84548f58d31c197940dd1e5b3cef3697d3b86a69
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-27 14:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
35 msgid "(None)"
36 msgstr "(Geen)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijziging te zien)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
47 msgid "2D"
48 msgstr "2D"
49
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
53
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
55 msgid "2K"
56 msgstr "2K"
57
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
59 msgid "3D"
60 msgstr "3D"
61
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
63 msgid "3D alternate"
64 msgstr "3D afwisselend"
65
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
67 msgid "3D left only"
68 msgstr "3D alleen links"
69
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
71 msgid "3D left/right"
72 msgstr "3D links/rechts"
73
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
75 msgid "3D right only"
76 msgstr "3D alleen rechts"
77
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
79 msgid "3D top/bottom"
80 msgstr "3D boven/onder"
81
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
83 msgid "4K"
84 msgstr "4K"
85
86 #: src/wx/timing_panel.cc:123
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91 "<i>Dit alleen wijzigen als de beeldsnelheid van de content verkeerd is "
92 "gelezen.</i>"
93
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
95 msgid "A"
96 msgstr "A"
97
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
99 msgid ""
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
103 msgstr ""
104 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
105 "snelheid.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/"
106 "s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
107 "beeldkwaliteit."
108
109 #: src/wx/update_dialog.cc:35
110 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
111 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
112
113 #: src/wx/about_dialog.cc:34
114 msgid "About DCP-o-matic"
115 msgstr "Over DCP-o-matic"
116
117 #: src/wx/screens_panel.cc:55
118 msgid "Add Cinema..."
119 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
120
121 #: src/wx/content_menu.cc:66
122 msgid "Add KDM..."
123 msgstr "Voeg KDM toe..."
124
125 #: src/wx/screens_panel.cc:62
126 msgid "Add Screen..."
127 msgstr "Voeg Scherm toe..."
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:82
130 msgid ""
131 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
132 "or a DCP."
133 msgstr ""
134 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
135 "gebruikt worden) of een DCP toe."
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:77
138 msgid "Add file(s)..."
139 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
140
141 #: src/wx/content_panel.cc:81
142 msgid "Add folder..."
143 msgstr "Voeg map toe..."
144
145 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
146 msgid "Add image sequence"
147 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
148
149 #: src/wx/content_panel.cc:78
150 msgid "Add video, image or sound files to the film."
151 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
152
153 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
154 msgid "Add..."
155 msgstr "Voeg toe..."
156
157 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
158 msgid "Address"
159 msgstr "Adres"
160
161 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
162 msgid "Adjust white point to"
163 msgstr "Pas witpunt aan naar"
164
165 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
166 msgid ""
167 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
168 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
169 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
170 "\"DCP\" tab."
171 msgstr ""
172 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
173 "(2.39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
174 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
175 "instellen bij de DCP-instellingen."
176
177 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
178 msgid ""
179 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
180 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
181 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
182 "tab."
183 msgstr ""
184 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
185 "(1.85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
186 "balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
187 "instellen bij de DCP-instellingen."
188
189 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
190 msgid "Allow any DCP frame rate"
191 msgstr "Sta elke DCP-beeldsnelheid toe"
192
193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
194 msgid "Appearance..."
195 msgstr "Uiterlijk..."
196
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
198 msgid "Audio"
199 msgstr "Audio"
200
201 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
202 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
203 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
204
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
209 msgstr ""
210 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
211 "doorgestuurd."
212
213 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
217 "%.1fdB."
218 msgstr ""
219 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
220 "versterking van %.1fdB."
221
222 #: src/wx/config_dialog.cc:188
223 msgid "Automatically analyse content audio"
224 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
225
226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
227 msgid "B"
228 msgstr "B"
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
231 msgid "BCC address"
232 msgstr "BCC-adres"
233
234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
235 msgid "Blue chromaticity"
236 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
237
238 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
239 msgid "Bold file"
240 msgstr "Vet bestand"
241
242 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
243 msgid "Bold font"
244 msgstr "Vet lettertype"
245
246 #: src/wx/video_panel.cc:134
247 msgid "Bottom"
248 msgstr "Onder"
249
250 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
251 msgid "Browse..."
252 msgstr "Blader..."
253
254 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
255 msgid "Burn subtitles into image"
256 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
257
258 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
259 msgid "But I have to use fader"
260 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
261
262 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
263 msgid "CC address"
264 msgstr "CC-adres"
265
266 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
267 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
268 msgid "CPL"
269 msgstr "CPL"
270
271 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
272 msgid "CPL ID"
273 msgstr "CPL ID"
274
275 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
276 msgid "CPL annotation text"
277 msgstr "CPL annotatie-tekst"
278
279 #: src/wx/audio_panel.cc:76
280 msgid "Calculate..."
281 msgstr "Bereken..."
282
283 #: src/wx/job_view.cc:46
284 msgid "Cancel"
285 msgstr "Annuleer"
286
287 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
288 #: src/wx/video_panel.cc:448
289 msgid "Cannot reference this DCP.  "
290 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
291
292 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
293 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
294 msgid "Certificate downloaded"
295 msgstr "Certificaat gedownload"
296
297 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
298 msgid "Chain"
299 msgstr "Keten"
300
301 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
302 msgid "Channel gain"
303 msgstr "Kanaal-versterking"
304
305 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718
306 msgid "Channels"
307 msgstr "Kanalen"
308
309 #: src/wx/config_dialog.cc:196
310 msgid "Check for testing updates on startup"
311 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
312
313 #: src/wx/config_dialog.cc:192
314 msgid "Check for updates on startup"
315 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
316
317 #: src/wx/content_menu.cc:251
318 msgid "Choose a file"
319 msgstr "Kies een bestand"
320
321 #: src/wx/content_panel.cc:248
322 msgid "Choose a file or files"
323 msgstr "Kies een of meer bestanden"
324
325 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
326 msgid "Choose a folder"
327 msgstr "Kies een map"
328
329 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
330 msgid "Choose a font"
331 msgstr "Kies een lettertype"
332
333 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
334 msgid "Choose a font file"
335 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
336
337 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
338 msgid "Cinema"
339 msgstr "Bioscoop"
340
341 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
342 msgid "Colour"
343 msgstr "Kleur"
344
345 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
346 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
347 msgid "Colour conversion"
348 msgstr "Kleurconversie"
349
350 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
351 msgid "Component"
352 msgstr "Component"
353
354 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
355 msgid "Config|Timing"
356 msgstr "Timing"
357
358 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
359 msgid "Contact email"
360 msgstr "Contact email-adres"
361
362 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
363 msgid "Container"
364 msgstr "Container"
365
366 #: src/wx/film_editor.cc:51
367 msgid "Content"
368 msgstr "Content"
369
370 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
371 msgid "Content Properties"
372 msgstr "Content-eigenschappen"
373
374 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
375 msgid "Content Type"
376 msgstr "Content-type"
377
378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
379 msgid "Content version"
380 msgstr "Content-versie"
381
382 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
383 msgid "Contrast"
384 msgstr "Contrast"
385
386 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
387 msgid "Copy as name"
388 msgstr "Kopieer als naam"
389
390 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
391 msgid "Could not analyse audio."
392 msgstr "Kan audio niet analyseren."
393
394 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
395 #, c-format
396 msgid "Could not get cinema list (%s)"
397 msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
398
399 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
400 #, c-format
401 msgid "Could not get country list (%s)"
402 msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
403
404 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
405 #, c-format
406 msgid "Could not get screen list (%s)"
407 msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
408
409 #: src/wx/film_viewer.cc:189
410 #, c-format
411 msgid "Could not get video for view (%s)"
412 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
413
414 #: src/wx/content_menu.cc:327
415 #, c-format
416 msgid "Could not load KDM (%s)"
417 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
420 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
421 #, c-format
422 msgid "Could not read certificate file (%s)"
423 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:899
426 #, c-format
427 msgid "Could not read key file (%s)"
428 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
429
430 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
431 msgid "Country"
432 msgstr "Land"
433
434 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
435 msgid "Create in folder"
436 msgstr "Aanmaken in map"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:207
439 msgid "Creator"
440 msgstr "Maker"
441
442 #: src/wx/video_panel.cc:97
443 msgid "Crop"
444 msgstr "Snijd bij"
445
446 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
447 msgid "Custom"
448 msgstr "Aangepast"
449
450 #: src/wx/film_editor.cc:53
451 msgid "DCP"
452 msgstr "DCP"
453
454 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
455 msgid "DCP directory"
456 msgstr "DCP-map"
457
458 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
459 #: src/wx/wx_util.cc:107
460 msgid "DCP-o-matic"
461 msgstr "DCP-o-matic"
462
463 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
464 msgid "DCP-o-matic audio"
465 msgstr "DCP-o-matic audio"
466
467 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
468 msgid "Debug: decode"
469 msgstr "Debug: decoderen"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
472 msgid "Debug: email sending"
473 msgstr "Debug: email versturen"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
476 msgid "Debug: encode"
477 msgstr "Debug: encoderen"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:988
480 msgid "Decrypting DCPs"
481 msgstr "DCP's ontsleutelen"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:406
484 msgid "Default ISDCF name details"
485 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:419
488 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
489 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:428
492 msgid "Default audio delay"
493 msgstr "Standaard audio-vertraging"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:410
496 msgid "Default container"
497 msgstr "Standaard container"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:414
500 msgid "Default content type"
501 msgstr "Standaard content-type"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:398
504 msgid "Default directory for new films"
505 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:390
508 msgid "Default duration of still images"
509 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:436
512 msgid "Default standard"
513 msgstr "Standaard standaard"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:372
516 msgid "Defaults"
517 msgstr "Standaard-instellingen"
518
519 #: src/wx/audio_panel.cc:80
520 msgid "Delay"
521 msgstr "Vertraging"
522
523 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
524 msgid "Details..."
525 msgstr "Details..."
526
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
528 msgid "Dolby"
529 msgstr "Dolby"
530
531 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
532 msgid "Doremi"
533 msgstr "Doremi"
534
535 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
536 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
537 msgstr "Doremi serienummers moeten 6 cijfers hebben"
538
539 #: src/wx/content_panel.cc:93
540 msgid "Down"
541 msgstr "Omlaag"
542
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
544 msgid "Download"
545 msgstr "Download"
546
547 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
548 msgid "Download certificate"
549 msgstr "Download certificaat"
550
551 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
552 msgid "Download..."
553 msgstr "Download..."
554
555 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
556 msgid "Downloading certificate"
557 msgstr "Downloaden certificaat"
558
559 #: src/wx/screens_panel.cc:57
560 msgid "Edit Cinema..."
561 msgstr "Wijzig Bioscoop"
562
563 #: src/wx/screens_panel.cc:64
564 msgid "Edit Screen..."
565 msgstr "Wijzig Scherm..."
566
567 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
568 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
569 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
570 msgid "Edit..."
571 msgstr "Wijzig..."
572
573 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
574 msgid "Email address"
575 msgstr "Email-adres"
576
577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
578 msgid "Email addresses for KDM delivery"
579 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
580
581 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
582 msgid "Encoding Servers"
583 msgstr "Encodeer-servers"
584
585 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
586 msgid "Encrypted"
587 msgstr "Versleuteld"
588
589 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
590 msgid "End"
591 msgstr "Einde"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
594 msgid "Errors"
595 msgstr "Fouten"
596
597 #: src/wx/config_dialog.cc:676
598 msgid "Export"
599 msgstr "Exporteer"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:995
602 msgid "Export DCP decryption certificate..."
603 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:693
606 msgid "Export..."
607 msgstr "Exporteer..."
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
610 msgid "FTP (for Dolby)"
611 msgstr "FTP (voor Dolby)"
612
613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
614 msgid "Facility (e.g. DLA)"
615 msgstr "Lab (bv. DLA)"
616
617 #: src/wx/video_panel.cc:147
618 msgid "Fade in"
619 msgstr "Fade in"
620
621 #: src/wx/video_panel.cc:152
622 msgid "Fade out"
623 msgstr "Fade out"
624
625 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
626 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
627 msgid "Fetching..."
628 msgstr "Ophalen..."
629
630 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
631 msgid "Filename"
632 msgstr "Bestandsnaam"
633
634 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
635 msgid "Film name"
636 msgstr "Filmnaam"
637
638 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
639 msgid "Filters"
640 msgstr "Filters"
641
642 #: src/wx/content_menu.cc:63
643 msgid "Find missing..."
644 msgstr "Zoek ontbrekende..."
645
646 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
647 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
648 msgid "Fonts"
649 msgstr "Lettertypen"
650
651 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
652 msgid "Fonts..."
653 msgstr "Lettertypen..."
654
655 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
656 msgid "Frame Rate"
657 msgstr "Beeldsnelheid"
658
659 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
660 msgid "Frame rate"
661 msgstr "Beeldsnelheid"
662
663 #: src/wx/about_dialog.cc:65
664 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
665 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
666
667 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
668 msgid "From"
669 msgstr "Van"
670
671 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
672 msgid "From address"
673 msgstr "From-adres"
674
675 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
676 msgid "Full"
677 msgstr "Volledig"
678
679 #: src/wx/timing_panel.cc:87
680 msgid "Full length"
681 msgstr "Volledige duur"
682
683 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
684 msgid "GB"
685 msgstr "GB"
686
687 #: src/wx/audio_panel.cc:65
688 msgid "Gain"
689 msgstr "Versterking"
690
691 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
692 msgid "Gain Calculator"
693 msgstr "Versterkings-calculator"
694
695 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
696 #, c-format
697 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
698 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
701 msgid "General"
702 msgstr "Algemeen"
703
704 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
705 msgid "Get from file..."
706 msgstr "Haal uit bestand..."
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
709 msgid "Green chromaticity"
710 msgstr "Groen-chromaticiteit"
711
712 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
713 msgid "Hints"
714 msgstr "Hints"
715
716 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
717 msgid "Host"
718 msgstr "Host"
719
720 #: src/wx/server_dialog.cc:38
721 msgid "Host name or IP address"
722 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
723
724 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
725 msgid "I want to play this back at fader"
726 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
727
728 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
729 msgid "ID"
730 msgstr "ID"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
733 msgid "IP address"
734 msgstr "IP-adres"
735
736 #: src/wx/config_dialog.cc:583
737 msgid "IP address / host name"
738 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
739
740 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
741 msgid "ISDCF name"
742 msgstr "ISDCF-naam"
743
744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
745 msgid "Input gamma"
746 msgstr "Input-gamma"
747
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
749 msgid "Input gamma correction"
750 msgstr "Input-gammacorrectie"
751
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
753 msgid "Input power"
754 msgstr "Input-macht"
755
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
757 #, c-format
758 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
759 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:812
762 msgid "Intermediate"
763 msgstr "Intermediate"
764
765 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
766 msgid "Intermediate common name"
767 msgstr "Intermediate common name"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
770 msgid "Interop"
771 msgstr "Interop"
772
773 #: src/wx/config_dialog.cc:203
774 msgid "Issuer"
775 msgstr "Uitgever"
776
777 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
778 msgid "Italic file"
779 msgstr "Cursief bestand"
780
781 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
782 msgid "Italic font"
783 msgstr "Cursief lettertype"
784
785 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
786 msgid "JPEG2000 bandwidth"
787 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
788
789 #: src/wx/content_menu.cc:62
790 msgid "Join"
791 msgstr "Voeg samen"
792
793 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
794 msgid "KDM Email"
795 msgstr "KDM-email"
796
797 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
798 msgid "KDM type"
799 msgstr "KDM-type"
800
801 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
802 msgid "KDM|Timing"
803 msgstr "Tijdvenster"
804
805 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
806 msgid "Keep video in sequence"
807 msgstr "Houd video in volgorde"
808
809 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
810 msgid "Key"
811 msgstr "Sleutel"
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:965
814 msgid "Keys"
815 msgstr "Sleutels"
816
817 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
818 msgid "Language"
819 msgstr "Taal"
820
821 #: src/wx/config_dialog.cc:810
822 msgid "Leaf"
823 msgstr "Leaf"
824
825 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
826 msgid "Leaf common name"
827 msgstr "Leaf common name"
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:685
830 msgid "Leaf private key"
831 msgstr "Leaf private key"
832
833 #: src/wx/video_panel.cc:102
834 msgid "Left"
835 msgstr "Links"
836
837 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
838 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
839 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
840
841 #: src/wx/config_dialog.cc:691
842 msgid "Load..."
843 msgstr "Laad..."
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
846 msgid "Log"
847 msgstr "Log"
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
850 msgid "Log:"
851 msgstr "Log:"
852
853 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
854 #, c-format
855 msgid "Loudness range %.2f LU"
856 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
857
858 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
859 msgid "MISSING: "
860 msgstr "ONTBREKEND:"
861
862 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
863 msgid "Mail password"
864 msgstr "Mail-wachtwoord"
865
866 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
867 msgid "Mail user name"
868 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
869
870 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
871 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
872 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
873
874 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
875 msgid "Make KDMs"
876 msgstr "Maak KDM's"
877
878 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
879 msgid "Make certificate chain"
880 msgstr "Maak certificaat-keten"
881
882 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
883 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
884 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
885
886 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
887 msgid "Matrix"
888 msgstr "Matrix"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
891 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
892 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
895 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
896 msgid "Mbit/s"
897 msgstr "Mbit/s"
898
899 #: src/wx/content_panel.cc:90
900 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
901 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
902
903 #: src/wx/content_panel.cc:94
904 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
905 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
906
907 #: src/wx/video_panel.cc:359
908 msgid "Multiple content selected"
909 msgstr "Meedere content geselecteerd"
910
911 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
912 msgid "My Documents"
913 msgstr "Mijn Documenten"
914
915 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
916 msgid "My problem is"
917 msgstr "Mijn probleem is"
918
919 #: src/wx/content_panel.cc:481
920 msgid "NEEDS KDM: "
921 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
922
923 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
924 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
925 msgid "Name"
926 msgstr "Naam"
927
928 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
929 msgid "New Film"
930 msgstr "Nieuwe Film"
931
932 #: src/wx/update_dialog.cc:37
933 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
934 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
935
936 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
937 #, c-format
938 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
939 msgstr ""
940 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
941 "%d."
942
943 #: src/wx/content_panel.cc:281
944 msgid "No content found in this folder."
945 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
946
947 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
948 #: src/wx/video_panel.cc:294
949 msgid "None"
950 msgstr "Geen"
951
952 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
953 msgid "Normal file"
954 msgstr "Normaal bestand"
955
956 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
957 msgid "Normal font"
958 msgstr "Normaal lettertype"
959
960 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
961 msgid "Off"
962 msgstr "Uit"
963
964 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
965 msgid "Only servers encode"
966 msgstr "Alleen servers encoderen"
967
968 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
969 msgid "Open console window"
970 msgstr "Open console-venster"
971
972 #: src/wx/content_panel.cc:98
973 msgid "Open the timeline for the film."
974 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
975
976 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
977 msgid "Organisation"
978 msgstr "Organisation"
979
980 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
981 msgid "Organisational unit"
982 msgstr "Organisational unit"
983
984 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
985 msgid "Other trusted devices"
986 msgstr "Andere 'trusted devices'"
987
988 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
989 msgid "Outgoing mail server"
990 msgstr "Uitgaande mailserver"
991
992 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
993 msgid "Outline"
994 msgstr "Omlijn"
995
996 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
997 msgid "Outline colour"
998 msgstr "Omlijnings-kleur"
999
1000 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1001 msgid "Outline content"
1002 msgstr "Omlijn content"
1003
1004 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1005 msgid "Output"
1006 msgstr "Output"
1007
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1009 msgid "Password"
1010 msgstr "Wachtwoord"
1011
1012 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1013 msgid "Pause"
1014 msgstr "Pauzeer"
1015
1016 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1017 msgid "Peak"
1018 msgstr "Piek"
1019
1020 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1021 #, c-format
1022 msgid "Peak: %.2fdB"
1023 msgstr "Piek: %.2fdB"
1024
1025 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1026 msgid "Peak: unknown"
1027 msgstr "Piek: onbekend"
1028
1029 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1030 msgid "Play"
1031 msgstr "Speel af"
1032
1033 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1034 msgid "Play length"
1035 msgstr "Afspeelduur"
1036
1037 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1038 msgid ""
1039 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1040 "about the problem."
1041 msgstr ""
1042 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1043 "eventuele vragen over het probleem."
1044
1045 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1046 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1047 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1048
1049 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1050 msgid "Position"
1051 msgstr "Positie"
1052
1053 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1054 msgid "Pre-release"
1055 msgstr "Pre-release"
1056
1057 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1058 msgid "Processor"
1059 msgstr "Processor"
1060
1061 #: src/wx/content_menu.cc:64
1062 msgid "Properties..."
1063 msgstr "Eigenschappen..."
1064
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1066 msgid "Protocol"
1067 msgstr "Protocol"
1068
1069 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1070 msgid "RGB to XYZ conversion"
1071 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1072
1073 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1074 msgid "RMS"
1075 msgstr "Effectieve waarde"
1076
1077 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1078 msgid "Random"
1079 msgstr "Random"
1080
1081 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1082 msgid "Rating (e.g. 15)"
1083 msgstr "Rating (bv. 15)"
1084
1085 #: src/wx/content_menu.cc:65
1086 msgid "Re-examine..."
1087 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1088
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1090 msgid "Re-make certificates and key..."
1091 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1092
1093 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1094 msgid "Rec. 601"
1095 msgstr "Rec. 601"
1096
1097 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1098 msgid "Rec. 709"
1099 msgstr "Rec. 709"
1100
1101 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1102 msgid "Recipient certificate"
1103 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1104
1105 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1106 msgid "Red band"
1107 msgstr "Red band"
1108
1109 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1110 msgid "Red chromaticity"
1111 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1112
1113 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1114 #, c-format
1115 msgid "Reel %d"
1116 msgstr "Reel %d"
1117
1118 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1119 msgid "Reel length"
1120 msgstr "Reel-lengte"
1121
1122 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1123 msgid "Reels"
1124 msgstr "Reels"
1125
1126 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1127 #: src/wx/video_panel.cc:80
1128 msgid "Refer to existing DCP"
1129 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1130
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1132 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1133 msgid "Remove"
1134 msgstr "Verwijder"
1135
1136 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1137 msgid "Remove Cinema"
1138 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1139
1140 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1141 msgid "Remove Screen"
1142 msgstr "Verwijder Scherm"
1143
1144 #: src/wx/content_panel.cc:86
1145 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1146 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1147
1148 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1149 msgid "Repeat"
1150 msgstr "Herhaal"
1151
1152 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1153 msgid "Repeat Content"
1154 msgstr "Herhaal Content"
1155
1156 #: src/wx/content_menu.cc:61
1157 msgid "Repeat..."
1158 msgstr "Herhaal..."
1159
1160 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1161 msgid "Report A Problem"
1162 msgstr "Meld een probleem"
1163
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1165 msgid "Reset to default subject and text"
1166 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1167
1168 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1169 msgid "Resolution"
1170 msgstr "Resolutie"
1171
1172 #: src/wx/job_view.cc:134
1173 msgid "Resume"
1174 msgstr "Vervolg"
1175
1176 #: src/wx/video_panel.cc:112
1177 msgid "Right"
1178 msgstr "Rechts"
1179
1180 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1181 msgid "Right click to change gain."
1182 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1183
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1185 msgid "Root"
1186 msgstr "Root"
1187
1188 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1189 msgid "Root common name"
1190 msgstr "Root common name"
1191
1192 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1193 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1194 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1195
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1197 msgid "SMPTE"
1198 msgstr "SMPTE"
1199
1200 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1201 #, c-format
1202 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1203 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1204
1205 #: src/wx/video_panel.cc:157
1206 msgid "Scale to"
1207 msgstr "Schaal naar"
1208
1209 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1210 msgid "Screens"
1211 msgstr "Schermen"
1212
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1214 msgid "Search network for servers"
1215 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1216
1217 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1218 msgid "Select CPL XML file"
1219 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1220
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1222 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1223 msgid "Select Certificate File"
1224 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1225
1226 #: src/wx/content_menu.cc:321
1227 msgid "Select KDM"
1228 msgstr "Selecteer KDM"
1229
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1231 msgid "Select Key File"
1232 msgstr "Selecteer sleutelbestand"
1233
1234 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1235 msgid "Select certificate file"
1236 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1237
1238 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1239 msgid "Send by email"
1240 msgstr "Stuur via email"
1241
1242 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1243 msgid "Send logs"
1244 msgstr "Stuur logs"
1245
1246 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1247 msgid "Serial number"
1248 msgstr "Serienummer"
1249
1250 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1251 msgid "Server"
1252 msgstr "Server"
1253
1254 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
1255 msgid "Server serial number"
1256 msgstr "Server-serienummer"
1257
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1259 msgid "Servers"
1260 msgstr "Servers"
1261
1262 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1263 msgid "Set"
1264 msgstr "Stel in"
1265
1266 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1267 msgid "Set from file..."
1268 msgstr "Stel in uit bestand..."
1269
1270 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1271 msgid "Set from system font..."
1272 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1273
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1275 msgid "Set language"
1276 msgstr "Stel taal in"
1277
1278 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1279 msgid "Show audio..."
1280 msgstr "Toon audio..."
1281
1282 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1283 msgid "Show graph of audio levels..."
1284 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1285
1286 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1287 msgid "Signed"
1288 msgstr "Ondertekend"
1289
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1291 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1292 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1293
1294 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1295 msgid "Single reel"
1296 msgstr "Enkele reel"
1297
1298 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1299 msgid "Smoothing"
1300 msgstr "Gladstrijken"
1301
1302 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1303 msgid "Snap"
1304 msgstr "Vastklikken"
1305
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1307 msgid "Split by video content"
1308 msgstr "Splits per video-content"
1309
1310 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1311 msgid "Stable version "
1312 msgstr "Stabiele versie"
1313
1314 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1315 msgid "Standard"
1316 msgstr "Standaard"
1317
1318 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1319 msgid "Start"
1320 msgstr "Start"
1321
1322 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1323 msgid "Stream"
1324 msgstr "Stream"
1325
1326 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1327 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1328 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1329
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1331 msgid "Subject"
1332 msgstr "Onderwerp"
1333
1334 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1335 msgid "Subtitle"
1336 msgstr "Ondertitel"
1337
1338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1339 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1340 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1341
1342 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1343 msgid "Subtitle appearance"
1344 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1345
1346 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1347 msgid "Subtitles"
1348 msgstr "Ondertitels"
1349
1350 #: src/wx/about_dialog.cc:214
1351 msgid "Supported by"
1352 msgstr "Ondersteund door"
1353
1354 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1355 msgid "TMS"
1356 msgstr "TMS"
1357
1358 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1359 msgid "Target path"
1360 msgstr "Doelpad"
1361
1362 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1363 msgid "Temp version"
1364 msgstr "Tijdelijke versie"
1365
1366 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1367 msgid "Territory (e.g. UK)"
1368 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1369
1370 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1371 msgid "Test version "
1372 msgstr "Test-versie"
1373
1374 #: src/wx/about_dialog.cc:266
1375 msgid "Tested by"
1376 msgstr "Getest door"
1377
1378 #: src/wx/content_menu.cc:307
1379 msgid ""
1380 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1381 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1382 "missing content."
1383 msgstr ""
1384 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1385 "ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1386 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1387
1388 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1389 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1390 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1391
1392 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1393 msgid "There is not enough free memory to do that."
1394 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1395
1396 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1397 msgid "This is not a valid CPL file"
1398 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1399
1400 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1401 msgid "Threads"
1402 msgstr "Threads"
1403
1404 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1405 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1406 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1407
1408 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1409 msgid "Thumbprint"
1410 msgstr "Thumbprint"
1411
1412 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1413 msgid "Time"
1414 msgstr "Tijd"
1415
1416 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1417 msgid "Timeline"
1418 msgstr "Tijdlijn"
1419
1420 #: src/wx/content_panel.cc:97
1421 msgid "Timeline..."
1422 msgstr "Tijdlijn..."
1423
1424 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1425 msgid "Timing|Timing"
1426 msgstr "Timing"
1427
1428 #: src/wx/video_panel.cc:124
1429 msgid "Top"
1430 msgstr "Boven"
1431
1432 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1433 msgid "Translated by"
1434 msgstr "Vertaald door"
1435
1436 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1437 msgid "Trim after current position"
1438 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1439
1440 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1441 msgid "Trim from end"
1442 msgstr "Wegknippen van einde"
1443
1444 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1445 msgid "Trim from start"
1446 msgstr "Wegknippen van begin"
1447
1448 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1449 msgid "Trim up to current position"
1450 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1451
1452 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1453 msgid "True peak is %.2fdB"
1454 msgstr "Piek is %.2fdB"
1455
1456 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1457 #: src/wx/video_panel.cc:84
1458 msgid "Type"
1459 msgstr "Type"
1460
1461 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
1462 msgid "Unexpected certificate filename form"
1463 msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"
1464
1465 #: src/wx/content_panel.cc:89
1466 msgid "Up"
1467 msgstr "Omhoog"
1468
1469 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1470 msgid "Update"
1471 msgstr "Update"
1472
1473 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1474 msgid "Use ISDCF name"
1475 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1476
1477 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1478 msgid "Use best"
1479 msgstr "Gebruik de beste"
1480
1481 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1482 msgid "Use preset"
1483 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1484
1485 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1486 msgid "Use subtitles"
1487 msgstr "Gebruik ondertitels"
1488
1489 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1490 msgid "User name"
1491 msgstr "Gebruikersnaam"
1492
1493 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1494 msgid "Video"
1495 msgstr "Video"
1496
1497 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1498 msgid "Video Waveform"
1499 msgstr "Video-golfvorm"
1500
1501 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1502 msgid "Video frame rate"
1503 msgstr "Video-beeldsnelheid"
1504
1505 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1506 msgid "View..."
1507 msgstr "Toon..."
1508
1509 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1510 msgid "Warnings"
1511 msgstr "Waarschuwingen"
1512
1513 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1514 msgid "White point"
1515 msgstr "Witpunt"
1516
1517 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1518 msgid "White point adjustment"
1519 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1520
1521 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1522 msgid "With help from"
1523 msgstr "Met hulp van"
1524
1525 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1526 msgid "Write to"
1527 msgstr "Schrijf naar"
1528
1529 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1530 msgid "Written by"
1531 msgstr "Geschreven door"
1532
1533 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1534 msgid "X Offset"
1535 msgstr "X-verschuiving"
1536
1537 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1538 msgid "X Scale"
1539 msgstr "X-schaling"
1540
1541 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1542 msgid "Y Offset"
1543 msgstr "Y-verschuiving"
1544
1545 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1546 msgid "Y Scale"
1547 msgstr "Y-schaling"
1548
1549 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1550 msgid "YUV to RGB conversion"
1551 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1552
1553 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1554 msgid "YUV to RGB matrix"
1555 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1556
1557 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1558 msgid ""
1559 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1560 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1561 msgstr ""
1562 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
1563 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1564
1565 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1569 "join them to ensure smooth joins between the files."
1570 msgstr ""
1571 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
1572 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1573
1574 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1575 msgid ""
1576 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1577 "likely to cause problems on playback."
1578 msgstr ""
1579 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
1580 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1581
1582 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1586 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1587 msgstr ""
1588 "Uw DCP-beeldsnelheid (%d bps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1589 "projectoren.  Gebruik 24 of 48 beelden per seconde voor zekerheid."
1590
1591 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1592 msgid ""
1593 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1594 "problems on playback."
1595 msgstr ""
1596 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen.  Dit zal zeer waarschijnlijk "
1597 "problemen bij het afspelen geven."
1598
1599 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1600 msgid ""
1601 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1602 "projectors."
1603 msgstr ""
1604 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
1605 "sommige installaties."
1606
1607 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1608 msgid ""
1609 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1610 "playback."
1611 msgstr ""
1612 "Uw DCP heeft geen audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met sommige "
1613 "installaties."
1614
1615 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1616 msgid "dB"
1617 msgstr "dB"
1618
1619 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1620 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1621 msgid "f"
1622 msgstr "b"
1623
1624 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1625 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1626 msgid "h"
1627 msgstr "h"
1628
1629 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1630 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1631 msgid "m"
1632 msgstr "m"
1633
1634 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1635 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1636 msgid "ms"
1637 msgstr "ms"
1638
1639 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1640 msgid "port"
1641 msgstr "poort"
1642
1643 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1644 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1645 msgid "s"
1646 msgstr "s"
1647
1648 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1649 msgid "threshold"
1650 msgstr "drempel"
1651
1652 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1653 msgid "times"
1654 msgstr "keer"
1655
1656 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1657 msgid "until"
1658 msgstr "tot"
1659
1660 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1661 msgid "x"
1662 msgstr "x"
1663
1664 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1665 msgid "y"
1666 msgstr "y"