1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-26 23:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:450
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_player.cc:456
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1240
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202 src/tools/dcpomatic_player.cc:449
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic.cc:1232
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1222 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1204
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:511
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
127 msgstr "Pridať film..."
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1579 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1588 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085
152 "An exception occurred: %s.\n"
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:324
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic.cc:1593
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:680
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:747
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:478
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:873 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
192 msgid "Close without saving film"
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
196 msgid "Closed captions..."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1226
200 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:504 src/tools/dcpomatic.cc:511
204 msgid "Could not create folder to store film."
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
209 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
214 msgid "Could not find batch converter."
215 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:833
219 msgid "Could not find player."
220 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027
224 msgid "Could not load DCP %1."
225 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
229 msgid "Could not load KDM."
230 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
232 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:361
234 msgid "Could not load a DCP from %s"
235 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
237 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
239 msgid "Could not load film %1"
240 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:1504
243 msgid "Could not load film %1 (%2)"
244 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:749
248 msgid "Could not make DCP."
249 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
253 msgid "Could not open film at %s"
254 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
256 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
258 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:951
264 msgid "Could not run konqueror"
265 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:944
269 msgid "Could not run nautilus"
270 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:960
273 msgid "Could not show DCP"
274 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:944
278 msgid "Could not show DCP."
279 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
284 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
288 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817
291 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
295 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
298 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:478 src/tools/dcpomatic.cc:1445
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:1483
307 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
308 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
309 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
311 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:143
313 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
314 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
318 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
321 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
323 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:973
325 msgid "DCP-o-matic Player"
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042
330 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
331 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
333 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618
335 msgid "DCP-o-matic could not start"
338 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
342 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
343 msgid "Decode at full resolution"
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
347 msgid "Decode at half resolution"
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
351 msgid "Decode at quarter resolution"
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
356 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
364 msgid "Don't duplicate"
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
368 msgid "Dual screen\tShift+F11"
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:577
372 msgid "Duplicate Film"
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208
376 msgid "Duplicate and open..."
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
380 msgid "Duplicate without saving film"
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:1258 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
388 msgid "Encoding servers..."
389 msgstr "Enkódovacie servre..."
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
393 msgid "Export...\tCtrl-E"
394 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
398 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
399 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
401 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
402 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
405 msgstr "Film bol zmenený"
407 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:150
408 msgid "Frames per second"
411 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:481
412 msgid "Full screen\tF11"
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
417 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
419 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
420 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
424 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
425 msgid "Loading content"
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
429 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
430 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:1241
433 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
434 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
437 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
438 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
441 msgid "Manage templates..."
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:488
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1201
449 msgid "New...\tCtrl-N"
450 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
453 msgid "Open DCP in &player"
456 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1227
462 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
463 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
465 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
469 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1271 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
474 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
475 msgid "Report a problem..."
476 msgstr "Nahlásiť problém..."
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic.cc:1263
479 msgid "Restore default preferences"
480 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
482 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
486 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
488 msgstr "Z&obraziť DCP"
490 #: src/tools/dcpomatic.cc:1206
491 msgid "Save as &template..."
494 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
496 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
497 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
501 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
502 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
505 msgid "Save film and close"
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
509 msgid "Save film and duplicate"
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1237
513 msgid "Scale to fit &height"
514 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
516 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236
517 msgid "Scale to fit &width"
518 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
520 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
524 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
526 msgid "Select DCP to open"
527 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
529 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
531 msgid "Select DCP to open as OV"
532 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
534 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
536 msgid "Select DKDM file"
537 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
539 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
542 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
545 msgid "Select film to open"
546 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
548 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
549 msgid "Send KDM emails"
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:1261
553 msgid "Send translations..."
556 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
557 msgid "Set decode resolution to match display"
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
563 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
564 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
565 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
566 "you want to continue anyway?"
568 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
569 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
570 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
571 "Chcete pokračovať ?"
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:702
576 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
577 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
579 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
580 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_player.cc:799
583 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
584 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
586 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
589 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
590 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
591 "want to add this film to the queue anyway?"
593 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
594 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
596 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
597 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:1626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
601 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336
602 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114
604 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
605 "instead. These may take a short time to create."
608 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
609 msgid "The lock file is not present."
612 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
613 msgid "The required display devices are not connected correctly."
616 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_player.cc:801
617 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
618 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:1056 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
621 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
622 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
624 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
626 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
627 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
629 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
630 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:507
634 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
638 msgid "Unfinished jobs"
639 msgstr "Nedokončené úlohy"
641 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
645 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:743
646 msgid "Verifying DCP"
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
650 msgid "Video waveform..."
651 msgstr "Analýza videa..."
653 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
656 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
660 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
661 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
662 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
665 #: src/tools/dcpomatic.cc:724
667 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
668 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
669 "film and the metadata files within the DCP.\n"
671 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
672 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
675 #: src/tools/dcpomatic.cc:532 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
676 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
678 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
681 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
685 #~ msgid "Could not load DCP"
686 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
688 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
689 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
692 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
694 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
696 #~ msgid "&Properties..."
697 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
701 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
702 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
704 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
705 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
708 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
709 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
711 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
712 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
715 #~ msgstr "&Speichern"
718 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
721 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
724 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
726 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "