4b355554939be64a84b3f141365a6c78c460818b
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 23:12+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
32 #, fuzzy
33 msgid "(None)"
34 msgstr "Inget"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:175
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/video_panel.cc:224
45 msgid "2D"
46 msgstr "2D"
47
48 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
49 msgid "2D version of content available in 3D"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
53 msgid "2K"
54 msgstr "2K"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
57 msgid "3D"
58 msgstr "3D"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:227
61 msgid "3D alternate"
62 msgstr ""
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:228
65 msgid "3D left only"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:225
69 msgid "3D left/right"
70 msgstr "3D left/right"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:229
73 msgid "3D right only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:226
77 msgid "3D top/bottom"
78 msgstr "3D top/bottom"
79
80 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
81 msgid "4K"
82 msgstr "4K"
83
84 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
85 #.
86 #: src/wx/timing_panel.cc:122
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
93 msgid "A"
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
97 msgid ""
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
101 msgstr ""
102
103 #: src/wx/update_dialog.cc:35
104 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
105 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
106
107 #: src/wx/about_dialog.cc:34
108 msgid "About DCP-o-matic"
109 msgstr "Om DCP-o-matic"
110
111 #: src/wx/screens_panel.cc:54
112 msgid "Add Cinema..."
113 msgstr "Lägg till Cinema..."
114
115 #: src/wx/content_menu.cc:66
116 msgid "Add KDM..."
117 msgstr ""
118
119 #: src/wx/screens_panel.cc:61
120 msgid "Add Screen..."
121 msgstr "Lägg till Skärm..."
122
123 #: src/wx/content_panel.cc:82
124 msgid ""
125 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
126 "or a DCP."
127 msgstr ""
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:77
130 msgid "Add file(s)..."
131 msgstr "Lägg till fil(er)..."
132
133 #: src/wx/content_panel.cc:81
134 msgid "Add folder..."
135 msgstr "Lägg till folder..."
136
137 # "sekvens" eller "ordning"?
138 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
139 msgid "Add image sequence"
140 msgstr ""
141
142 #: src/wx/content_panel.cc:78
143 msgid "Add video, image or sound files to the film."
144 msgstr ""
145
146 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
147 msgid "Add..."
148 msgstr "Lägg till..."
149
150 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
151 msgid "Adjust white point to"
152 msgstr ""
153
154 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
155 msgid ""
156 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
157 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
158 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
159 "\"DCP\" tab."
160 msgstr ""
161
162 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
163 msgid ""
164 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
165 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
166 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
167 "tab."
168 msgstr ""
169
170 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
171 msgid "Allow any DCP frame rate"
172 msgstr ""
173
174 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
175 msgid "Audio"
176 msgstr "Audio"
177
178 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
179 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
180 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
181
182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
186 msgstr ""
187 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
188 "oförändrad."
189
190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
194 "%.1fdB."
195 msgstr ""
196 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
197 "förstärkning %.1fdB."
198
199 #: src/wx/config_dialog.cc:188
200 msgid "Automatically analyse content audio"
201 msgstr ""
202
203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
204 msgid "B"
205 msgstr ""
206
207 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
208 msgid "BCC address"
209 msgstr ""
210
211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
212 msgid "Blue chromaticity"
213 msgstr ""
214
215 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
216 msgid "Bold file"
217 msgstr ""
218
219 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
220 msgid "Bold font"
221 msgstr ""
222
223 #: src/wx/video_panel.cc:134
224 msgid "Bottom"
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
228 msgid "Browse..."
229 msgstr "Bläddra..."
230
231 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
232 msgid "Burn subtitles into image"
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
236 msgid "But I have to use fader"
237 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
238
239 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
240 msgid "CC address"
241 msgstr ""
242
243 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
244 msgid "CPL"
245 msgstr ""
246
247 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
248 msgid "CPL ID"
249 msgstr ""
250
251 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
252 msgid "CPL annotation text"
253 msgstr ""
254
255 #: src/wx/audio_panel.cc:80
256 msgid "Calculate..."
257 msgstr "Beräkna..."
258
259 #: src/wx/job_view.cc:46
260 msgid "Cancel"
261 msgstr "Avbryt"
262
263 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
264 #: src/wx/video_panel.cc:451
265 msgid "Cannot reference this DCP.  "
266 msgstr ""
267
268 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
269 msgid "Certificate"
270 msgstr ""
271
272 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
273 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
274 msgid "Certificate downloaded"
275 msgstr ""
276
277 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
278 msgid "Chain"
279 msgstr ""
280
281 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
282 msgid "Channel gain"
283 msgstr "Kanalförstärkning"
284
285 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
286 msgid "Channels"
287 msgstr "Kanaler"
288
289 #: src/wx/config_dialog.cc:196
290 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
291 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
292
293 #: src/wx/config_dialog.cc:192
294 msgid "Check for updates on startup"
295 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
296
297 #: src/wx/content_menu.cc:251
298 msgid "Choose a file"
299 msgstr "Välj en fil"
300
301 #: src/wx/content_panel.cc:248
302 msgid "Choose a file or files"
303 msgstr "Välj en fil eller filer"
304
305 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
306 msgid "Choose a folder"
307 msgstr "Välj en folder"
308
309 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
310 #, fuzzy
311 msgid "Choose a font"
312 msgstr "Välj en folder"
313
314 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
315 msgid "Choose a font file"
316 msgstr ""
317
318 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
319 msgid "Cinema"
320 msgstr ""
321
322 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
323 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
324 msgid "Colour conversion"
325 msgstr "Färgkonvertering"
326
327 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
328 msgid "Component"
329 msgstr ""
330
331 # Svengelska
332 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
333 msgid "Config|Timing"
334 msgstr ""
335
336 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
337 msgid "Contact email"
338 msgstr ""
339
340 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
341 msgid "Container"
342 msgstr "Innehåll"
343
344 #: src/wx/film_editor.cc:51
345 msgid "Content"
346 msgstr "Innehåll"
347
348 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
349 msgid "Content Properties"
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
353 msgid "Content Type"
354 msgstr "Innehållstyp"
355
356 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
357 msgid "Content version"
358 msgstr "Innehållsversion"
359
360 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
361 #, fuzzy
362 msgid "Contrast"
363 msgstr "Innehåll"
364
365 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
366 msgid "Copy as name"
367 msgstr ""
368
369 #: src/wx/editable_list.h:64
370 msgid "Copy..."
371 msgstr ""
372
373 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
374 msgid "Could not analyse audio."
375 msgstr "Kunde inte analysera audio."
376
377 #: src/wx/film_viewer.cc:187
378 #, c-format
379 msgid "Could not get video for view (%s)"
380 msgstr ""
381
382 #: src/wx/content_menu.cc:327
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "Could not load KDM (%s)"
385 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
386
387 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
388 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
389 #, c-format
390 msgid "Could not read certificate file (%s)"
391 msgstr ""
392
393 #: src/wx/config_dialog.cc:898
394 #, c-format
395 msgid "Could not read key file (%s)"
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
399 msgid "Country"
400 msgstr ""
401
402 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
403 msgid "Create in folder"
404 msgstr "Skapa i katalog"
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:207
407 msgid "Creator"
408 msgstr "Skapare"
409
410 #: src/wx/video_panel.cc:97
411 msgid "Crop"
412 msgstr ""
413
414 # sammanhang?
415 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
416 msgid "Custom"
417 msgstr "Special"
418
419 #: src/wx/film_editor.cc:53
420 msgid "DCP"
421 msgstr "DCP"
422
423 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
424 msgid "DCP directory"
425 msgstr ""
426
427 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
428 #: src/wx/wx_util.cc:107
429 msgid "DCP-o-matic"
430 msgstr "DCP-o-matic"
431
432 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
433 msgid "DCP-o-matic audio"
434 msgstr ""
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
437 msgid "Debug: decode"
438 msgstr ""
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
441 msgid "Debug: email sending"
442 msgstr ""
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
445 msgid "Debug: encode"
446 msgstr ""
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:987
449 msgid "Decrypting DCPs"
450 msgstr ""
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:405
453 msgid "Default ISDCF name details"
454 msgstr ""
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:418
457 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
458 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:427
461 msgid "Default audio delay"
462 msgstr "Förvald audiofördröjning"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:409
465 msgid "Default container"
466 msgstr "Förvald innehållstyp"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:413
469 msgid "Default content type"
470 msgstr "Förvald innehållstyp"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:397
473 msgid "Default directory for new films"
474 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
475
476 #: src/wx/config_dialog.cc:389
477 msgid "Default duration of still images"
478 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
479
480 #: src/wx/config_dialog.cc:435
481 #, fuzzy
482 msgid "Default standard"
483 msgstr "Förvald innehållstyp"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:371
486 msgid "Defaults"
487 msgstr "Standardval"
488
489 #: src/wx/audio_panel.cc:84
490 msgid "Delay"
491 msgstr ""
492
493 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
494 msgid "Details..."
495 msgstr "Detaljer..."
496
497 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
498 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
499 msgid "Dolby"
500 msgstr ""
501
502 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
503 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
504 msgid "Doremi"
505 msgstr ""
506
507 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
508 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
509 msgstr ""
510
511 #: src/wx/content_panel.cc:93
512 msgid "Down"
513 msgstr "Ner"
514
515 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
516 msgid "Download"
517 msgstr ""
518
519 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
520 msgid "Download certificate"
521 msgstr ""
522
523 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
524 msgid "Download..."
525 msgstr ""
526
527 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
528 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
529 msgid "Downloading certificate"
530 msgstr ""
531
532 #: src/wx/screens_panel.cc:56
533 msgid "Edit Cinema..."
534 msgstr "Redigera Cinema..."
535
536 #: src/wx/screens_panel.cc:63
537 msgid "Edit Screen..."
538 msgstr "Redigera Skärm..."
539
540 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
541 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
542 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
543 msgid "Edit..."
544 msgstr "Redigera..."
545
546 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
547 msgid "Email address for KDM delivery"
548 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
549
550 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
551 msgid "Encoding Servers"
552 msgstr "Kodningsservrar"
553
554 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
555 msgid "Encrypted"
556 msgstr "Krypterad"
557
558 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
559 msgid "End"
560 msgstr "Slut"
561
562 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
563 msgid "Errors"
564 msgstr ""
565
566 #: src/wx/config_dialog.cc:675
567 msgid "Export"
568 msgstr ""
569
570 #: src/wx/config_dialog.cc:994
571 msgid "Export DCP decryption certificate..."
572 msgstr ""
573
574 #: src/wx/config_dialog.cc:692
575 #, fuzzy
576 msgid "Export..."
577 msgstr "Redigera..."
578
579 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
580 msgid "FTP (for Dolby)"
581 msgstr ""
582
583 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
584 msgid "Facility (e.g. DLA)"
585 msgstr "Företag (ex. DLA)"
586
587 #: src/wx/video_panel.cc:147
588 msgid "Fade in"
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/video_panel.cc:152
592 msgid "Fade out"
593 msgstr ""
594
595 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
596 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
597 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
598 msgid "Fetching..."
599 msgstr ""
600
601 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
602 msgid "Filename"
603 msgstr ""
604
605 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
606 msgid "Film name"
607 msgstr "Filmnamn"
608
609 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
610 msgid "Filters"
611 msgstr "Filter"
612
613 #: src/wx/content_menu.cc:63
614 msgid "Find missing..."
615 msgstr "Hitta saknade..."
616
617 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
618 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
619 msgid "Fonts"
620 msgstr ""
621
622 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
623 msgid "Fonts..."
624 msgstr ""
625
626 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
627 msgid "Frame Rate"
628 msgstr "Bildhastighet"
629
630 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
631 msgid "Frame rate"
632 msgstr ""
633
634 #: src/wx/about_dialog.cc:65
635 #, fuzzy
636 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
637 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
638
639 # Sammanhang?
640 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
641 msgid "From"
642 msgstr "Avsändare"
643
644 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
645 msgid "From address"
646 msgstr ""
647
648 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
649 msgid "Full"
650 msgstr "Full"
651
652 #: src/wx/timing_panel.cc:86
653 msgid "Full length"
654 msgstr "Full längd"
655
656 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
657 msgid "GB"
658 msgstr ""
659
660 #: src/wx/audio_panel.cc:69
661 msgid "Gain"
662 msgstr ""
663
664 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
665 msgid "Gain Calculator"
666 msgstr "Volym Kalkylator"
667
668 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
669 #, c-format
670 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
671 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
672
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
674 msgid "General"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
678 msgid "Green chromaticity"
679 msgstr ""
680
681 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
682 msgid "Hints"
683 msgstr "Råd"
684
685 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
686 msgid "Host"
687 msgstr "Dator"
688
689 #: src/wx/server_dialog.cc:38
690 msgid "Host name or IP address"
691 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
692
693 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
694 msgid "I want to play this back at fader"
695 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
696
697 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
698 msgid "ID"
699 msgstr ""
700
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
702 msgid "IP address"
703 msgstr "IP-adress"
704
705 #: src/wx/config_dialog.cc:582
706 msgid "IP address / host name"
707 msgstr "IP-adress / datornamn"
708
709 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
710 msgid "ISDCF name"
711 msgstr ""
712
713 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
714 msgid "Input gamma"
715 msgstr "Indata gamma"
716
717 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
718 msgid "Input gamma correction"
719 msgstr ""
720
721 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
722 msgid "Input power"
723 msgstr ""
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:811
726 msgid "Intermediate"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
730 msgid "Intermediate common name"
731 msgstr ""
732
733 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
734 msgid "Interop"
735 msgstr "Interop"
736
737 #: src/wx/config_dialog.cc:203
738 msgid "Issuer"
739 msgstr "Utgivare"
740
741 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
742 msgid "Italic file"
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
746 msgid "Italic font"
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
750 msgid "JPEG2000 bandwidth"
751 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
752
753 #: src/wx/content_menu.cc:62
754 msgid "Join"
755 msgstr "Anslut"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
758 msgid "KDM Email"
759 msgstr ""
760
761 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
762 msgid "KDM type"
763 msgstr ""
764
765 # Svengelska
766 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
767 msgid "KDM|Timing"
768 msgstr ""
769
770 # "sekvens" eller "ordning"?
771 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
772 msgid "Keep video in sequence"
773 msgstr "Behåll video i sekvens"
774
775 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
776 msgid "Key"
777 msgstr ""
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:964
780 msgid "Keys"
781 msgstr ""
782
783 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
784 msgid "Language"
785 msgstr ""
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:809
788 msgid "Leaf"
789 msgstr ""
790
791 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
792 msgid "Leaf common name"
793 msgstr ""
794
795 #: src/wx/config_dialog.cc:684
796 msgid "Leaf private key"
797 msgstr ""
798
799 #: src/wx/video_panel.cc:102
800 msgid "Left"
801 msgstr ""
802
803 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
804 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
805 msgstr ""
806
807 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
808 msgid "Load from file..."
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:690
812 msgid "Load..."
813 msgstr ""
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
816 msgid "Log"
817 msgstr ""
818
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
820 msgid "Log:"
821 msgstr ""
822
823 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
824 msgid "MISSING: "
825 msgstr "SAKNAS:"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
828 msgid "Mail password"
829 msgstr "Mejl-lösenord"
830
831 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
832 msgid "Mail user name"
833 msgstr "Mejl-användarnamn"
834
835 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
836 msgid "Make KDMs"
837 msgstr "Skapa KDM:er"
838
839 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
840 msgid "Make certificate chain"
841 msgstr ""
842
843 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
844 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
845 msgstr ""
846
847 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
848 msgid "Matrix"
849 msgstr "Matris"
850
851 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
852 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
856 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
857 msgid "Mbit/s"
858 msgstr ""
859
860 #: src/wx/content_panel.cc:90
861 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
862 msgstr ""
863
864 #: src/wx/content_panel.cc:94
865 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
866 msgstr ""
867
868 # Låter mysko
869 #: src/wx/video_panel.cc:362
870 msgid "Multiple content selected"
871 msgstr "Flera innehåll valda"
872
873 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
874 msgid "My Documents"
875 msgstr "Mina Dokument"
876
877 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
878 msgid "My problem is"
879 msgstr ""
880
881 #: src/wx/content_panel.cc:481
882 msgid "NEEDS KDM: "
883 msgstr ""
884
885 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
886 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
887 msgid "Name"
888 msgstr "Namn"
889
890 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
891 msgid "New Film"
892 msgstr "Ny Film"
893
894 #: src/wx/update_dialog.cc:37
895 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
896 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
897
898 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
899 #, c-format
900 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
901 msgstr ""
902 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
903 "%d."
904
905 #: src/wx/content_panel.cc:281
906 msgid "No content found in this folder."
907 msgstr ""
908
909 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
910 #: src/wx/video_panel.cc:297
911 msgid "None"
912 msgstr "Inget"
913
914 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
915 msgid "Normal file"
916 msgstr ""
917
918 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
919 msgid "Normal font"
920 msgstr ""
921
922 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
923 msgid "Off"
924 msgstr "Av"
925
926 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
927 msgid "Only servers encode"
928 msgstr ""
929
930 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
931 msgid "Open console window"
932 msgstr ""
933
934 #: src/wx/content_panel.cc:98
935 msgid "Open the timeline for the film."
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
939 msgid "Organisation"
940 msgstr ""
941
942 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
943 msgid "Organisational unit"
944 msgstr ""
945
946 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
947 msgid "Other"
948 msgstr ""
949
950 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
951 msgid "Outgoing mail server"
952 msgstr "Utgående mejlserver"
953
954 # Låter mysko
955 #: src/wx/film_viewer.cc:66
956 msgid "Outline content"
957 msgstr ""
958
959 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
960 msgid "Output"
961 msgstr ""
962
963 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
964 msgid "Password"
965 msgstr "Lösenord"
966
967 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
968 msgid "Pause"
969 msgstr "Pausa"
970
971 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
972 msgid "Peak"
973 msgstr "Topp"
974
975 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
976 #, c-format
977 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/audio_panel.cc:315
981 #, c-format
982 msgid "Peak: %.2fdB"
983 msgstr ""
984
985 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
986 msgid "Peak: unknown"
987 msgstr ""
988
989 #: src/wx/film_viewer.cc:72
990 msgid "Play"
991 msgstr "Spela"
992
993 #: src/wx/timing_panel.cc:101
994 msgid "Play length"
995 msgstr "Spellängd"
996
997 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
998 msgid ""
999 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1000 "about the problem."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/wx/audio_plot.cc:87
1004 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1005 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
1006
1007 #: src/wx/timing_panel.cc:83
1008 msgid "Position"
1009 msgstr "Position"
1010
1011 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1012 msgid "Pre-release"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1016 msgid "Processor"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/content_menu.cc:64
1020 msgid "Properties..."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1024 msgid "Protocol"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1028 msgid "RGB to XYZ conversion"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1032 msgid "RMS"
1033 msgstr "RMS"
1034
1035 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1036 msgid "Random"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1040 msgid "Rating (e.g. 15)"
1041 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
1042
1043 #: src/wx/content_menu.cc:65
1044 msgid "Re-examine..."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1048 msgid "Re-make certificates and key..."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1052 msgid "Rec. 601"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1056 msgid "Rec. 709"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1060 msgid "Red band"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1064 msgid "Red chromaticity"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1068 #, c-format
1069 msgid "Reel %d"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Reel length"
1075 msgstr "Full längd"
1076
1077 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1078 msgid "Reels"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1082 #: src/wx/video_panel.cc:80
1083 msgid "Refer to existing DCP"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1087 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1088 msgid "Remove"
1089 msgstr "Ta bort"
1090
1091 # Sammanhang?
1092 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1093 msgid "Remove Cinema"
1094 msgstr "Ta bort Cinema"
1095
1096 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1097 msgid "Remove Screen"
1098 msgstr "Ta bort Skärm"
1099
1100 #: src/wx/content_panel.cc:86
1101 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1105 msgid "Repeat"
1106 msgstr "Upprepa"
1107
1108 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1109 msgid "Repeat Content"
1110 msgstr "Repetera Innehåll"
1111
1112 #: src/wx/content_menu.cc:61
1113 msgid "Repeat..."
1114 msgstr "Upprepa..."
1115
1116 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1117 msgid "Report A Problem"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1121 msgid "Reset to default subject and text"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1125 msgid "Resolution"
1126 msgstr "Upplösning"
1127
1128 #: src/wx/job_view.cc:134
1129 msgid "Resume"
1130 msgstr "Fortsätt"
1131
1132 #: src/wx/video_panel.cc:112
1133 msgid "Right"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1137 msgid "Right click to change gain."
1138 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1139
1140 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1141 msgid "Root"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1145 msgid "Root common name"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1149 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1153 msgid "SMPTE"
1154 msgstr "SMPTE"
1155
1156 #: src/wx/video_panel.cc:157
1157 msgid "Scale to"
1158 msgstr "Skala om till"
1159
1160 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1161 msgid "Screens"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1165 msgid "Search network for servers"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1169 msgid "Select CPL XML file"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1173 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1174 msgid "Select Certificate File"
1175 msgstr "Välj certifikatfil"
1176
1177 #: src/wx/content_menu.cc:321
1178 msgid "Select KDM"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1182 msgid "Select Key File"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1186 msgid "Send by email"
1187 msgstr "Skicka med mejl"
1188
1189 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1190 msgid "Send logs"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1194 msgid "Serial number"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1198 msgid "Server"
1199 msgstr "Server"
1200
1201 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1202 msgid "Server manufacturer"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1206 msgid "Server serial number"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1210 msgid "Servers"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1214 msgid "Set"
1215 msgstr "Sätt"
1216
1217 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1218 msgid "Set from file..."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1222 msgid "Set from system font..."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1226 msgid "Set language"
1227 msgstr "Välj språk"
1228
1229 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1230 msgid "Show audio..."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1234 msgid "Show graph of audio levels..."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1238 msgid "Signed"
1239 msgstr "Signerad"
1240
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1242 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1246 msgid "Single reel"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1250 msgid "Smoothing"
1251 msgstr "Utjämning"
1252
1253 # sammanhang?
1254 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1255 msgid "Snap"
1256 msgstr "Snap"
1257
1258 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1259 msgid "Split by video content"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1263 msgid "Stable version "
1264 msgstr "Stabil version"
1265
1266 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1267 msgid "Standard"
1268 msgstr "Standard"
1269
1270 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1271 msgid "Start"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1275 msgid "Stream"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1279 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1280 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1283 msgid "Subject"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1287 msgid "Subtitle"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1291 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1292 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1293
1294 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1295 msgid "Subtitles"
1296 msgstr "Undertexter"
1297
1298 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1299 msgid "Supported by"
1300 msgstr "Stöd från"
1301
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1303 msgid "TMS"
1304 msgstr "TMS"
1305
1306 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1307 msgid "Target path"
1308 msgstr "Målsökväg"
1309
1310 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1311 msgid "Temp version"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1315 msgid "Territory (e.g. UK)"
1316 msgstr "Område (ex. SV)"
1317
1318 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1319 msgid "Test version "
1320 msgstr "Testversion"
1321
1322 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1323 msgid "Tested by"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/wx/content_menu.cc:307
1327 msgid ""
1328 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1329 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1330 "missing content."
1331 msgstr ""
1332 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1333 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1334
1335 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1336 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1337 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1338
1339 #: src/wx/film_viewer.cc:147
1340 msgid "There is not enough free memory to do that."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1344 msgid "This is not a valid CPL file"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1348 msgid "Threads"
1349 msgstr "Trådar"
1350
1351 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1352 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1353 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1354
1355 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1356 msgid "Thumbprint"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1360 msgid "Time"
1361 msgstr "Tid"
1362
1363 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1364 msgid "Timeline"
1365 msgstr "Tidslinje"
1366
1367 #: src/wx/content_panel.cc:97
1368 msgid "Timeline..."
1369 msgstr "Tidslinje..."
1370
1371 # Svengelska
1372 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1373 msgid "Timing|Timing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/video_panel.cc:124
1377 msgid "Top"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1381 msgid "Translated by"
1382 msgstr "Översatt av"
1383
1384 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1385 msgid "Trim after current position"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1389 msgid "Trim from end"
1390 msgstr "Trimma från slut"
1391
1392 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1393 msgid "Trim from start"
1394 msgstr "Trimma från start"
1395
1396 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1397 msgid "Trim up to current position"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1401 #: src/wx/video_panel.cc:84
1402 msgid "Type"
1403 msgstr "Typ"
1404
1405 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1406 msgid "Unexpected certificate filename form"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1410 msgid "Unknown"
1411 msgstr ""
1412
1413 # sammanhang?
1414 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1415 msgid "Until"
1416 msgstr "Tills"
1417
1418 #: src/wx/content_panel.cc:89
1419 msgid "Up"
1420 msgstr "Upp"
1421
1422 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1423 msgid "Update"
1424 msgstr "Uppdatera"
1425
1426 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1427 msgid "Use ISDCF name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1431 msgid "Use best"
1432 msgstr "Använd bästa"
1433
1434 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1435 msgid "Use preset"
1436 msgstr "Använd förhandsinställning"
1437
1438 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1439 msgid "Use subtitles"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1443 msgid "User name"
1444 msgstr "Användarnamn"
1445
1446 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1447 msgid "Video"
1448 msgstr "Video"
1449
1450 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Video Waveform"
1453 msgstr "bildhastighet"
1454
1455 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1456 msgid "Video frame rate"
1457 msgstr "bildhastighet"
1458
1459 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1460 msgid "View..."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1464 msgid "Warnings"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1468 msgid "White point"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1472 msgid "White point adjustment"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1476 msgid "With help from"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1480 msgid "Write to"
1481 msgstr "Skriv till"
1482
1483 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1484 msgid "Written by"
1485 msgstr "Skriven av"
1486
1487 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1488 msgid "X Offset"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1492 msgid "X Scale"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1496 msgid "Y Offset"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1500 msgid "Y Scale"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1504 msgid "YUV to RGB conversion"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1508 msgid "YUV to RGB matrix"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1512 msgid ""
1513 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1514 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1521 "join them to ensure smooth joins between the files."
1522 msgstr ""
1523 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1524 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1525
1526 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1527 msgid ""
1528 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1529 "likely to cause problems on playback."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1536 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1537 msgstr ""
1538 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1539 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1540
1541 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1542 msgid ""
1543 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1544 "problems on playback."
1545 msgstr ""
1546 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1547 "vid uppspelning."
1548
1549 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1550 msgid ""
1551 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1552 "projectors."
1553 msgstr ""
1554 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1555 "projektorer."
1556
1557 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1558 msgid ""
1559 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1560 "playback."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1564 msgid "audio"
1565 msgstr "audio"
1566
1567 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1568 msgid "dB"
1569 msgstr "dB"
1570
1571 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1572 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1573 msgid "f"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1577 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1578 msgid "h"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1582 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1583 msgid "m"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1587 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1588 msgid "ms"
1589 msgstr "ms"
1590
1591 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1592 msgid "port"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1596 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1597 msgid "s"
1598 msgstr "s"
1599
1600 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1601 msgid "still"
1602 msgstr "stillbild"
1603
1604 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1605 msgid "subtitles"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1609 msgid "threshold"
1610 msgstr ""
1611
1612 # Sammanhang?
1613 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1614 msgid "times"
1615 msgstr "tider"
1616
1617 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1618 msgid "video"
1619 msgstr "video"
1620
1621 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1622 msgid "x"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1626 msgid "y"
1627 msgstr ""
1628
1629 #~ msgid "Use all servers"
1630 #~ msgstr "Använd alla servrar"
1631
1632 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1633 #~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
1634
1635 #, fuzzy
1636 #~ msgid "Default creator"
1637 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1638
1639 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1640 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1641
1642 #~ msgid "Disk space required"
1643 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1644
1645 #~ msgid "Film Properties"
1646 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1647
1648 #~ msgid "Frames"
1649 #~ msgstr "Bildrutor"
1650
1651 #~ msgid "Gb"
1652 #~ msgstr "Gb"
1653
1654 #~ msgid "1 / "
1655 #~ msgstr "1 / "
1656
1657 #~ msgid "Output gamma"
1658 #~ msgstr "Utdata gamma"
1659
1660 #, fuzzy
1661 #~ msgid "Audio channels"
1662 #~ msgstr "kanaler"
1663
1664 #, fuzzy
1665 #~ msgid "Video length"
1666 #~ msgstr "Full längd"
1667
1668 #, fuzzy
1669 #~ msgid "Video size"
1670 #~ msgstr "Video"
1671
1672 #, fuzzy
1673 #~ msgid "frames per second"
1674 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1675
1676 #~ msgid "BsL"
1677 #~ msgstr "BsL"
1678
1679 #~ msgid "BsR"
1680 #~ msgstr "BsR"
1681
1682 #~ msgid "C"
1683 #~ msgstr "C"
1684
1685 #, fuzzy
1686 #~ msgid "Calculate digests"
1687 #~ msgstr "Beräkna..."
1688
1689 #, fuzzy
1690 #~ msgid "Colour Conversions"
1691 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1692
1693 #~ msgid "DCP Name"
1694 #~ msgstr "DCP-namn"
1695
1696 #~ msgid "HI"
1697 #~ msgstr "HI"
1698
1699 #~ msgid "L"
1700 #~ msgstr "V"
1701
1702 #~ msgid "Lc"
1703 #~ msgstr "Vc"
1704
1705 #~ msgid "Lfe"
1706 #~ msgstr "Lfe"
1707
1708 #~ msgid "Ls"
1709 #~ msgstr "Vs"
1710
1711 #~ msgid "R"
1712 #~ msgstr "H"
1713
1714 #~ msgid "Rc"
1715 #~ msgstr "Hc"
1716
1717 #~ msgid "Rs"
1718 #~ msgstr "Hs"
1719
1720 #~ msgid "Scaler"
1721 #~ msgstr "Omskalare"
1722
1723 #~ msgid "Top crop"
1724 #~ msgstr "Övre beskärning"
1725
1726 #~ msgid "VI"
1727 #~ msgstr "VI"
1728
1729 #~ msgid "counting..."
1730 #~ msgstr "räknar..."
1731
1732 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1733 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1734
1735 #, fuzzy
1736 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1737 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1738
1739 #~ msgid "1 channel"
1740 #~ msgstr "1 kanal"
1741
1742 #~ msgid "Hz"
1743 #~ msgstr "Hz"
1744
1745 #~ msgid "Audio Gain"
1746 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1747
1748 #~ msgid "From address for KDM emails"
1749 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1750
1751 #~ msgid "Subtitle Scale"
1752 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1753
1754 #~ msgid "Subtitle Stream"
1755 #~ msgstr "Undertextström"
1756
1757 # Svengelska
1758 #~ msgid "Timing"
1759 #~ msgstr "Tajming"
1760
1761 #~ msgid "-3dB"
1762 #~ msgstr "-3dB"
1763
1764 #~ msgid "Content channel"
1765 #~ msgstr "Innehållskanal"
1766
1767 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1768 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1769
1770 #~ msgid "Encoding servers"
1771 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1772
1773 #~ msgid "Metadata"
1774 #~ msgstr "Metadata"
1775
1776 #~ msgid "Miscellaneous"
1777 #~ msgstr "Diverse"
1778
1779 #~ msgid "No stretch"
1780 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1781
1782 #~ msgid "MBps"
1783 #~ msgstr "MBps"
1784
1785 #~ msgid "Length"
1786 #~ msgstr "Längd"
1787
1788 #~ msgid "Threads to use"
1789 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1790
1791 #~ msgid "Add"
1792 #~ msgstr "Lägg till"
1793
1794 #~ msgid "Edit"
1795 #~ msgstr "Redigera"
1796
1797 #~ msgid "Running"
1798 #~ msgstr "Körs"
1799
1800 #~ msgid "A/B"
1801 #~ msgstr "A/B"
1802
1803 #~ msgid "Colour look-up table"
1804 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1805
1806 #~ msgid "Could not set content: %s"
1807 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1808
1809 #, fuzzy
1810 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1811 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1812
1813 #~ msgid "Film"
1814 #~ msgstr "Film"
1815
1816 #~ msgid "Format"
1817 #~ msgstr "Format"
1818
1819 #~ msgid "Original Frame Rate"
1820 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1821
1822 #, fuzzy
1823 #~ msgid "Reference filters"
1824 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1825
1826 #, fuzzy
1827 #~ msgid "Reference scaler"
1828 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1829
1830 #, fuzzy
1831 #~ msgid "Trim method"
1832 #~ msgstr "Skippa bilder"
1833
1834 #~ msgid "Trust content's header"
1835 #~ msgstr "Lita på källans information"
1836
1837 #~ msgid "Use content's audio"
1838 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1839
1840 #~ msgid "Use external audio"
1841 #~ msgstr "Använd extern audio"
1842
1843 #~ msgid "frames"
1844 #~ msgstr "bilder"
1845
1846 #~ msgid "pixels"
1847 #~ msgstr "pixlar"
1848
1849 #~ msgid "TMS IP address"
1850 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1851
1852 #~ msgid "Original Size"
1853 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"