео..."
829 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636
831 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
832 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
835 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
838 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
842 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
843 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
844 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
846 "Вы делаете DKDM, который зашифрован приватным ключом, содержащимся в\n"
850 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ "
851 "КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
852 "которые ими защищены) станут бесполезными."
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
856 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
857 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
858 "film and the metadata files within the DCP.\n"
860 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
861 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
863 "Вы делаете зашифрованный DCP. Если у вас нет копии файла <tt>metadata.xml</"
864 "tt> в проекте и файлов метаданных в DCP, невозможно будет создать KDM для "
867 "Вам следует убедиться, что есть <span weight=\"bold\" size=\"larger"
868 "\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать KDM для "
871 #: src/tools/dcpomatic.cc:1598
873 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
874 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
875 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
879 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
880 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
882 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
885 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
891 #~ msgid "Scale to fit &height"
892 #~ msgstr "Масштабировать по высоте"
894 #~ msgid "Scale to fit &width"
895 #~ msgstr "Масштабировать по ширине"
900 #~ msgid "Disable timeline"
901 #~ msgstr "Отключить таймлайн"
906 #~ msgid "Load playlist"
907 #~ msgstr "Загрузить плейлист"
909 #~ msgid "Select playlist file"
910 #~ msgstr "Выберите файл плейлиста"
913 #~ msgstr "Пропускаемый"
915 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
916 #~ msgstr "Часть контента в данном плейлисте не найдена."
918 #~ msgid "Stop after play"
919 #~ msgstr "Остановить после воспроизведения"
921 #~ msgid "Could not load DCP"
922 #~ msgstr "Не удалось загрузить DCP"
924 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
926 #~ "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для "
930 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
933 #~ "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"