773ebba7131a93cb7bd5860e9af424f4d77fc1aa
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:131
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:108
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
41 msgid "-3dB"
42 msgstr "-3dB"
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:200
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/film_editor.cc:218
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:166
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:201
65 msgid "3D left/right"
66 msgstr "3D Links/Rechts"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:202
69 msgid "3D top/bottom"
70 msgstr "3D Oben/Unten"
71
72 #: src/wx/film_editor.cc:219
73 msgid "4K"
74 msgstr "4K"
75
76 #: src/wx/update_dialog.cc:34
77 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
78 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
79
80 #: src/wx/about_dialog.cc:30
81 msgid "About DCP-o-matic"
82 msgstr "Über DCP-o-matic"
83
84 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
85 msgid "Add Cinema..."
86 msgstr "Kino hinzufügen..."
87
88 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
89 msgid "Add Screen..."
90 msgstr "Saal hinzufügen..."
91
92 #: src/wx/film_editor.cc:272
93 msgid "Add file(s)..."
94 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
95
96 #: src/wx/film_editor.cc:274
97 msgid "Add folder..."
98 msgstr "Ordner hinzufügen..."
99
100 #: src/wx/editable_list.h:61
101 msgid "Add..."
102 msgstr "Hinzufügen..."
103
104 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
105 msgid "Audio"
106 msgstr "Ton"
107
108 #: src/wx/audio_panel.cc:67
109 msgid "Audio Delay"
110 msgstr "Ton Delay"
111
112 #: src/wx/audio_panel.cc:52
113 msgid "Audio Gain"
114 msgstr "Lautstärke"
115
116 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
117 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
118 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
119
120 #: src/wx/audio_panel.cc:81
121 msgid "Audio Stream"
122 msgstr "Tonspur"
123
124 #: src/wx/film_editor.cc:161
125 msgid "Audio channels"
126 msgstr "Ton Kanäle"
127
128 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
132 msgstr ""
133 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
134
135 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
139 "%.1fdB."
140 msgstr ""
141 "Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
142 "weitergegeben."
143
144 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
145 #, c-format
146 msgid "Bad setting for %s (%s)"
147 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
148
149 #: src/wx/video_panel.cc:123
150 msgid "Bottom crop"
151 msgstr "Unterkante beschneiden"
152
153 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
154 msgid "Browse..."
155 msgstr "Durchsuchen..."
156
157 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
158 msgid "But I have to use fader"
159 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
160
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
162 msgid "C"
163 msgstr "C"
164
165 #: src/wx/audio_panel.cc:63
166 msgid "Calculate..."
167 msgstr "Berechne..."
168
169 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
170 msgid "Cancel"
171 msgstr "Abbrechen"
172
173 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
174 msgid "Channel gain"
175 msgstr "Kanal Pegel"
176
177 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
178 msgid "Channels"
179 msgstr "Kanäle"
180
181 #: src/wx/config_dialog.cc:143
182 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
183 msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
184
185 #: src/wx/config_dialog.cc:139
186 msgid "Check for updates on startup"
187 msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
188
189 #: src/wx/content_menu.cc:182
190 msgid "Choose a file"
191 msgstr "Datei auswählen"
192
193 #: src/wx/film_editor.cc:767
194 msgid "Choose a file or files"
195 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
196
197 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
198 msgid "Choose a folder"
199 msgstr "Ordner wählen"
200
201 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
202 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
203 msgid "Colour conversion"
204 msgstr "Farbumwandlung"
205
206 #: src/wx/config_dialog.cc:65
207 msgid "Colour conversions"
208 msgstr "Farbumwandlungen"
209
210 #: src/wx/film_editor.cc:132
211 msgid "Container"
212 msgstr "Container"
213
214 #: src/wx/film_editor.cc:85
215 msgid "Content"
216 msgstr "Inhalt"
217
218 #: src/wx/film_editor.cc:137
219 msgid "Content Type"
220 msgstr "Inhalt Typ"
221
222 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
223 msgid "Content channel"
224 msgstr "Inhalt Kanal"
225
226 #: src/wx/video_panel.cc:335
227 #, c-format
228 msgid "Content frame rate %.4f\n"
229 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
230
231 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
232 msgid "Content version"
233 msgstr "Inhalt Version"
234
235 #: src/wx/video_panel.cc:293
236 #, c-format
237 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
238 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
239
240 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
241 msgid "Could not analyse audio."
242 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
243
244 #: src/wx/film_viewer.cc:332
245 #, c-format
246 msgid "Could not decode video for view (%s)"
247 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
248
249 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
250 #, c-format
251 msgid "Could not make DCP: %s"
252 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
253
254 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
255 msgid "Create in folder"
256 msgstr "In Ordner erstellen"
257
258 #: src/wx/config_dialog.cc:344
259 msgid "Creator"
260 msgstr "Ersteller"
261
262 #: src/wx/video_panel.cc:305
263 #, c-format
264 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
265 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
266
267 #: src/wx/video_panel.cc:244
268 msgid "Custom"
269 msgstr "Eigen"
270
271 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
272 msgid "DCI name"
273 msgstr "DCI Name"
274
275 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
276 msgid "DCP"
277 msgstr "DCP"
278
279 #: src/wx/film_editor.cc:116
280 msgid "DCP Name"
281 msgstr "DCP Name"
282
283 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
284 msgid "DCP-o-matic"
285 msgstr "DCP-o-matic"
286
287 #: src/wx/config_dialog.cc:52
288 msgid "DCP-o-matic Preferences"
289 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
290
291 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
292 #, c-format
293 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
294 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
295
296 #: src/wx/config_dialog.cc:216
297 msgid "Default DCI name details"
298 msgstr "Standard DCI Name Details"
299
300 #: src/wx/config_dialog.cc:229
301 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
302 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
303
304 #: src/wx/config_dialog.cc:238
305 msgid "Default audio delay"
306 msgstr "Standard Ton Delay"
307
308 #: src/wx/config_dialog.cc:220
309 msgid "Default container"
310 msgstr "Standard Container"
311
312 #: src/wx/config_dialog.cc:224
313 msgid "Default content type"
314 msgstr "Standard Inhalt Typ"
315
316 #: src/wx/config_dialog.cc:208
317 msgid "Default directory for new films"
318 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
319
320 #: src/wx/config_dialog.cc:200
321 msgid "Default duration of still images"
322 msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
323
324 #: src/wx/config_dialog.cc:61
325 msgid "Defaults"
326 msgstr "Standards"
327
328 #: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
329 msgid "Details..."
330 msgstr "Details..."
331
332 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
333 msgid "Disk space required"
334 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
335
336 #: src/wx/film_editor.cc:280
337 msgid "Down"
338 msgstr "Nach unten"
339
340 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
341 msgid "Edit Cinema..."
342 msgstr "Kino bearbeiten..."
343
344 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
345 msgid "Edit Screen..."
346 msgstr "Saal bearbeiten..."
347
348 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
349 #: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
350 #: src/wx/editable_list.h:63
351 msgid "Edit..."
352 msgstr "Bearbeiten..."
353
354 #: src/wx/cinema_dialog.cc:35
355 msgid "Email address for KDM delivery"
356 msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
357
358 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
359 msgid "Encoding Servers"
360 msgstr "Encodier Server"
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:63
363 msgid "Encoding servers"
364 msgstr "Encodier Server"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:157
367 msgid "Encrypted"
368 msgstr "Verschlüsselt"
369
370 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
371 msgid "Facility (e.g. DLA)"
372 msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
373
374 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
375 msgid "Film Properties"
376 msgstr "Film Eigenschaften"
377
378 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
379 msgid "Film name"
380 msgstr "Film Name"
381
382 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
383 msgid "Filters"
384 msgstr "Filter"
385
386 #: src/wx/content_menu.cc:52
387 msgid "Find missing..."
388 msgstr "Suche fehlende..."
389
390 #: src/wx/film_editor.cc:143
391 msgid "Frame Rate"
392 msgstr "Bild Rate"
393
394 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
395 msgid "Frames"
396 msgstr "Bilder"
397
398 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
399 msgid "Frames already encoded"
400 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
401
402 #: src/wx/about_dialog.cc:61
403 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
404 msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
405
406 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
407 msgid "From"
408 msgstr "Von"
409
410 #: src/wx/config_dialog.cc:135
411 msgid "From address for KDM emails"
412 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
413
414 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
415 msgid "Full"
416 msgstr "Ein"
417
418 #: src/wx/timing_panel.cc:42
419 msgid "Full length"
420 msgstr "Ganze Länge"
421
422 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
423 msgid "Gain Calculator"
424 msgstr "Lautstärken Rechner"
425
426 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
427 #, c-format
428 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
429 msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
430
431 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
432 msgid "Gb"
433 msgstr "Gb"
434
435 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
436 msgid "Hints"
437 msgstr "Tipps"
438
439 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
440 msgid "Host"
441 msgstr "Host"
442
443 #: src/wx/server_dialog.cc:41
444 msgid "Host name or IP address"
445 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
446
447 #: src/wx/audio_panel.cc:240
448 msgid "Hz"
449 msgstr "Hz"
450
451 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
452 msgid "I want to play this back at fader"
453 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
454
455 #: src/wx/config_dialog.cc:301
456 msgid "IP address"
457 msgstr "IP Adresse"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:373
460 msgid "IP address / host name"
461 msgstr "IP Adresse / Host Name"
462
463 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
464 msgid "Input gamma"
465 msgstr "Eingangs Gamma"
466
467 #: src/wx/film_editor.cc:222
468 msgid "Interop"
469 msgstr "Interop"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:340
472 msgid "Issuer"
473 msgstr "Herausgeber"
474
475 #: src/wx/film_editor.cc:176
476 msgid "JPEG2000 bandwidth"
477 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
478
479 #: src/wx/content_menu.cc:51
480 msgid "Join"
481 msgstr "Mitmachen"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:71
484 msgid "KDM email"
485 msgstr "KDM Email"
486
487 #: src/wx/film_editor.cc:290
488 msgid "Keep video in sequence"
489 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
490
491 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
492 msgid "L"
493 msgstr "L"
494
495 #: src/wx/video_panel.cc:90
496 msgid "Left crop"
497 msgstr "Links beschneiden"
498
499 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
500 msgid "Lfe"
501 msgstr "LFE"
502
503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
504 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
505 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
506
507 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
508 msgid "Ls"
509 msgstr "SL"
510
511 #: src/wx/film_editor.cc:741
512 msgid "MISSING: "
513 msgstr "FEHLT:"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:127
516 msgid "Mail password"
517 msgstr "Mail Passwort"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:123
520 msgid "Mail user name"
521 msgstr "Mail Benutzername"
522
523 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
524 msgid "Make KDMs"
525 msgstr "KDMs erstellen"
526
527 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
528 msgid "Matrix"
529 msgstr "Matrix"
530
531 #: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
532 msgid "Mbit/s"
533 msgstr ""
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:67
536 msgid "Metadata"
537 msgstr "Metadata"
538
539 #: src/wx/config_dialog.cc:59
540 msgid "Miscellaneous"
541 msgstr "Verschiedenes"
542
543 #: src/wx/video_panel.cc:281
544 msgid "Multiple content selected"
545 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
546
547 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
548 msgid "My Documents"
549 msgstr "Meine Dokumente"
550
551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
552 #: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
553 msgid "Name"
554 msgstr "Name"
555
556 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
557 msgid "New Film"
558 msgstr "Neuer Film"
559
560 #: src/wx/update_dialog.cc:36
561 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
562 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
563
564 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
565 #, c-format
566 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
567 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
568
569 #: src/wx/video_panel.cc:198
570 msgid "No stretch"
571 msgstr "Ohne Zerrung"
572
573 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
574 msgid "None"
575 msgstr "Kein"
576
577 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
578 msgid "Off"
579 msgstr "Aus"
580
581 #: src/wx/config_dialog.cc:119
582 msgid "Outgoing mail server"
583 msgstr "Ausgehender Mail Server"
584
585 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
586 msgid "Output gamma"
587 msgstr "Ausgangs Gamma"
588
589 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
590 msgid "Package Type (e.g. OV)"
591 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
592
593 #: src/wx/video_panel.cc:328
594 #, c-format
595 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
596 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
597
598 #: src/wx/config_dialog.cc:313
599 msgid "Password"
600 msgstr "Passwort"
601
602 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
603 msgid "Pause"
604 msgstr "Pause"
605
606 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
607 msgid "Peak"
608 msgstr "Spitze"
609
610 #: src/wx/film_viewer.cc:62
611 msgid "Play"
612 msgstr "Abspielen"
613
614 #: src/wx/timing_panel.cc:51
615 msgid "Play length"
616 msgstr "Abspiellänge"
617
618 #: src/wx/audio_plot.cc:43
619 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
620 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
621
622 #: src/wx/timing_panel.cc:39
623 msgid "Position"
624 msgstr "Position"
625
626 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
627 msgid "R"
628 msgstr "R"
629
630 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
631 msgid "RMS"
632 msgstr "RMS"
633
634 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
635 msgid "Rating (e.g. 15)"
636 msgstr "FSK (z.B. 12)"
637
638 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
639 #: src/wx/editable_list.h:65
640 msgid "Remove"
641 msgstr "Entfernen"
642
643 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
644 msgid "Remove Cinema"
645 msgstr "Kino entfernen"
646
647 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
648 msgid "Remove Screen"
649 msgstr "Saal entfernen"
650
651 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
652 msgid "Repeat"
653 msgstr "Wiederholen"
654
655 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
656 msgid "Repeat Content"
657 msgstr "Inhalt wiederholen"
658
659 #: src/wx/content_menu.cc:50
660 msgid "Repeat..."
661 msgstr "Wiederhole..."
662
663 #: src/wx/film_editor.cc:170
664 msgid "Resolution"
665 msgstr "Auflösung"
666
667 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
668 msgid "Resume"
669 msgstr "Neustart"
670
671 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
672 msgid "Right click to change gain."
673 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
674
675 #: src/wx/video_panel.cc:101
676 msgid "Right crop"
677 msgstr "Rechts beschneiden"
678
679 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
680 msgid "Rs"
681 msgstr "SR"
682
683 #: src/wx/film_editor.cc:221
684 msgid "SMPTE"
685 msgstr "SMPTE"
686
687 #: src/wx/video_panel.cc:134
688 msgid "Scale to"
689 msgstr "Skaliere zu"
690
691 #: src/wx/video_panel.cc:320
692 #, c-format
693 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
694 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
695
696 #: src/wx/film_editor.cc:190
697 msgid "Scaler"
698 msgstr "Skalierer"
699
700 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
701 msgid "Select Certificate File"
702 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
703
704 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
705 msgid "Send by email"
706 msgstr "Per Email senden"
707
708 #: src/wx/server_dialog.cc:28
709 msgid "Server"
710 msgstr "Server"
711
712 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
713 msgid "Set"
714 msgstr "Setzen"
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:97
717 msgid "Set language"
718 msgstr "Sprache setzen"
719
720 #: src/wx/audio_panel.cc:48
721 msgid "Show Audio..."
722 msgstr "Ton anzeigen..."
723
724 #: src/wx/film_editor.cc:153
725 msgid "Signed"
726 msgstr "Signiert"
727
728 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
729 msgid "Smoothing"
730 msgstr "Glätten"
731
732 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
733 msgid "Snap"
734 msgstr "Einschnappen"
735
736 #: src/wx/update_dialog.cc:43
737 msgid "Stable version "
738 msgstr "Stabile Version"
739
740 #: src/wx/film_editor.cc:185
741 msgid "Standard"
742 msgstr "Standard"
743
744 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
745 msgid "Studio (e.g. TCF)"
746 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
747
748 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
749 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
750 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
751
752 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
753 msgid "Subtitle Scale"
754 msgstr "Untertitel Größe"
755
756 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
757 msgid "Subtitle Stream"
758 msgstr "Untertitel Spur"
759
760 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
761 #, fuzzy
762 msgid "Subtitle X Offset"
763 msgstr "Untertitel Offset"
764
765 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
766 #, fuzzy
767 msgid "Subtitle Y Offset"
768 msgstr "Untertitel Offset"
769
770 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
771 msgid "Subtitles"
772 msgstr "Untertitel"
773
774 #: src/wx/about_dialog.cc:132
775 msgid "Supported by"
776 msgstr "Unterstützt durch"
777
778 #: src/wx/config_dialog.cc:69
779 msgid "TMS"
780 msgstr "TMS"
781
782 #: src/wx/config_dialog.cc:305
783 msgid "Target path"
784 msgstr "Zielpfad"
785
786 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
787 msgid "Territory (e.g. UK)"
788 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
789
790 #: src/wx/update_dialog.cc:48
791 msgid "Test version "
792 msgstr "Test Version"
793
794 #: src/wx/content_menu.cc:223
795 msgid ""
796 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
797 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
798 "missing content."
799 msgstr ""
800 "Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
801 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
802 "löschen."
803
804 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
805 msgid "There are no hints: everything looks good!"
806 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
807
808 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
809 msgid "Threads"
810 msgstr "Kerne"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:115
813 msgid "Threads to use for encoding on this host"
814 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
815
816 #: src/wx/audio_plot.cc:148
817 msgid "Time"
818 msgstr "Zeit"
819
820 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
821 msgid "Timeline"
822 msgstr "Zeitlinie"
823
824 #: src/wx/film_editor.cc:282
825 msgid "Timeline..."
826 msgstr "Zeitlinie..."
827
828 #: src/wx/timing_panel.cc:34
829 msgid "Timing"
830 msgstr "Timing"
831
832 #: src/wx/video_panel.cc:112
833 msgid "Top crop"
834 msgstr "Oben beschneiden"
835
836 #: src/wx/about_dialog.cc:101
837 msgid "Translated by"
838 msgstr "Übersetzt von"
839
840 #: src/wx/timing_panel.cc:48
841 msgid "Trim from end"
842 msgstr "Schnitt vom Ende"
843
844 #: src/wx/timing_panel.cc:45
845 msgid "Trim from start"
846 msgstr "Schnitt vom Anfang"
847
848 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
849 msgid "Type"
850 msgstr "Typ"
851
852 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
853 msgid "Until"
854 msgstr "Bis"
855
856 #: src/wx/film_editor.cc:278
857 msgid "Up"
858 msgstr "Nach oben"
859
860 #: src/wx/update_dialog.cc:27
861 msgid "Update"
862 msgstr "Update"
863
864 #: src/wx/film_editor.cc:126
865 msgid "Use DCI name"
866 msgstr "DCI Name benutzen"
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:369
869 msgid "Use all servers"
870 msgstr "Alle Server benutzen"
871
872 #: src/wx/film_editor.cc:147
873 msgid "Use best"
874 msgstr "Beste benutzen"
875
876 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
877 msgid "Use preset"
878 msgstr "Preset benutzen"
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:309
881 msgid "User name"
882 msgstr "Benutzer Name"
883
884 #: src/wx/video_panel.cc:70
885 msgid "Video"
886 msgstr "Bild"
887
888 #: src/wx/timing_panel.cc:56
889 msgid "Video frame rate"
890 msgstr "Bildwiederholrate"
891
892 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
893 msgid "With Subtitles"
894 msgstr "Mit Untertitel"
895
896 #: src/wx/kdm_dialog.cc:122
897 msgid "Write to"
898 msgstr "Schreiben"
899
900 #: src/wx/about_dialog.cc:91
901 msgid "Written by"
902 msgstr "Geschrieben von"
903
904 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
908 "join them to ensure smooth joins between the files."
909 msgstr ""
910 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
911 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
912
913 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
917 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
918 msgstr ""
919 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
920 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
921 "benutzen."
922
923 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
924 msgid ""
925 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
926 "problems on playback."
927 msgstr ""
928 "Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
929 "Abspielproblemen führen."
930
931 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
932 msgid ""
933 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
934 "projectors."
935 msgstr ""
936 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
937 "Problemen führen."
938
939 #: src/wx/timeline.cc:213
940 msgid "audio"
941 msgstr "Ton"
942
943 #: src/wx/audio_panel.cc:238
944 msgid "channels"
945 msgstr "Kanäle"
946
947 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
948 msgid "counting..."
949 msgstr "zähle..."
950
951 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
952 msgid "dB"
953 msgstr "dB"
954
955 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
956 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
957 msgid "ms"
958 msgstr "ms"
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:204
961 msgid "s"
962 msgstr "s"
963
964 #: src/wx/timeline.cc:236
965 msgid "still"
966 msgstr "Standbild"
967
968 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
969 msgid "times"
970 msgstr "Zeiten"
971
972 #: src/wx/timeline.cc:234
973 msgid "video"
974 msgstr "Bild"
975
976 #~ msgid "MBps"
977 #~ msgstr "MBps"