1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-15 09:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:111
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/video_panel.cc:193
52 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
64 #: src/wx/video_panel.cc:196
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
70 msgstr "3D enkel Links"
72 #: src/wx/video_panel.cc:194
74 msgstr "3D links/rechts"
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D enkel rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:195
82 msgstr "3D boven/beneden"
84 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
88 #: src/wx/update_dialog.cc:34
89 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
90 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
92 #: src/wx/about_dialog.cc:34
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Over DCP-o-matic"
96 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
98 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
100 #: src/wx/content_menu.cc:57
103 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Voeg Scherm toe..."
109 #: src/wx/content_panel.cc:67
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
113 #: src/wx/content_panel.cc:69
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Voeg map toe..."
117 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
121 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
124 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
125 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
128 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
129 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
130 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
131 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
133 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
135 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
136 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
137 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
140 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
141 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
142 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
143 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
145 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
146 msgid "Allow any DCP frame rate"
147 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
149 #: src/wx/about_dialog.cc:115
151 msgstr "Artwork door"
153 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
157 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
158 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
159 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
166 "Audio van content kanaal %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
172 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
175 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
178 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
182 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
184 msgid "Bad setting for %s (%s)"
185 msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
187 #: src/wx/video_panel.cc:121
191 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
193 msgstr "Verkennen..."
195 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
199 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
203 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
204 msgid "Burn subtitles into image"
207 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
208 msgid "But I have to use fader"
209 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
211 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
215 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
227 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
228 msgid "CPL annotation text"
229 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
231 #: src/wx/audio_panel.cc:66
235 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
239 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
243 #: src/wx/config_dialog.cc:564
244 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
247 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
248 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
249 msgid "Certificate downloaded"
250 msgstr "Certificaat gedownload"
252 #: src/wx/config_dialog.cc:625
253 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
256 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
260 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
262 msgstr "Kanaal versterking"
264 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
268 #: src/wx/config_dialog.cc:126
269 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
270 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
272 #: src/wx/config_dialog.cc:122
273 msgid "Check for updates on startup"
274 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
276 #: src/wx/content_menu.cc:198
277 msgid "Choose a file"
278 msgstr "Kies een bestand"
280 #: src/wx/content_panel.cc:241
281 msgid "Choose a file or files"
282 msgstr "Kies bestand(en)"
284 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
285 msgid "Choose a folder"
288 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
292 #: src/wx/config_dialog.cc:504
293 msgid "Colour Conversions"
294 msgstr "Colour Conversions"
296 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
297 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
298 msgid "Colour conversion"
299 msgstr "Colour conversion"
301 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
302 msgid "Config|Timing"
303 msgstr "Configureer|Timing"
305 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
309 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
313 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
315 msgstr "Content Type"
317 #: src/wx/video_panel.cc:353
319 msgid "Content frame rate %.4f\n"
320 msgstr "Content frame rate %.4f\n"
322 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
323 msgid "Content version"
324 msgstr "Content versie"
326 #: src/wx/video_panel.cc:313
328 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
329 msgstr "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
331 #: src/wx/editable_list.h:64
335 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
336 msgid "Could not analyse audio."
337 msgstr "Kan audio niet analyseren"
339 #: src/wx/content_panel.cc:280
340 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
343 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
345 msgid "Could not make DCP: %s"
346 msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
348 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
349 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
351 msgid "Could not read certificate file (%s)"
352 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
354 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
356 msgid "Could not read key file (%s)"
357 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
359 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
363 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
364 msgid "Create in folder"
367 #: src/wx/video_panel.cc:325
369 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
370 msgstr "Cropped naar %dx%d (%.2f:1)\n"
372 #: src/wx/video_panel.cc:243
376 #: src/wx/film_editor.cc:85
380 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
384 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
385 msgid "DCP directory"
388 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
392 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
394 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
395 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
397 #: src/wx/config_dialog.cc:276
398 msgid "Default ISDCF name details"
399 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
401 #: src/wx/config_dialog.cc:293
402 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
403 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
405 #: src/wx/config_dialog.cc:302
406 msgid "Default audio delay"
407 msgstr "Standaard audio delay"
409 #: src/wx/config_dialog.cc:284
410 msgid "Default container"
411 msgstr "Standaard container"
413 #: src/wx/config_dialog.cc:288
414 msgid "Default content type"
415 msgstr "Standaard content type"
417 #: src/wx/config_dialog.cc:268
418 msgid "Default directory for new films"
419 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
421 #: src/wx/config_dialog.cc:260
422 msgid "Default duration of still images"
423 msgstr "Standaard lengte van stills"
425 #: src/wx/config_dialog.cc:310
426 msgid "Default issuer"
427 msgstr "Standaard uitgever"
429 #: src/wx/config_dialog.cc:280
430 msgid "Default scale to"
431 msgstr "Standaard schaal naar"
433 #: src/wx/config_dialog.cc:241
435 msgstr "Standaard instellingen"
437 #: src/wx/audio_panel.cc:70
441 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
445 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
446 msgid "Disk space required"
447 msgstr "Benodigde Diskruimte"
449 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
450 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
454 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
459 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
460 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
461 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
463 #: src/wx/content_panel.cc:75
465 msgstr "Naar beneden"
467 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
471 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
472 msgid "Download certificate"
473 msgstr "Download certificaat"
475 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
476 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
477 msgid "Downloading certificate"
478 msgstr "Downloading certificaat"
480 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
481 msgid "Edit Cinema..."
482 msgstr "Edit Bioscoop"
484 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
485 msgid "Edit Screen..."
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
489 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
490 #: src/wx/editable_list.h:66
494 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
495 msgid "Email address for KDM delivery"
496 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
498 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
499 msgid "Encoding Servers"
500 msgstr "Encoding Servers"
502 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
506 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
510 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
514 #: src/wx/config_dialog.cc:651
515 msgid "Export DCP decryption certificate..."
518 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
519 msgid "Facility (e.g. DLA)"
520 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
522 #: src/wx/video_panel.cc:133
526 #: src/wx/video_panel.cc:138
530 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
531 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
532 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
536 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
537 msgid "Film Properties"
538 msgstr "Film Instellingen"
540 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
544 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
548 #: src/wx/content_menu.cc:55
549 msgid "Find missing..."
550 msgstr "Zoek ontbrekende..."
552 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
556 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
560 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
561 msgid "Frames already encoded"
562 msgstr "Frames zijn al omgezet"
564 #: src/wx/about_dialog.cc:65
565 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
566 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
568 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
572 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
576 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
580 #: src/wx/timing_panel.cc:45
582 msgstr "Volledige lengte"
584 #: src/wx/audio_panel.cc:55
588 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
589 msgid "Gain Calculator"
590 msgstr "Gain Calculator"
592 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
594 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
595 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
597 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
601 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
605 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
609 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
613 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
617 #: src/wx/server_dialog.cc:38
618 msgid "Host name or IP address"
619 msgstr "Host naam of IP address"
621 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
622 msgid "I want to play this back at fader"
623 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
625 #: src/wx/config_dialog.cc:899
629 #: src/wx/config_dialog.cc:462
630 msgid "IP address / host name"
631 msgstr "IP adres / host naam"
633 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
641 #: src/wx/config_dialog.cc:727
645 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
646 msgid "Intermediate common name"
649 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
653 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
654 msgid "JPEG2000 bandwidth"
655 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
657 #: src/wx/content_menu.cc:54
661 #: src/wx/config_dialog.cc:966
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
669 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
673 #: src/wx/content_panel.cc:85
674 msgid "Keep video in sequence"
675 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
677 #: src/wx/config_dialog.cc:548
681 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
685 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
689 #: src/wx/config_dialog.cc:725
693 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
694 msgid "Leaf common name"
697 #: src/wx/video_panel.cc:89
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
705 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
706 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
707 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
709 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
710 msgid "Load from file..."
711 msgstr "Laad van bestand..."
713 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
714 #: src/wx/config_dialog.cc:646
719 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
723 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
727 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
731 #: src/wx/content_panel.cc:438
735 #: src/wx/config_dialog.cc:999
736 msgid "Mail password"
737 msgstr "Mail wachtwoord"
739 #: src/wx/config_dialog.cc:995
740 msgid "Mail user name"
741 msgstr "Mail gebruikersnaam"
743 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
747 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
749 msgid "Make certificate chain"
750 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
752 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
753 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
754 msgstr "Gemasterde helderheid (bv. 4fl)"
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
760 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
761 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
762 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
764 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
765 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
769 #: src/wx/video_panel.cc:301
770 msgid "Multiple content selected"
771 msgstr "Meedere content geselecteerd"
773 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
775 msgstr "Mijn documenten"
777 #: src/wx/content_panel.cc:442
781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
782 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
783 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
787 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
791 #: src/wx/update_dialog.cc:36
792 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
793 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
795 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
797 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
799 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
802 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
803 #: src/wx/video_panel.cc:248
807 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
811 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
812 msgid "Open console window"
815 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
819 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
820 msgid "Organisational unit"
823 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
827 #: src/wx/config_dialog.cc:991
828 msgid "Outgoing mail server"
829 msgstr "Uitgaande mail server"
831 #: src/wx/film_viewer.cc:61
833 msgid "Outline content"
834 msgstr "Meedere content geselecteerd"
836 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
842 msgstr "Output gamma"
844 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
845 msgid "Package Type (e.g. OV)"
846 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
848 #: src/wx/video_panel.cc:346
850 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
851 msgstr "Opgevuld met zwart tot %dx%d (%.2f:1)\n"
853 #: src/wx/config_dialog.cc:911
857 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
861 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
865 #: src/wx/film_viewer.cc:67
869 #: src/wx/timing_panel.cc:54
871 msgstr "Afspeellengte"
873 #: src/wx/audio_plot.cc:86
874 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
875 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
877 #: src/wx/timing_panel.cc:42
881 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
883 msgstr "Voor-uitgave"
885 #: src/wx/config_dialog.cc:638
886 msgid "Private key for decrypting DCPs"
889 #: src/wx/config_dialog.cc:612
890 msgid "Private key for leaf certificate"
893 #: src/wx/audio_panel.cc:89
897 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
901 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
905 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
906 msgid "Rating (e.g. 15)"
907 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
909 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
913 #: src/wx/content_menu.cc:56
914 msgid "Re-examine..."
917 #: src/wx/config_dialog.cc:608
919 msgid "Re-make certificates..."
920 msgstr "Download certificaat"
922 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
926 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
927 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
931 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
932 msgid "Remove Cinema"
933 msgstr "Verwijder Bioscoop"
935 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
936 msgid "Remove Screen"
937 msgstr "Verwijder Scherm"
939 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
943 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
944 msgid "Repeat Content"
945 msgstr "Herhaal content"
947 #: src/wx/content_menu.cc:53
951 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
952 msgid "Reset to default text"
953 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
955 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
959 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
963 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
964 msgid "Right click to change gain."
965 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
967 #: src/wx/video_panel.cc:99
971 #: src/wx/config_dialog.cc:723
975 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
976 msgid "Root common name"
979 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
983 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
987 #: src/wx/video_panel.cc:143
991 #: src/wx/video_panel.cc:337
993 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
994 msgstr "Geschaald naar %dx%d (%.2f:1)\n"
996 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1000 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1004 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1005 msgid "Select CPL XML file"
1006 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1010 msgid "Select Certificate File"
1011 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1013 #: src/wx/content_menu.cc:266
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1019 msgid "Select Key File"
1020 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1022 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1023 msgid "Send by email"
1024 msgstr "Stuur per Email"
1026 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1027 msgid "Serial number"
1028 msgstr "Serie nummer"
1030 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1034 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1035 msgid "Server manufacturer"
1036 msgstr "Server fabrikant"
1038 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1039 msgid "Server serial number"
1040 msgstr "Server serie nummer"
1042 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1046 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1050 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1051 msgid "Set language"
1052 msgstr "Taal Instellen"
1054 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1055 msgid "Show Audio..."
1056 msgstr "Toon Audio..."
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1062 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1066 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1070 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1071 msgid "Stable version "
1072 msgstr "Stabiele versie"
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1078 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1082 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1086 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1087 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1088 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1094 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1097 msgstr "Ondertitels"
1099 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1100 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1101 msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)"
1103 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1105 msgstr "Ondertitels"
1107 #: src/wx/about_dialog.cc:168
1108 msgid "Supported by"
1109 msgstr "Ondersteund door"
1111 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1115 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1119 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1120 msgid "Temp version"
1121 msgstr "Tijdelijke Versie"
1123 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1124 msgid "Territory (e.g. UK)"
1125 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1127 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1128 msgid "Test version "
1129 msgstr "Test Versie"
1131 #: src/wx/about_dialog.cc:213
1133 msgstr "Getest door"
1135 #: src/wx/content_menu.cc:252
1137 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1138 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1141 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1142 "ontbrekende bestanden. Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1143 "ontbrekende content. "
1145 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1146 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1147 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1149 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1150 msgid "There is not enough free memory to do that."
1151 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1153 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1154 msgid "This is not a valid CPL file"
1155 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1157 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1159 msgstr "CPU belasting"
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1162 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1163 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1169 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1173 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1177 #: src/wx/content_panel.cc:77
1179 msgstr "Tijdlijn..."
1181 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1182 msgid "Timing|Timing"
1183 msgstr "Timing|Timing"
1185 #: src/wx/video_panel.cc:111
1189 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1190 msgid "Translated by"
1191 msgstr "Vertaald door"
1193 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1194 msgid "Trim from end"
1195 msgstr "Trim vanaf einde"
1197 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1198 msgid "Trim from start"
1199 msgstr "Trim vanaf begin"
1201 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1202 #: src/wx/video_panel.cc:76
1206 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1207 msgid "Unexpected certificate filename form"
1208 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1210 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1218 #: src/wx/content_panel.cc:73
1222 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1226 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1227 msgid "Use ISDCF name"
1228 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1231 msgid "Use all servers"
1232 msgstr "Gebruik alle servers"
1234 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1236 msgstr "Gebruik de beste"
1238 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1240 msgstr "Gebruik preset"
1242 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1244 msgid "Use subtitles"
1245 msgstr "Ondertitels"
1247 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1249 msgstr "Gebruikersnaam"
1251 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1255 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1259 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1260 msgid "Video frame rate"
1261 msgstr "Video frame rate"
1263 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1267 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1269 msgstr "Waarschuwingen"
1271 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1273 msgstr "Schrijf naar"
1275 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1277 msgstr "Geschreven door"
1279 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1283 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1288 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1292 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1297 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1300 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1301 "join them to ensure smooth joins between the files."
1303 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1304 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1306 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1309 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1310 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1312 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1313 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1315 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1317 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1318 "problems on playback."
1320 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1321 "problemen met weergave."
1323 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1325 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1328 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1331 #: src/wx/timeline.cc:229
1335 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1339 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1343 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1344 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1348 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1352 #: src/wx/timeline.cc:258
1356 #: src/wx/timeline.cc:289
1359 msgstr "Ondertitels"
1361 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1365 #: src/wx/timeline.cc:260
1369 #~ msgid "1 channel"
1370 #~ msgstr "1 channel"
1372 #~ msgid "Audio channels"
1373 #~ msgstr "Audio kanalen"
1375 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1376 #~ msgstr "Kan video niet decoderen voor preview (%s)"
1381 #~ msgid "With Subtitles"
1382 #~ msgstr "Met ondertiteling"
1387 #~ msgid "Default creator"
1388 #~ msgstr "Standaard maker"
1390 #~ msgid "Audio Gain"
1391 #~ msgstr "Audio Gain"
1393 #~ msgid "From address for KDM emails"
1394 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1396 #~ msgid "Subtitle Scale"
1397 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1399 #~ msgid "Subtitle Stream"
1400 #~ msgstr "Ondertitel Stream"