1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-03-26 23:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
20 msgid "%d KDM written to %s"
21 msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
23 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
25 msgid "%d KDMs written to %s"
26 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
28 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
29 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
30 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
32 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
41 msgid "&Close\tCtrl-W"
42 msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
45 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
46 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
48 msgstr "&Редактировать"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:529
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336
73 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
74 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:492
77 msgid "&Open...\tCtrl-O"
78 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1332
81 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
82 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250
83 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:509 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
84 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:536
85 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
86 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243 src/tools/dcpomatic_player.cc:505
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304
96 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
99 msgid "&Send DCP to TMS"
100 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
103 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554
105 msgstr "&Инструменты"
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_player.cc:553
111 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:259
112 msgid "<b>Playlist:</b>"
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
116 msgid "<b>Playlists</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
120 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:541
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "О программе DCP-o-matic"
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
134 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
137 msgstr "Добавить KDM…"
139 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
141 msgstr "Добавить проект..."
143 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
145 msgstr "Добавить контент"
147 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
148 msgid "Add folder..."
149 msgstr "Добавить папку…"
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:1717 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
156 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1183 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653
159 "An exception occurred: %s (%s)\n"
162 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:1726 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
166 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1192 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
169 "An exception occurred: %s.\n"
172 "Произошла ошибка: %s.\n"
175 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
176 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
177 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:1731
180 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
181 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1197
182 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:667 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:676
183 msgid "An unknown exception occurred."
184 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
188 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
191 "Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя "
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
196 msgid "Bad setting for %s."
197 msgstr "Неправильная настройка для %s."
199 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:396
204 msgid "CPL's content is not encrypted."
205 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:537
208 msgid "Check for updates"
209 msgstr "Проверить обновления"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:1817 src/tools/dcpomatic.cc:1834
213 msgid "Close DCP-o-matic"
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
217 msgid "Close without saving film"
218 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:1359 src/tools/dcpomatic_player.cc:527
221 msgid "Closed captions..."
222 msgstr "Скрытые субтитры…"
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
225 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
226 msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
229 msgid "Could not create folder to store film."
230 msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
232 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
234 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
237 "Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным "
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
241 msgid "Could not find batch converter."
242 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
245 msgid "Could not find player."
246 msgstr "Не удалось найти проигрыватель."
248 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1122
249 msgid "Could not load DCP %1."
250 msgstr "Не удалось загрузить %1."
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
255 "Could not load DCP.\n"
258 msgstr "Не удалось загрузить %1."
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
261 msgid "Could not load KDM."
262 msgstr "Не удалось загрузить KDM."
264 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364 src/tools/dcpomatic_player.cc:366
266 msgid "Could not load a DCP from %s"
267 msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
269 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
270 msgid "Could not load film %1"
271 msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:1634
274 msgid "Could not load film %1 (%2)"
275 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
278 msgid "Could not make DCP."
279 msgstr "Не удалось сделать DCP."
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:470
282 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
284 msgid "Could not open film at %s"
285 msgstr "Не удалось открыть проект на %s"
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
288 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
291 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:480
293 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
294 "loading a DKDM (XML) file."
296 "Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
299 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:468
301 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
304 "Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, "
305 "или вовсе не является KDM."
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
308 msgid "Could not run konqueror"
309 msgstr "Не удалось запустить konqueror"
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
312 msgid "Could not run nautilus"
313 msgstr "Не удалось запустить nautilus"
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037 src/tools/dcpomatic.cc:1046
316 msgid "Could not show DCP"
317 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
320 msgid "Could not show DCP."
321 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:884
325 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
331 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
337 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
339 "Не удалось записать в файл базы кинотеатров - %s. Ваши изменения не были "
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
343 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:880 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:562
346 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
348 "Не удалось записать в файл кионфгигурации - %s. Ваши изменения не были "
351 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:888
352 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
354 "Не удалось записать в файл кинфгигурации. Ваши изменения не были сохранены."
356 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
358 msgstr "Создать KDM-ключи"
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:522 src/tools/dcpomatic.cc:1572
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:1613
365 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
366 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
367 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
369 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
370 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
371 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования"
373 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
374 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
375 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
377 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:139 src/tools/dcpomatic_player.cc:358
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:792
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1070
380 msgid "DCP-o-matic Player"
381 msgstr "DCP-o-matic Плеер"
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1145
384 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
385 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
387 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:628
388 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
389 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
391 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:640
392 msgid "DCP-o-matic could not start"
393 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
397 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:530
400 msgid "Decode at full resolution"
401 msgstr "Декодировать в полном разрешении"
403 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
404 msgid "Decode at half resolution"
405 msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
407 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
408 msgid "Decode at quarter resolution"
409 msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
411 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
421 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
422 msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
426 msgstr "Не закрывать"
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
429 msgid "Don't duplicate"
430 msgstr "Не дублировать"
432 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
436 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:524
437 msgid "Dual screen\tShift+F11"
438 msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
441 msgid "Duplicate Film"
442 msgstr "Дублировать проект"
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
445 msgid "Duplicate and open..."
446 msgstr "Дублировать и открыть…"
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
449 msgid "Duplicate without saving film"
450 msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
454 msgstr "Дублировать..."
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
457 msgid "Encoding servers..."
458 msgstr "Сервера кодирования..."
460 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
466 msgid "Export subtitles..."
467 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
471 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
472 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
474 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
477 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:976 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272
481 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
482 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
484 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
485 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
486 #: src/tools/dcpomatic.cc:148 src/tools/dcpomatic.cc:181
488 msgstr "Проект изменен"
490 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:158
491 msgid "Frames per second"
492 msgstr "Кадров в секунду"
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
495 msgid "Full screen\tF11"
496 msgstr "Весь экран\tF11"
498 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
500 msgstr "Подсказки..."
502 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
504 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
505 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
506 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
509 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
510 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:148
514 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
518 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:358 src/tools/dcpomatic_player.cc:611
519 msgid "Loading content"
520 msgstr "Загрузка контента"
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
524 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
525 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
527 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
528 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
529 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
532 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
533 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
535 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
536 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
537 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
539 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
540 msgid "Manage templates..."
541 msgstr "Управление шаблонами..."
543 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
547 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
553 msgstr "Новый проект"
555 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:206
558 msgstr "Сохранить плейлист"
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
561 msgid "New...\tCtrl-N"
562 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
564 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:519
566 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
571 msgid "Open DCP in &player"
572 msgstr "Открыть в &проигрывателе"
574 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
579 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
580 msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P"
582 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
588 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
592 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
596 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
601 msgid "Recreate KDM decryption chain"
604 #: src/tools/dcpomatic.cc:1799 src/tools/dcpomatic.cc:1813
605 msgid "Recreate signing certificates"
608 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
613 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
614 msgid "Report a problem..."
615 msgstr "Сообщить об ошибке..."
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:727 src/tools/dcpomatic.cc:1370
618 msgid "Restore default preferences"
619 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
621 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
627 msgid "S&how DCP in Explorer"
628 msgstr "Открыть папку DCP"
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
632 msgid "S&how DCP in Files"
633 msgstr "Открыть папку DCP"
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
637 msgid "S&how DCP in Finder"
638 msgstr "Открыть папку DCP"
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306
641 msgid "Save as &template..."
642 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
644 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
646 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
647 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
651 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
652 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед его дублированием?"
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
655 msgid "Save film and close"
656 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
658 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
659 msgid "Save film and duplicate"
660 msgstr "Сохранить проект и дублировать"
662 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
666 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
667 msgid "Select DCP to open"
668 msgstr "Выберите DCP для открытия"
670 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
671 msgid "Select DCP to open as OV"
672 msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
674 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:585
676 msgid "Select DKDM File"
677 msgstr "Выберите DKDM-файл"
679 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
680 msgid "Select DKDM file"
681 msgstr "Выберите DKDM-файл"
683 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:632
685 msgstr "Выберите KDM-файл"
687 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
688 msgid "Select film to open"
689 msgstr "Выберите проект"
691 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:383
692 msgid "Send KDM emails"
693 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
695 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
696 msgid "Send translations..."
697 msgstr "Отправить перевод…"
699 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
700 msgid "Set decode resolution to match display"
701 msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии экраном"
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:539
704 msgid "System information..."
707 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
710 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
711 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
712 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
713 "you want to continue anyway?"
715 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
716 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
717 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она не "
718 "поддерживает. Продолжить в любом случае?"
720 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
723 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
724 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
726 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
727 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
729 #: src/tools/dcpomatic.cc:1472 src/tools/dcpomatic_player.cc:862
730 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
731 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
733 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
736 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
737 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
738 "want to add this film to the queue anyway?"
740 "DCP-пакеты данного проекта и проектов, поставленных в очередь, займут "
741 "порядка %.1f ГБ. На используемом диске доступно только %.1f ГБ. Продолжить "
744 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
745 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
746 msgstr "Данный KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
748 #: src/tools/dcpomatic.cc:1830
750 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
752 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
753 "want to re-create\n"
754 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
756 "configuration before continuing."
759 #: src/tools/dcpomatic.cc:1800
761 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
762 "contains a small error\n"
763 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
764 "you want to re-create\n"
765 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
768 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814
770 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
772 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
773 "want to re-create\n"
774 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
777 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
778 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
779 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221
781 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
782 "instead. These may take a short time to create."
784 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-"
785 "умолчанию. Это может занять немного времени."
787 #: src/tools/dcpomatic.cc:1474 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
788 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
789 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
792 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
793 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
795 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
797 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
798 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
800 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
801 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
804 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
809 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
811 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
812 msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
814 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
818 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
819 msgid "Unfinished jobs"
820 msgstr "Незавершенные задачи"
822 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
826 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
828 msgstr "Проверить DCP"
830 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
831 msgid "Video waveform..."
832 msgstr "График видео..."
834 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560
836 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
837 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
840 #: src/tools/dcpomatic.cc:922
843 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
847 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
848 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
849 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
851 "Вы делаете DKDM, который зашифрован приватным ключом, содержащимся в\n"
855 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ "
856 "КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
857 "которые ими защищены) станут бесполезными."
859 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
861 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
862 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
863 "film and the metadata files within the DCP.\n"
865 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
866 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
868 "Вы делаете зашифрованный DCP. Если у вас нет копии файла <tt>metadata.xml</"
869 "tt> в проекте и файлов метаданных в DCP, невозможно будет создать KDM для "
872 "Вам следует убедиться, что есть <span weight=\"bold\" size=\"larger"
873 "\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать KDM для "
876 #: src/tools/dcpomatic.cc:1621
878 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
879 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
880 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
884 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
885 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
887 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
890 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
893 #~ msgid "The lock file is not present."
894 #~ msgstr "Отсутствует файл блокировки."
896 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
897 #~ msgstr "Необходимые устройства отображения не подключены корректно."
899 #~ msgid "Verifying DCP"
900 #~ msgstr "Проверка DCP"
905 #~ msgid "Scale to fit &height"
906 #~ msgstr "Масштабировать по высоте"
908 #~ msgid "Scale to fit &width"
909 #~ msgstr "Масштабировать по ширине"
914 #~ msgid "Disable timeline"
915 #~ msgstr "Отключить таймлайн"
920 #~ msgid "Load playlist"
921 #~ msgstr "Загрузить плейлист"
923 #~ msgid "Select playlist file"
924 #~ msgstr "Выберите файл плейлиста"
927 #~ msgstr "Пропускаемый"
929 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
930 #~ msgstr "Часть контента в данном плейлисте не найдена."
932 #~ msgid "Stop after play"
933 #~ msgstr "Остановить после воспроизведения"
935 #~ msgid "Could not load DCP"
936 #~ msgstr "Не удалось загрузить DCP"
938 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
940 #~ "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для "
944 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
947 #~ "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"