7c071d9940eeb930eee277139f49b9bad648a4d1
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:168
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D left/right"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #: src/wx/timing_panel.cc:118
80 msgid ""
81 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
82 "</i>"
83 msgstr ""
84
85 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
86 msgid "A"
87 msgstr ""
88
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
90 msgid ""
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/update_dialog.cc:35
97 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
98 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
99
100 #: src/wx/about_dialog.cc:34
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "Om DCP-o-matic"
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
105 msgid "Add Cinema..."
106 msgstr "Lägg till Cinema..."
107
108 #: src/wx/content_menu.cc:62
109 msgid "Add KDM..."
110 msgstr ""
111
112 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
113 msgid "Add Screen..."
114 msgstr "Lägg till Skärm..."
115
116 #: src/wx/content_panel.cc:80
117 msgid ""
118 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
119 "or a DCP."
120 msgstr ""
121
122 #: src/wx/content_panel.cc:75
123 msgid "Add file(s)..."
124 msgstr "Lägg till fil(er)..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:79
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Lägg till folder..."
129
130 # "sekvens" eller "ordning"?
131 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
132 msgid "Add image sequence"
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:76
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62
140 msgid "Add..."
141 msgstr "Lägg till..."
142
143 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
144 msgid "Adjust white point to"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
148 msgid ""
149 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
150 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
151 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
152 "\"DCP\" tab."
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
156 msgid ""
157 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
158 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
159 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
160 "tab."
161 msgstr ""
162
163 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
164 msgid "Allow any DCP frame rate"
165 msgstr ""
166
167 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
168 msgid "Audio"
169 msgstr "Audio"
170
171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
172 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
173 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
174
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
179 msgstr ""
180 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
181 "oförändrad."
182
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
187 "%.1fdB."
188 msgstr ""
189 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
190 "förstärkning %.1fdB."
191
192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
193 msgid "B"
194 msgstr ""
195
196 #: src/wx/config_dialog.cc:1035
197 msgid "BCC address"
198 msgstr ""
199
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
201 msgid "Blue chromaticity"
202 msgstr ""
203
204 #: src/wx/video_panel.cc:128
205 msgid "Bottom"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
209 msgid "Browse..."
210 msgstr "Bläddra..."
211
212 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
213 msgid "Burn subtitles into image"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
217 msgid "But I have to use fader"
218 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
219
220 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
221 msgid "CC address"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
225 msgid "CPL"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
229 msgid "CPL ID"
230 msgstr ""
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
233 msgid "CPL annotation text"
234 msgstr ""
235
236 #: src/wx/audio_panel.cc:66
237 msgid "Calculate..."
238 msgstr "Beräkna..."
239
240 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
241 msgid "Cancel"
242 msgstr "Avbryt"
243
244 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
245 msgid "Certificate"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/config_dialog.cc:574
249 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
250 msgstr ""
251
252 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
253 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
254 msgid "Certificate downloaded"
255 msgstr ""
256
257 #: src/wx/config_dialog.cc:633
258 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
259 msgstr ""
260
261 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
262 msgid "Chain"
263 msgstr ""
264
265 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
266 msgid "Channel gain"
267 msgstr "Kanalförstärkning"
268
269 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
270 msgid "Channels"
271 msgstr "Kanaler"
272
273 #: src/wx/config_dialog.cc:183
274 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
275 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:179
278 msgid "Check for updates on startup"
279 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
280
281 #: src/wx/content_menu.cc:244
282 msgid "Choose a file"
283 msgstr "Välj en fil"
284
285 #: src/wx/content_panel.cc:250
286 msgid "Choose a file or files"
287 msgstr "Välj en fil eller filer"
288
289 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
290 msgid "Choose a folder"
291 msgstr "Välj en folder"
292
293 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
294 msgid "Choose a font file"
295 msgstr ""
296
297 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
298 msgid "Cinema"
299 msgstr ""
300
301 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
302 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
303 msgid "Colour conversion"
304 msgstr "Färgkonvertering"
305
306 # Svengelska
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
308 msgid "Config|Timing"
309 msgstr ""
310
311 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
312 msgid "Contact email"
313 msgstr ""
314
315 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
316 msgid "Container"
317 msgstr "Innehåll"
318
319 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
320 msgid "Content"
321 msgstr "Innehåll"
322
323 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
324 msgid "Content Properties"
325 msgstr ""
326
327 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
328 msgid "Content Type"
329 msgstr "Innehållstyp"
330
331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
332 msgid "Content version"
333 msgstr "Innehållsversion"
334
335 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
336 msgid "Copy as name"
337 msgstr ""
338
339 #: src/wx/editable_list.h:64
340 msgid "Copy..."
341 msgstr ""
342
343 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
344 msgid "Could not analyse audio."
345 msgstr "Kunde inte analysera audio."
346
347 #: src/wx/content_panel.cc:298
348 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/content_panel.cc:318
352 msgid "Could not find any images in that folder"
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/film_viewer.cc:181
356 #, c-format
357 msgid "Could not get video for view (%s)"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:799
361 #: src/wx/config_dialog.cc:819 src/wx/screen_dialog.cc:95
362 #, c-format
363 msgid "Could not read certificate file (%s)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/wx/config_dialog.cc:791 src/wx/config_dialog.cc:841
367 #, c-format
368 msgid "Could not read key file (%s)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
372 msgid "Country"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
376 msgid "Create in folder"
377 msgstr "Skapa i katalog"
378
379 #: src/wx/video_panel.cc:91
380 msgid "Crop"
381 msgstr ""
382
383 # sammanhang?
384 #: src/wx/video_panel.cc:190
385 msgid "Custom"
386 msgstr "Special"
387
388 #: src/wx/film_editor.cc:51
389 msgid "DCP"
390 msgstr "DCP"
391
392 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
393 msgid "DCP directory"
394 msgstr ""
395
396 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
397 msgid "DCP-o-matic"
398 msgstr "DCP-o-matic"
399
400 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
401 msgid "DCP-o-matic audio"
402 msgstr ""
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
405 msgid "Debug: decode"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:1199
409 msgid "Debug: encode"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:343
413 msgid "Default ISDCF name details"
414 msgstr ""
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:356
417 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
418 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:365
421 msgid "Default audio delay"
422 msgstr "Förvald audiofördröjning"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:347
425 msgid "Default container"
426 msgstr "Förvald innehållstyp"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:351
429 msgid "Default content type"
430 msgstr "Förvald innehållstyp"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:335
433 msgid "Default directory for new films"
434 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:327
437 msgid "Default duration of still images"
438 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:373
441 msgid "Default issuer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:309
445 msgid "Defaults"
446 msgstr "Standardval"
447
448 #: src/wx/audio_panel.cc:70
449 msgid "Delay"
450 msgstr ""
451
452 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
453 msgid "Details..."
454 msgstr "Detaljer..."
455
456 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
457 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
458 msgid "Dolby"
459 msgstr ""
460
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
462 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
463 msgid "Doremi"
464 msgstr ""
465
466 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
467 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
468 msgstr ""
469
470 #: src/wx/content_panel.cc:91
471 msgid "Down"
472 msgstr "Ner"
473
474 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
475 msgid "Download"
476 msgstr ""
477
478 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
479 msgid "Download certificate"
480 msgstr ""
481
482 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
483 msgid "Download..."
484 msgstr ""
485
486 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
487 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
488 msgid "Downloading certificate"
489 msgstr ""
490
491 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
492 msgid "Edit Cinema..."
493 msgstr "Redigera Cinema..."
494
495 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
496 msgid "Edit Screen..."
497 msgstr "Redigera Skärm..."
498
499 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
500 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
501 #: src/wx/editable_list.h:66
502 msgid "Edit..."
503 msgstr "Redigera..."
504
505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
506 msgid "Email address for KDM delivery"
507 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
508
509 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
510 msgid "Encoding Servers"
511 msgstr "Kodningsservrar"
512
513 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
514 msgid "Encrypted"
515 msgstr "Krypterad"
516
517 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
518 msgid "End"
519 msgstr "Slut"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1193
522 msgid "Errors"
523 msgstr ""
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:649
526 msgid "Export DCP decryption certificate..."
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
530 msgid "Facility (e.g. DLA)"
531 msgstr "Företag (ex. DLA)"
532
533 #: src/wx/video_panel.cc:141
534 msgid "Fade in"
535 msgstr ""
536
537 #: src/wx/video_panel.cc:146
538 msgid "Fade out"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
542 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
543 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
544 msgid "Fetching..."
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
548 msgid "Filename"
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
552 msgid "Film name"
553 msgstr "Filmnamn"
554
555 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
556 msgid "Filters"
557 msgstr "Filter"
558
559 #: src/wx/content_menu.cc:59
560 msgid "Find missing..."
561 msgstr "Hitta saknade..."
562
563 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
564 msgid "Font file"
565 msgstr ""
566
567 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
568 msgid "Fonts"
569 msgstr ""
570
571 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
572 msgid "Fonts..."
573 msgstr ""
574
575 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
576 msgid "Frame Rate"
577 msgstr "Bildhastighet"
578
579 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
580 msgid "Frame rate"
581 msgstr ""
582
583 #: src/wx/about_dialog.cc:65
584 #, fuzzy
585 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
586 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
587
588 # Sammanhang?
589 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
590 msgid "From"
591 msgstr "Avsändare"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1027
594 msgid "From address"
595 msgstr ""
596
597 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
598 msgid "Full"
599 msgstr "Full"
600
601 #: src/wx/timing_panel.cc:82
602 msgid "Full length"
603 msgstr "Full längd"
604
605 #: src/wx/audio_panel.cc:55
606 msgid "Gain"
607 msgstr ""
608
609 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
610 msgid "Gain Calculator"
611 msgstr "Volym Kalkylator"
612
613 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
614 #, c-format
615 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
616 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:1189
619 msgid "General"
620 msgstr ""
621
622 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
623 msgid "Green chromaticity"
624 msgstr ""
625
626 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
627 msgid "Hints"
628 msgstr "Råd"
629
630 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
631 msgid "Host"
632 msgstr "Dator"
633
634 #: src/wx/server_dialog.cc:38
635 msgid "Host name or IP address"
636 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
637
638 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
639 msgid "I want to play this back at fader"
640 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
641
642 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
643 msgid "ID"
644 msgstr ""
645
646 #: src/wx/config_dialog.cc:913
647 msgid "IP address"
648 msgstr "IP-adress"
649
650 #: src/wx/config_dialog.cc:518
651 msgid "IP address / host name"
652 msgstr "IP-adress / datornamn"
653
654 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
655 msgid "ISDCF name"
656 msgstr ""
657
658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
659 msgid "Input gamma"
660 msgstr "Indata gamma"
661
662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
663 msgid "Input gamma correction"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
667 msgid "Input power"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:725
671 msgid "Intermediate"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
675 msgid "Intermediate common name"
676 msgstr ""
677
678 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
679 msgid "Interop"
680 msgstr "Interop"
681
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
683 msgid "JPEG2000 bandwidth"
684 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
685
686 #: src/wx/content_menu.cc:58
687 msgid "Join"
688 msgstr "Anslut"
689
690 #: src/wx/config_dialog.cc:986
691 msgid "KDM Email"
692 msgstr ""
693
694 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
695 msgid "KDM type"
696 msgstr ""
697
698 # Svengelska
699 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
700 msgid "KDM|Timing"
701 msgstr ""
702
703 # "sekvens" eller "ordning"?
704 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
705 msgid "Keep video in sequence"
706 msgstr "Behåll video i sekvens"
707
708 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
709 msgid "Key"
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:561
713 msgid "Keys"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
717 msgid "Language"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:723
721 msgid "Leaf"
722 msgstr ""
723
724 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
725 msgid "Leaf common name"
726 msgstr ""
727
728 #: src/wx/video_panel.cc:96
729 msgid "Left"
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
733 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
734 msgstr ""
735
736 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
737 msgid "Load from file..."
738 msgstr ""
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637
741 #: src/wx/config_dialog.cc:645
742 msgid "Load..."
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
746 msgid "Log"
747 msgstr ""
748
749 #: src/wx/config_dialog.cc:1180
750 msgid "Log:"
751 msgstr ""
752
753 #: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
754 msgid "MISSING: "
755 msgstr "SAKNAS:"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1019
758 msgid "Mail password"
759 msgstr "Mejl-lösenord"
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
762 msgid "Mail user name"
763 msgstr "Mejl-användarnamn"
764
765 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
766 msgid "Make KDMs"
767 msgstr "Skapa KDM:er"
768
769 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
770 msgid "Make certificate chain"
771 msgstr ""
772
773 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
774 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
775 msgstr ""
776
777 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
778 msgid "Matrix"
779 msgstr "Matris"
780
781 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
782 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
783 msgstr ""
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1171
786 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
787 msgid "Mbit/s"
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/content_panel.cc:88
791 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
792 msgstr ""
793
794 #: src/wx/content_panel.cc:92
795 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
796 msgstr ""
797
798 # Låter mysko
799 #: src/wx/video_panel.cc:345
800 msgid "Multiple content selected"
801 msgstr "Flera innehåll valda"
802
803 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
804 msgid "My Documents"
805 msgstr "Mina Dokument"
806
807 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
808 msgid "My problem is"
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/content_panel.cc:503
812 msgid "NEEDS KDM: "
813 msgstr ""
814
815 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
816 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
817 msgid "Name"
818 msgstr "Namn"
819
820 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
821 msgid "New Film"
822 msgstr "Ny Film"
823
824 #: src/wx/update_dialog.cc:37
825 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
826 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
827
828 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
829 #, c-format
830 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
831 msgstr ""
832 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
833 "%d."
834
835 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
836 #: src/wx/video_panel.cc:289
837 msgid "None"
838 msgstr "Inget"
839
840 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
841 msgid "Off"
842 msgstr "Av"
843
844 #: src/wx/config_dialog.cc:1205
845 msgid "Open console window"
846 msgstr ""
847
848 #: src/wx/content_panel.cc:96
849 msgid "Open the timeline for the film."
850 msgstr ""
851
852 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
853 msgid "Organisation"
854 msgstr ""
855
856 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
857 msgid "Organisational unit"
858 msgstr ""
859
860 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
861 msgid "Other"
862 msgstr ""
863
864 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
865 msgid "Outgoing mail server"
866 msgstr "Utgående mejlserver"
867
868 # Låter mysko
869 #: src/wx/film_viewer.cc:62
870 msgid "Outline content"
871 msgstr ""
872
873 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
874 msgid "Output"
875 msgstr ""
876
877 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
878 msgid "Package Type (e.g. OV)"
879 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:925
882 msgid "Password"
883 msgstr "Lösenord"
884
885 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
886 msgid "Pause"
887 msgstr "Pausa"
888
889 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
890 msgid "Peak"
891 msgstr "Topp"
892
893 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
894 #, c-format
895 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
896 msgstr ""
897
898 #: src/wx/film_viewer.cc:68
899 msgid "Play"
900 msgstr "Spela"
901
902 #: src/wx/timing_panel.cc:97
903 msgid "Play length"
904 msgstr "Spellängd"
905
906 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
907 msgid ""
908 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
909 "about the problem."
910 msgstr ""
911
912 #: src/wx/audio_plot.cc:86
913 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
914 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
915
916 #: src/wx/timing_panel.cc:79
917 msgid "Position"
918 msgstr "Position"
919
920 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
921 msgid "Pre-release"
922 msgstr ""
923
924 #: src/wx/config_dialog.cc:641
925 msgid "Private key for decrypting DCPs"
926 msgstr ""
927
928 #: src/wx/config_dialog.cc:623
929 msgid "Private key for leaf certificate"
930 msgstr ""
931
932 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
933 msgid "Processor"
934 msgstr ""
935
936 #: src/wx/content_menu.cc:60
937 msgid "Properties..."
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
941 msgid "RGB to XYZ conversion"
942 msgstr ""
943
944 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
945 msgid "RMS"
946 msgstr "RMS"
947
948 #: src/wx/key_dialog.cc:48
949 msgid "Random"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
953 msgid "Rating (e.g. 15)"
954 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
955
956 #: src/wx/content_menu.cc:61
957 msgid "Re-examine..."
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:619
961 msgid "Re-make certificates..."
962 msgstr ""
963
964 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
965 msgid "Rec. 601"
966 msgstr ""
967
968 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
969 msgid "Rec. 709"
970 msgstr ""
971
972 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
973 msgid "Red band"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
977 msgid "Red chromaticity"
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64
981 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
982 msgid "Remove"
983 msgstr "Ta bort"
984
985 # Sammanhang?
986 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
987 msgid "Remove Cinema"
988 msgstr "Ta bort Cinema"
989
990 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
991 msgid "Remove Screen"
992 msgstr "Ta bort Skärm"
993
994 #: src/wx/content_panel.cc:84
995 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
996 msgstr ""
997
998 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
999 msgid "Repeat"
1000 msgstr "Upprepa"
1001
1002 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1003 msgid "Repeat Content"
1004 msgstr "Repetera Innehåll"
1005
1006 #: src/wx/content_menu.cc:57
1007 msgid "Repeat..."
1008 msgstr "Upprepa..."
1009
1010 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1011 msgid "Report A Problem"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
1015 msgid "Reset to default text"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1019 msgid "Resolution"
1020 msgstr "Upplösning"
1021
1022 #: src/wx/job_manager_view.cc:140
1023 msgid "Resume"
1024 msgstr "Fortsätt"
1025
1026 #: src/wx/video_panel.cc:106
1027 msgid "Right"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1031 msgid "Right click to change gain."
1032 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1033
1034 #: src/wx/config_dialog.cc:721
1035 msgid "Root"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
1039 msgid "Root common name"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1043 msgid "SMPTE"
1044 msgstr "SMPTE"
1045
1046 #: src/wx/video_panel.cc:151
1047 msgid "Scale to"
1048 msgstr "Skala om till"
1049
1050 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1051 msgid "Screens"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1055 msgid "Select CPL XML file"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:811
1059 #: src/wx/config_dialog.cc:856 src/wx/screen_dialog.cc:102
1060 msgid "Select Certificate File"
1061 msgstr "Välj certifikatfil"
1062
1063 #: src/wx/content_menu.cc:312
1064 msgid "Select KDM"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/wx/config_dialog.cc:785 src/wx/config_dialog.cc:833
1068 msgid "Select Key File"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1072 msgid "Send by email"
1073 msgstr "Skicka med mejl"
1074
1075 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1076 msgid "Send logs"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1080 msgid "Serial number"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1084 msgid "Server"
1085 msgstr "Server"
1086
1087 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1088 msgid "Server manufacturer"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1092 msgid "Server serial number"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1096 msgid "Servers"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1100 msgid "Set"
1101 msgstr "Sätt"
1102
1103 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1104 msgid "Set file..."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1108 msgid "Set language"
1109 msgstr "Välj språk"
1110
1111 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1112 msgid "Show Audio..."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1116 msgid "Show audio..."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1120 msgid "Signed"
1121 msgstr "Signerad"
1122
1123 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1124 msgid "Smoothing"
1125 msgstr "Utjämning"
1126
1127 # sammanhang?
1128 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1129 msgid "Snap"
1130 msgstr "Snap"
1131
1132 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1133 msgid "Stable version "
1134 msgstr "Stabil version"
1135
1136 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1137 msgid "Standard"
1138 msgstr "Standard"
1139
1140 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1141 msgid "Start"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1145 msgid "Stream"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1149 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1150 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1151
1152 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
1153 msgid "Subject"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1157 msgid "Subtitle"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1161 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1162 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1163
1164 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1165 msgid "Subtitles"
1166 msgstr "Undertexter"
1167
1168 #: src/wx/about_dialog.cc:191
1169 msgid "Supported by"
1170 msgstr "Stöd från"
1171
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:896
1173 msgid "TMS"
1174 msgstr "TMS"
1175
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:917
1177 msgid "Target path"
1178 msgstr "Målsökväg"
1179
1180 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1181 msgid "Temp version"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1185 msgid "Territory (e.g. UK)"
1186 msgstr "Område (ex. SV)"
1187
1188 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1189 msgid "Test version "
1190 msgstr "Testversion"
1191
1192 #: src/wx/about_dialog.cc:241
1193 msgid "Tested by"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/wx/content_menu.cc:298
1197 msgid ""
1198 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1199 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1200 "missing content."
1201 msgstr ""
1202 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1203 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1204
1205 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1206 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1207 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1208
1209 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1210 msgid "There is not enough free memory to do that."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1214 msgid "This is not a valid CPL file"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1218 msgid "Threads"
1219 msgstr "Trådar"
1220
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:175
1222 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1223 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1226 msgid "Thumbprint"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1230 msgid "Time"
1231 msgstr "Tid"
1232
1233 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1234 msgid "Timeline"
1235 msgstr "Tidslinje"
1236
1237 #: src/wx/content_panel.cc:95
1238 msgid "Timeline..."
1239 msgstr "Tidslinje..."
1240
1241 # Svengelska
1242 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1243 msgid "Timing|Timing"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/wx/video_panel.cc:118
1247 msgid "Top"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1251 msgid "Translated by"
1252 msgstr "Översatt av"
1253
1254 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1255 msgid "Trim after current position"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1259 msgid "Trim from end"
1260 msgstr "Trimma från slut"
1261
1262 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1263 msgid "Trim from start"
1264 msgstr "Trimma från start"
1265
1266 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1267 msgid "Trim up to current position"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585
1271 #: src/wx/video_panel.cc:78
1272 msgid "Type"
1273 msgstr "Typ"
1274
1275 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1276 msgid "Unexpected certificate filename form"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1280 msgid "Unknown"
1281 msgstr ""
1282
1283 # sammanhang?
1284 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1285 msgid "Until"
1286 msgstr "Tills"
1287
1288 #: src/wx/content_panel.cc:87
1289 msgid "Up"
1290 msgstr "Upp"
1291
1292 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1293 msgid "Update"
1294 msgstr "Uppdatera"
1295
1296 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1297 msgid "Use ISDCF name"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/wx/config_dialog.cc:514
1301 msgid "Use all servers"
1302 msgstr "Använd alla servrar"
1303
1304 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1305 msgid "Use best"
1306 msgstr "Använd bästa"
1307
1308 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1309 msgid "Use preset"
1310 msgstr "Använd förhandsinställning"
1311
1312 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1313 msgid "Use subtitles"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:921
1317 msgid "User name"
1318 msgstr "Användarnamn"
1319
1320 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1321 msgid "Video"
1322 msgstr "Video"
1323
1324 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1325 msgid "Video frame rate"
1326 msgstr "bildhastighet"
1327
1328 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1329 msgid "View..."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1333 msgid "Warnings"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1337 msgid "White point"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1341 msgid "White point adjustment"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/wx/about_dialog.cc:118
1345 msgid "With help from"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1349 msgid "Write to"
1350 msgstr "Skriv till"
1351
1352 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1353 msgid "Written by"
1354 msgstr "Skriven av"
1355
1356 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1357 msgid "X Offset"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1361 msgid "X Scale"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1365 msgid "Y Offset"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1369 msgid "Y Scale"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1373 msgid "YUV to RGB conversion"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1377 msgid "YUV to RGB matrix"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1381 msgid ""
1382 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1383 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1390 "join them to ensure smooth joins between the files."
1391 msgstr ""
1392 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1393 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1394
1395 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1396 msgid ""
1397 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1398 "likely to cause problems on playback."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1405 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1406 msgstr ""
1407 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1408 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1409
1410 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1411 msgid ""
1412 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1413 "problems on playback."
1414 msgstr ""
1415 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1416 "vid uppspelning."
1417
1418 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1419 msgid ""
1420 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1421 "projectors."
1422 msgstr ""
1423 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1424 "projektorer."
1425
1426 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1427 msgid ""
1428 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1429 "playback."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1433 msgid "audio"
1434 msgstr "audio"
1435
1436 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1437 msgid "dB"
1438 msgstr "dB"
1439
1440 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1442 msgid "f"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1446 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1447 msgid "h"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1451 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1452 msgid "m"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1456 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
1457 msgid "ms"
1458 msgstr "ms"
1459
1460 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
1461 msgid "port"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1465 #: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
1466 msgid "s"
1467 msgstr "s"
1468
1469 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1470 msgid "still"
1471 msgstr "stillbild"
1472
1473 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1474 msgid "subtitles"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1478 msgid "threshold"
1479 msgstr ""
1480
1481 # Sammanhang?
1482 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1483 msgid "times"
1484 msgstr "tider"
1485
1486 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1487 msgid "video"
1488 msgstr "video"
1489
1490 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1491 msgid "x"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1495 msgid "y"
1496 msgstr ""
1497
1498 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1499 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1500
1501 #~ msgid "Disk space required"
1502 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1503
1504 #~ msgid "Film Properties"
1505 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1506
1507 #~ msgid "Frames"
1508 #~ msgstr "Bildrutor"
1509
1510 #~ msgid "Gb"
1511 #~ msgstr "Gb"
1512
1513 #~ msgid "1 / "
1514 #~ msgstr "1 / "
1515
1516 #~ msgid "Output gamma"
1517 #~ msgstr "Utdata gamma"
1518
1519 #, fuzzy
1520 #~ msgid "Audio channels"
1521 #~ msgstr "kanaler"
1522
1523 #, fuzzy
1524 #~ msgid "Video length"
1525 #~ msgstr "Full längd"
1526
1527 #, fuzzy
1528 #~ msgid "Video size"
1529 #~ msgstr "Video"
1530
1531 #, fuzzy
1532 #~ msgid "frames per second"
1533 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1534
1535 #, fuzzy
1536 #~ msgid "video frames"
1537 #~ msgstr "bildhastighet"
1538
1539 #~ msgid "BsL"
1540 #~ msgstr "BsL"
1541
1542 #~ msgid "BsR"
1543 #~ msgstr "BsR"
1544
1545 #~ msgid "C"
1546 #~ msgstr "C"
1547
1548 #, fuzzy
1549 #~ msgid "Calculate digests"
1550 #~ msgstr "Beräkna..."
1551
1552 #, fuzzy
1553 #~ msgid "Colour Conversions"
1554 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1555
1556 #~ msgid "DCP Name"
1557 #~ msgstr "DCP-namn"
1558
1559 #~ msgid "HI"
1560 #~ msgstr "HI"
1561
1562 #~ msgid "L"
1563 #~ msgstr "V"
1564
1565 #~ msgid "Lc"
1566 #~ msgstr "Vc"
1567
1568 #~ msgid "Lfe"
1569 #~ msgstr "Lfe"
1570
1571 #~ msgid "Ls"
1572 #~ msgstr "Vs"
1573
1574 #~ msgid "R"
1575 #~ msgstr "H"
1576
1577 #~ msgid "Rc"
1578 #~ msgstr "Hc"
1579
1580 #~ msgid "Rs"
1581 #~ msgstr "Hs"
1582
1583 #~ msgid "Scaler"
1584 #~ msgstr "Omskalare"
1585
1586 #~ msgid "Top crop"
1587 #~ msgstr "Övre beskärning"
1588
1589 #~ msgid "VI"
1590 #~ msgstr "VI"
1591
1592 #~ msgid "counting..."
1593 #~ msgstr "räknar..."
1594
1595 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1596 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1597
1598 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1599 #~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
1600
1601 #, fuzzy
1602 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1603 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1604
1605 #~ msgid "1 channel"
1606 #~ msgstr "1 kanal"
1607
1608 #~ msgid "Hz"
1609 #~ msgstr "Hz"
1610
1611 #, fuzzy
1612 #~ msgid "Default creator"
1613 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1614
1615 #~ msgid "Audio Gain"
1616 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1617
1618 #~ msgid "From address for KDM emails"
1619 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1620
1621 #~ msgid "Subtitle Scale"
1622 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1623
1624 #~ msgid "Subtitle Stream"
1625 #~ msgstr "Undertextström"
1626
1627 # Svengelska
1628 #~ msgid "Timing"
1629 #~ msgstr "Tajming"
1630
1631 #~ msgid "-3dB"
1632 #~ msgstr "-3dB"
1633
1634 #~ msgid "Content channel"
1635 #~ msgstr "Innehållskanal"
1636
1637 #~ msgid "Creator"
1638 #~ msgstr "Skapare"
1639
1640 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1641 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1642
1643 #~ msgid "Encoding servers"
1644 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1645
1646 #~ msgid "Issuer"
1647 #~ msgstr "Utgivare"
1648
1649 #~ msgid "Metadata"
1650 #~ msgstr "Metadata"
1651
1652 #~ msgid "Miscellaneous"
1653 #~ msgstr "Diverse"
1654
1655 #~ msgid "No stretch"
1656 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1657
1658 #~ msgid "MBps"
1659 #~ msgstr "MBps"
1660
1661 #~ msgid "Length"
1662 #~ msgstr "Längd"
1663
1664 #~ msgid "Threads to use"
1665 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1666
1667 #~ msgid "Add"
1668 #~ msgstr "Lägg till"
1669
1670 #~ msgid "Edit"
1671 #~ msgstr "Redigera"
1672
1673 #~ msgid "Running"
1674 #~ msgstr "Körs"
1675
1676 #~ msgid "A/B"
1677 #~ msgstr "A/B"
1678
1679 #~ msgid "Colour look-up table"
1680 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1681
1682 #~ msgid "Could not set content: %s"
1683 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1684
1685 #, fuzzy
1686 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1687 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1688
1689 #~ msgid "Film"
1690 #~ msgstr "Film"
1691
1692 #~ msgid "Format"
1693 #~ msgstr "Format"
1694
1695 #~ msgid "Original Frame Rate"
1696 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1697
1698 #, fuzzy
1699 #~ msgid "Reference filters"
1700 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1701
1702 #, fuzzy
1703 #~ msgid "Reference scaler"
1704 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1705
1706 #, fuzzy
1707 #~ msgid "Trim method"
1708 #~ msgstr "Skippa bilder"
1709
1710 #~ msgid "Trust content's header"
1711 #~ msgstr "Lita på källans information"
1712
1713 #~ msgid "Use content's audio"
1714 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1715
1716 #~ msgid "Use external audio"
1717 #~ msgstr "Använd extern audio"
1718
1719 #~ msgid "frames"
1720 #~ msgstr "bilder"
1721
1722 #~ msgid "pixels"
1723 #~ msgstr "pixlar"
1724
1725 #~ msgid "TMS IP address"
1726 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1727
1728 #~ msgid "Original Size"
1729 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"