1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
39 #: src/wx/config_dialog.cc:185
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
47 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
51 #: src/wx/video_panel.cc:224
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
56 msgid "2D version of content available in 3D"
57 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
59 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
63 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
67 #: src/wx/video_panel.cc:227
69 msgstr "3D, vekslende"
71 #: src/wx/video_panel.cc:228
73 msgstr "3D, kun venstre"
75 #: src/wx/video_panel.cc:225
77 msgstr "3D, venstre/højre"
79 #: src/wx/video_panel.cc:229
81 msgstr "3D, kun højre"
83 #: src/wx/video_panel.cc:226
87 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
91 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
92 msgid "<b>New colour</b>"
95 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
96 msgid "<b>Original colour</b>"
99 #: src/wx/timing_panel.cc:123
101 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
105 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
109 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
111 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
112 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
113 "unlikely to have any visible effect on the image."
115 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
116 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
117 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
119 #: src/wx/update_dialog.cc:35
120 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
121 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
123 #: src/wx/about_dialog.cc:34
124 msgid "About DCP-o-matic"
125 msgstr "Om DCP-o-matic"
127 #: src/wx/screens_panel.cc:56
128 msgid "Add Cinema..."
129 msgstr "Tilføj biograf..."
131 #: src/wx/content_menu.cc:66
133 msgstr "Tilføj KDM..."
135 #: src/wx/screens_panel.cc:63
136 msgid "Add Screen..."
137 msgstr "Tilføj sal..."
139 #: src/wx/content_panel.cc:85
141 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
144 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
145 "billeder) eller en DCP."
147 #: src/wx/content_panel.cc:80
148 msgid "Add file(s)..."
149 msgstr "Tilføj fil(er)..."
151 #: src/wx/content_panel.cc:84
152 msgid "Add folder..."
153 msgstr "Tilføj folder..."
155 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
156 msgid "Add image sequence"
157 msgstr "Tilføj billedsekvens"
159 #: src/wx/content_panel.cc:81
160 msgid "Add video, image or sound files to the film."
161 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
163 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
167 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
172 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
173 msgid "Adjust white point to"
174 msgstr "Juster hvidpunkt til "
176 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
178 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
179 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
180 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
183 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
184 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
185 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
186 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
188 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
190 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
191 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
192 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
195 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
196 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
197 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
198 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
200 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
201 msgid "Allow any DCP frame rate"
202 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
204 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
208 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
209 msgid "Appearance..."
212 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
213 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
217 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
218 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
219 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
221 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
224 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
225 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
227 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
230 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
233 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
235 #: src/wx/config_dialog.cc:209
236 msgid "Automatically analyse content audio"
237 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
239 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
243 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
247 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
248 msgid "Blue chromaticity"
249 msgstr "Blå farvetone"
251 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
254 msgstr "Skrifttype fil"
256 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
260 #: src/wx/video_panel.cc:134
264 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
268 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
269 msgid "Burn subtitles into image"
270 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
272 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
273 msgid "But I have to use fader"
274 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
276 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
281 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
282 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
286 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
290 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
291 msgid "CPL annotation text"
292 msgstr "CPL-annotationstekst"
294 #: src/wx/audio_panel.cc:74
298 #: src/wx/job_view.cc:46
302 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
303 msgid "Cannot reference this DCP. "
306 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
307 msgid "Certificate downloaded"
308 msgstr "Certifikat downloadet"
310 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
314 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
318 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
322 #: src/wx/config_dialog.cc:217
324 msgid "Check for testing updates on startup"
325 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
327 #: src/wx/config_dialog.cc:213
328 msgid "Check for updates on startup"
329 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
331 #: src/wx/content_menu.cc:251
332 msgid "Choose a file"
335 #: src/wx/content_panel.cc:278
336 msgid "Choose a file or files"
337 msgstr "Vælg en fil eller filer"
339 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
340 msgid "Choose a folder"
341 msgstr "Vælg en folder"
343 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
344 msgid "Choose a font"
345 msgstr "Vælg en skrifttype"
347 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
348 msgid "Choose a font file"
349 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
351 #: src/wx/config_dialog.cc:198
352 msgid "Cinema and screen database file"
355 #: src/wx/content_widget.h:72
356 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
359 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
363 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
364 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
365 msgid "Colour conversion"
366 msgstr "Farvekonvertering"
368 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
372 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
373 msgid "Config|Timing"
374 msgstr "Konfig|Timing"
376 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
377 msgid "Contact email"
378 msgstr "Kontakt email"
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
384 #: src/wx/film_editor.cc:51
388 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
389 msgid "Content Properties"
390 msgstr "Egenskaber for indhold"
392 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
394 msgstr "Indholdstype"
396 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
397 msgid "Content version"
398 msgstr "Indholdsversion"
400 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
404 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
406 msgstr "Kopier som navn"
408 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
409 msgid "Could not analyse audio."
410 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
412 #: src/wx/film_viewer.cc:189
414 msgid "Could not get video for view (%s)"
417 #: src/wx/content_menu.cc:327
419 msgid "Could not load KDM (%s)"
420 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
422 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
423 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
425 msgid "Could not read certificate file (%s)"
426 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:916
430 msgid "Could not read key file (%s)"
431 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
433 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
434 msgid "Create in folder"
435 msgstr "Opret i folder"
437 #: src/wx/config_dialog.cc:228
441 #: src/wx/video_panel.cc:97
445 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
447 msgstr "Brugerdefineret"
449 #: src/wx/film_editor.cc:53
453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
454 msgid "DCP directory"
457 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
458 #: src/wx/wx_util.cc:107
462 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
463 msgid "DCP-o-matic audio"
464 msgstr "DCP-o-matic lyd"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
467 msgid "Debug: decode"
468 msgstr "Debug: decode"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
472 msgid "Debug: email sending"
473 msgstr "Debug: encode"
475 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
476 msgid "Debug: encode"
477 msgstr "Debug: encode"
479 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
480 msgid "Decrypting DCPs"
481 msgstr "Dekrypterer DCPere"
483 #: src/wx/config_dialog.cc:422
484 msgid "Default ISDCF name details"
485 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:435
488 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
489 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:444
492 msgid "Default audio delay"
493 msgstr "Standardlydforsinkelse"
495 #: src/wx/config_dialog.cc:426
496 msgid "Default container"
497 msgstr "Standardcontainer"
499 #: src/wx/config_dialog.cc:430
500 msgid "Default content type"
501 msgstr "Standardindholdstype"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:414
504 msgid "Default directory for new films"
505 msgstr "Standardfolder til nye film"
507 #: src/wx/config_dialog.cc:406
508 msgid "Default duration of still images"
509 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
511 #: src/wx/config_dialog.cc:452
512 msgid "Default standard"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:388
517 msgstr "Standardindstillinger"
519 #: src/wx/audio_panel.cc:78
523 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
529 msgid "Dolby / Doremi"
532 #: src/wx/content_panel.cc:96
536 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
540 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
541 msgid "Download certificate"
542 msgstr "Download certifikat"
544 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
548 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
549 msgid "Downloading certificate"
550 msgstr "Downloader certifikat"
552 #: src/wx/screens_panel.cc:58
553 msgid "Edit Cinema..."
554 msgstr "Rediger biograf..."
556 #: src/wx/screens_panel.cc:65
557 msgid "Edit Screen..."
558 msgstr "Rediger sal..."
560 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
561 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
562 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
566 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
568 msgid "Email address"
571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
573 msgid "Email addresses for KDM delivery"
574 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
576 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
577 msgid "Encoding Servers"
578 msgstr "Encoding Servere"
580 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
584 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
588 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
592 #: src/wx/config_dialog.cc:693
596 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
597 msgid "Export DCP decryption certificate..."
598 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
600 #: src/wx/config_dialog.cc:710
605 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
606 msgid "FTP (for Dolby)"
609 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
610 msgid "Facility (e.g. DLA)"
611 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
613 #: src/wx/video_panel.cc:147
617 #: src/wx/video_panel.cc:152
621 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
625 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
629 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
633 #: src/wx/config_dialog.cc:204
635 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
638 #: src/wx/content_menu.cc:63
639 msgid "Find missing..."
640 msgstr "Find manglende..."
642 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
643 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
647 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
649 msgstr "Skrifttyper..."
651 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
653 msgstr "Billedhastighed"
655 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
657 msgstr "Billedhastighed"
659 #: src/wx/about_dialog.cc:65
660 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
661 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
663 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
667 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
671 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
675 #: src/wx/timing_panel.cc:87
679 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
683 #: src/wx/audio_panel.cc:63
687 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
688 msgid "Gain Calculator"
689 msgstr "Gainberegner"
691 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
693 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
694 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
696 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
700 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
702 msgid "Get from file..."
703 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
705 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
706 msgid "Green chromaticity"
707 msgstr "Grøn farvetone"
709 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
713 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
717 #: src/wx/server_dialog.cc:38
718 msgid "Host name or IP address"
719 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
721 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
722 msgid "I want to play this back at fader"
723 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
725 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
729 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
733 #: src/wx/config_dialog.cc:599
734 msgid "IP address / host name"
735 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
737 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
741 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
745 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
746 msgid "Input gamma correction"
749 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
753 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
755 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
758 #: src/wx/config_dialog.cc:829
762 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
763 msgid "Intermediate common name"
766 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
770 #: src/wx/config_dialog.cc:224
774 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
777 msgstr "Skrifttype fil"
779 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
783 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
784 msgid "JPEG2000 bandwidth"
785 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
787 #: src/wx/content_menu.cc:62
791 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
795 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
799 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
803 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
805 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
806 msgstr "Bevar videosekvens"
808 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
812 #: src/wx/config_dialog.cc:982
816 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
820 #: src/wx/config_dialog.cc:827
824 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
825 msgid "Leaf common name"
828 #: src/wx/config_dialog.cc:702
829 msgid "Leaf private key"
832 #: src/wx/video_panel.cc:102
836 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
837 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
840 #: src/wx/config_dialog.cc:708
844 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
852 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
854 msgid "Loudness range %.2f LU"
857 #: src/wx/content_panel.cc:503
861 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
862 msgid "Mail password"
863 msgstr "Mail password"
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
866 msgid "Mail user name"
867 msgstr "Mail brugernavn"
869 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
871 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
872 msgstr "Om DCP-o-matic"
874 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
878 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
879 msgid "Make certificate chain"
882 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
883 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
886 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
890 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
891 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
892 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
894 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
895 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
899 #: src/wx/content_panel.cc:93
900 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
901 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
903 #: src/wx/content_panel.cc:97
904 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
905 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
907 #: src/wx/video_panel.cc:359
908 msgid "Multiple content selected"
909 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
911 #: src/wx/content_widget.h:64
912 msgid "Multiple values"
915 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
917 msgstr "Mine dokumenter"
919 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
920 msgid "My problem is"
921 msgstr "Mit problem er"
923 #: src/wx/content_panel.cc:507
925 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
927 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
928 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
932 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
936 #: src/wx/update_dialog.cc:37
937 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
938 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
940 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
941 msgid "No DCP selected."
944 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
946 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
947 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
949 #: src/wx/content_panel.cc:325
950 msgid "No content found in this folder."
951 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
953 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
954 #: src/wx/video_panel.cc:294
958 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
961 msgstr "Skrifttype fil"
963 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
967 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
971 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
972 msgid "Only servers encode"
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
976 msgid "Open console window"
979 #: src/wx/content_panel.cc:101
980 msgid "Open the timeline for the film."
981 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
983 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
985 msgstr "Organisation"
987 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
988 msgid "Organisational unit"
989 msgstr "Organisations enhed"
991 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
992 msgid "Other trusted devices"
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
996 msgid "Outgoing mail server"
997 msgstr "Udgående mail server"
999 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1003 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1004 msgid "Outline colour"
1007 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1008 msgid "Outline content"
1011 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1019 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1023 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1027 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1029 msgid "Peak: %.2fdB"
1032 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1033 msgid "Peak: unknown"
1036 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1040 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1042 msgstr "Afspil længde"
1044 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1046 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1047 "about the problem."
1049 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1050 "spørgsmål om dette problem."
1052 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1053 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1054 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1056 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1060 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1062 msgstr "Pre-release"
1064 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1068 #: src/wx/content_menu.cc:64
1069 msgid "Properties..."
1070 msgstr "Egenskaber..."
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1076 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1077 msgid "RGB to XYZ conversion"
1080 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1084 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1088 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1089 msgid "Rating (e.g. 15)"
1090 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1092 #: src/wx/content_menu.cc:65
1093 msgid "Re-examine..."
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1097 msgid "Re-make certificates and key..."
1100 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1108 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1110 msgid "Recipient certificate"
1111 msgstr "Downloader certifikat"
1113 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1117 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1118 msgid "Red chromaticity"
1119 msgstr "Rød farvetone"
1121 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1126 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1129 msgstr "Fuld længde"
1131 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1135 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1136 #: src/wx/video_panel.cc:80
1137 msgid "Refer to existing DCP"
1140 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1141 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1145 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1146 msgid "Remove Cinema"
1147 msgstr "Fjern biograf"
1149 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1150 msgid "Remove Screen"
1153 #: src/wx/content_panel.cc:89
1154 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1155 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1157 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1161 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1162 msgid "Repeat Content"
1163 msgstr "Gentag indhold"
1165 #: src/wx/content_menu.cc:61
1169 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1170 msgid "Report A Problem"
1171 msgstr "Rapporter Et Problem"
1173 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1175 msgid "Reset to default subject and text"
1176 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1178 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1182 #: src/wx/job_view.cc:134
1186 #: src/wx/video_panel.cc:112
1190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1191 msgid "Right click to change gain."
1192 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1198 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1199 msgid "Root common name"
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1203 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1210 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1212 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1215 #: src/wx/video_panel.cc:157
1219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1223 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1224 msgid "Search network for servers"
1227 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1228 msgid "Select CPL XML file"
1229 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1233 msgid "Select Certificate File"
1234 msgstr "Vælg certifikatfil"
1236 #: src/wx/content_menu.cc:321
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1241 msgid "Select Key File"
1242 msgstr "Vælg Nøglefil"
1244 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1246 msgid "Select certificate file"
1247 msgstr "Vælg certifikatfil"
1249 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1250 msgid "Select cinema and screen database file"
1253 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1254 msgid "Send by email"
1255 msgstr "Send som e-mail"
1257 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1259 msgstr "Send logfiler"
1261 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1262 msgid "Serial number"
1263 msgstr "Serienummer"
1265 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1269 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1273 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1277 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1279 msgid "Set from file..."
1280 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1282 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1283 msgid "Set from system font..."
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1287 msgid "Set language"
1288 msgstr "Indstil sprog"
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1291 msgid "Show audio..."
1294 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1295 msgid "Show graph of audio levels..."
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1303 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1310 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1314 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1318 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1319 msgid "Split by video content"
1322 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1323 msgid "Stable version "
1324 msgstr "Stabil version"
1326 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1330 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1334 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1339 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1340 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1346 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1348 msgstr "Undertekster"
1350 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1351 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1352 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1354 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1355 msgid "Subtitle appearance"
1358 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1360 msgid "Subtitle colours"
1361 msgstr "Undertekster"
1363 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1364 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1366 msgstr "Undertekster"
1368 #: src/wx/about_dialog.cc:245
1369 msgid "Supported by"
1372 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1376 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1378 msgstr "Destinationsfolder"
1380 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1381 msgid "Temp version"
1382 msgstr "Midlertidig version"
1384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1385 msgid "Territory (e.g. UK)"
1386 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1388 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1389 msgid "Test version "
1390 msgstr "Testversion "
1392 #: src/wx/about_dialog.cc:299
1396 #: src/wx/content_menu.cc:307
1398 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1399 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1402 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1403 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1405 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1406 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1407 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1409 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1410 msgid "There is not enough free memory to do that."
1411 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1413 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1414 msgid "This is not a valid CPL file"
1415 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1417 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1422 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1423 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1425 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1429 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1433 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1437 #: src/wx/content_panel.cc:100
1439 msgstr "Tidslinje..."
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1442 msgid "Timing|Timing"
1443 msgstr "Timing|Timing"
1445 #: src/wx/video_panel.cc:124
1449 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1450 msgid "Translated by"
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1454 msgid "Trim after current position"
1457 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1458 msgid "Trim from end"
1459 msgstr "Trimning fra slut"
1461 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1462 msgid "Trim from start"
1463 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1466 msgid "Trim up to current position"
1469 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1471 msgid "True peak is %.2fdB"
1474 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1475 #: src/wx/video_panel.cc:84
1479 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1483 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1484 msgid "UTC offset (time zone)"
1487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1497 #: src/wx/content_panel.cc:92
1501 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1505 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1506 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1509 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1510 msgid "Use ISDCF name"
1511 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1513 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1515 msgstr "Brug bedste"
1517 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1519 msgstr "Brug forudindstillede"
1521 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1522 msgid "Use subtitles"
1523 msgstr "Brug undertekster"
1525 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1529 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1530 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1534 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1535 msgid "Video Waveform"
1538 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1539 msgid "Video frame rate"
1540 msgstr "Videobilledhastighed"
1542 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1550 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1554 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1555 msgid "White point adjustment"
1556 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1558 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1559 msgid "With help from"
1560 msgstr "Med hjælp fra"
1562 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1566 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1570 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1574 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1578 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1582 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1586 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1587 msgid "YUV to RGB conversion"
1590 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1591 msgid "YUV to RGB matrix"
1594 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1596 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1597 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1600 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1602 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1603 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1606 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1609 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1610 "join them to ensure smooth joins between the files."
1612 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1613 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1615 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1617 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1618 "likely to cause problems on playback."
1621 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1624 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1625 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1627 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1628 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1631 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1633 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1636 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1639 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1643 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1644 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1648 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1649 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1653 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1654 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1658 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1659 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1663 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1667 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1676 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1680 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1685 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1689 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1693 #~ msgid "Server serial number"
1694 #~ msgstr "Servers serienummer"
1697 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1700 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1707 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1708 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1711 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1712 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1715 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1716 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
1724 #~ msgid "Fetching..."
1725 #~ msgstr "Henter..."
1727 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1728 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1730 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1731 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1737 #~ msgstr "stillbillede"
1739 #~ msgid "subtitles"
1740 #~ msgstr "subtitles"
1745 #~ msgid "Certificate"
1746 #~ msgstr "Certifikat"
1748 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1749 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1752 #~ msgstr "Kopier..."
1754 #~ msgid "Load from file..."
1755 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1760 #~ msgid "Server manufacturer"
1761 #~ msgstr "Serverproducent"
1766 #~ msgid "Use all servers"
1767 #~ msgstr "Brug alle servere"
1769 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1770 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1773 #~ msgid "Default creator"
1774 #~ msgstr "Standardudgiver"
1776 #~ msgid "Default issuer"
1777 #~ msgstr "Standardudgiver"
1779 #~ msgid "Show Audio..."
1780 #~ msgstr "Vis lyd..."
1783 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1786 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1789 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1790 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1795 #~ msgid "1 channel"
1799 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1800 #~ "incorrectly.</i>"
1802 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1803 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1806 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1809 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1810 #~ "levende billeder."
1816 #~ "Tilføj billed-\n"
1819 #~ msgid "Audio channels"
1820 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1822 #~ msgid "Audio length"
1823 #~ msgstr "Lyd, længde"
1825 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1826 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1829 #~ msgstr "DCP-navn"
1831 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1832 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1834 #~ msgid "Debugging"
1835 #~ msgstr "Debugging"
1837 #~ msgid "Disk space required"
1838 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1840 #~ msgid "Film Properties"
1841 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1844 #~ msgstr "Billeder"
1855 #~ msgid "Video length"
1856 #~ msgstr "Videolængde"
1858 #~ msgid "Video size"
1859 #~ msgstr "Videostørrelse"
1861 #~ msgid "With Subtitles"
1862 #~ msgstr "Med undertekster"
1867 #~ msgid "frames per second"
1868 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1870 #~ msgid "Bottom crop"
1871 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1888 #~ msgid "Left crop"
1889 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1900 #~ msgid "Right crop"
1901 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1907 #~ msgstr "Beskæring, top"