af6f9836fdd15e83e9bb52f2250333877a44928a
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
32 #, fuzzy
33 msgid "(None)"
34 msgstr "Inget"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:175
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/video_panel.cc:224
45 msgid "2D"
46 msgstr "2D"
47
48 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
49 msgid "2D version of content available in 3D"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
53 msgid "2K"
54 msgstr "2K"
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
57 msgid "3D"
58 msgstr "3D"
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:227
61 msgid "3D alternate"
62 msgstr ""
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:228
65 msgid "3D left only"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:225
69 msgid "3D left/right"
70 msgstr "3D left/right"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:229
73 msgid "3D right only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:226
77 msgid "3D top/bottom"
78 msgstr "3D top/bottom"
79
80 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
81 msgid "4K"
82 msgstr "4K"
83
84 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
85 #.
86 #: src/wx/timing_panel.cc:122
87 msgid ""
88 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
89 "</i>"
90 msgstr ""
91
92 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
93 msgid "A"
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
97 msgid ""
98 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
99 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
100 "unlikely to have any visible effect on the image."
101 msgstr ""
102
103 #: src/wx/update_dialog.cc:35
104 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
105 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
106
107 #: src/wx/about_dialog.cc:34
108 msgid "About DCP-o-matic"
109 msgstr "Om DCP-o-matic"
110
111 #: src/wx/screens_panel.cc:54
112 msgid "Add Cinema..."
113 msgstr "Lägg till Cinema..."
114
115 #: src/wx/content_menu.cc:66
116 msgid "Add KDM..."
117 msgstr ""
118
119 #: src/wx/screens_panel.cc:61
120 msgid "Add Screen..."
121 msgstr "Lägg till Skärm..."
122
123 #: src/wx/content_panel.cc:82
124 msgid ""
125 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
126 "or a DCP."
127 msgstr ""
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:77
130 msgid "Add file(s)..."
131 msgstr "Lägg till fil(er)..."
132
133 #: src/wx/content_panel.cc:81
134 msgid "Add folder..."
135 msgstr "Lägg till folder..."
136
137 # "sekvens" eller "ordning"?
138 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
139 msgid "Add image sequence"
140 msgstr ""
141
142 #: src/wx/content_panel.cc:78
143 msgid "Add video, image or sound files to the film."
144 msgstr ""
145
146 #: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
147 msgid "Add..."
148 msgstr "Lägg till..."
149
150 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
151 msgid "Adjust white point to"
152 msgstr ""
153
154 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
155 msgid ""
156 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
157 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
158 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
159 "\"DCP\" tab."
160 msgstr ""
161
162 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
163 msgid ""
164 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
165 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
166 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
167 "tab."
168 msgstr ""
169
170 #: src/wx/config_dialog.cc:1336
171 msgid "Allow any DCP frame rate"
172 msgstr ""
173
174 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
175 msgid "Audio"
176 msgstr "Audio"
177
178 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
179 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
180 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
181
182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
186 msgstr ""
187 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
188 "oförändrad."
189
190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
194 "%.1fdB."
195 msgstr ""
196 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
197 "förstärkning %.1fdB."
198
199 #: src/wx/config_dialog.cc:188
200 msgid "Automatically analyse content audio"
201 msgstr ""
202
203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
204 msgid "B"
205 msgstr ""
206
207 #: src/wx/config_dialog.cc:1194
208 msgid "BCC address"
209 msgstr ""
210
211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
212 msgid "Blue chromaticity"
213 msgstr ""
214
215 #: src/wx/video_panel.cc:134
216 msgid "Bottom"
217 msgstr ""
218
219 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
220 msgid "Browse..."
221 msgstr "Bläddra..."
222
223 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
224 msgid "Burn subtitles into image"
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
228 msgid "But I have to use fader"
229 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
230
231 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
232 msgid "CC address"
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
236 msgid "CPL"
237 msgstr ""
238
239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
240 msgid "CPL ID"
241 msgstr ""
242
243 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
244 msgid "CPL annotation text"
245 msgstr ""
246
247 #: src/wx/audio_panel.cc:80
248 msgid "Calculate..."
249 msgstr "Beräkna..."
250
251 #: src/wx/job_view.cc:46
252 msgid "Cancel"
253 msgstr "Avbryt"
254
255 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
256 #: src/wx/video_panel.cc:451
257 msgid "Cannot reference this DCP.  "
258 msgstr ""
259
260 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
261 msgid "Certificate"
262 msgstr ""
263
264 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
265 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
266 msgid "Certificate downloaded"
267 msgstr ""
268
269 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
270 msgid "Chain"
271 msgstr ""
272
273 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
274 msgid "Channel gain"
275 msgstr "Kanalförstärkning"
276
277 #: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
278 msgid "Channels"
279 msgstr "Kanaler"
280
281 #: src/wx/config_dialog.cc:196
282 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
283 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
284
285 #: src/wx/config_dialog.cc:192
286 msgid "Check for updates on startup"
287 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
288
289 #: src/wx/content_menu.cc:251
290 msgid "Choose a file"
291 msgstr "Välj en fil"
292
293 #: src/wx/content_panel.cc:248
294 msgid "Choose a file or files"
295 msgstr "Välj en fil eller filer"
296
297 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
298 msgid "Choose a folder"
299 msgstr "Välj en folder"
300
301 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
302 #, fuzzy
303 msgid "Choose a font"
304 msgstr "Välj en folder"
305
306 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
307 msgid "Choose a font file"
308 msgstr ""
309
310 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
311 msgid "Cinema"
312 msgstr ""
313
314 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
315 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
316 msgid "Colour conversion"
317 msgstr "Färgkonvertering"
318
319 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
320 msgid "Component"
321 msgstr ""
322
323 # Svengelska
324 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
325 msgid "Config|Timing"
326 msgstr ""
327
328 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
329 msgid "Contact email"
330 msgstr ""
331
332 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
333 msgid "Container"
334 msgstr "Innehåll"
335
336 #: src/wx/film_editor.cc:51
337 msgid "Content"
338 msgstr "Innehåll"
339
340 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
341 msgid "Content Properties"
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
345 msgid "Content Type"
346 msgstr "Innehållstyp"
347
348 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
349 msgid "Content version"
350 msgstr "Innehållsversion"
351
352 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
353 #, fuzzy
354 msgid "Contrast"
355 msgstr "Innehåll"
356
357 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
358 msgid "Copy as name"
359 msgstr ""
360
361 #: src/wx/editable_list.h:64
362 msgid "Copy..."
363 msgstr ""
364
365 #: src/wx/audio_dialog.cc:195
366 msgid "Could not analyse audio."
367 msgstr "Kunde inte analysera audio."
368
369 #: src/wx/film_viewer.cc:184
370 #, c-format
371 msgid "Could not get video for view (%s)"
372 msgstr ""
373
374 #: src/wx/content_menu.cc:327
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Could not load KDM (%s)"
377 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
378
379 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906
380 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
381 #, c-format
382 msgid "Could not read certificate file (%s)"
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/config_dialog.cc:898
386 #, c-format
387 msgid "Could not read key file (%s)"
388 msgstr ""
389
390 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
391 msgid "Country"
392 msgstr ""
393
394 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
395 msgid "Create in folder"
396 msgstr "Skapa i katalog"
397
398 #: src/wx/config_dialog.cc:207
399 msgid "Creator"
400 msgstr "Skapare"
401
402 #: src/wx/video_panel.cc:97
403 msgid "Crop"
404 msgstr ""
405
406 # sammanhang?
407 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
408 msgid "Custom"
409 msgstr "Special"
410
411 #: src/wx/film_editor.cc:53
412 msgid "DCP"
413 msgstr "DCP"
414
415 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
416 msgid "DCP directory"
417 msgstr ""
418
419 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
420 #: src/wx/wx_util.cc:107
421 msgid "DCP-o-matic"
422 msgstr "DCP-o-matic"
423
424 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
425 msgid "DCP-o-matic audio"
426 msgstr ""
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:1362
429 msgid "Debug: decode"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
433 msgid "Debug: email sending"
434 msgstr ""
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
437 msgid "Debug: encode"
438 msgstr ""
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:987
441 msgid "Decrypting DCPs"
442 msgstr ""
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:405
445 msgid "Default ISDCF name details"
446 msgstr ""
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:418
449 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
450 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:427
453 msgid "Default audio delay"
454 msgstr "Förvald audiofördröjning"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:409
457 msgid "Default container"
458 msgstr "Förvald innehållstyp"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:413
461 msgid "Default content type"
462 msgstr "Förvald innehållstyp"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:397
465 msgid "Default directory for new films"
466 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:389
469 msgid "Default duration of still images"
470 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:435
473 #, fuzzy
474 msgid "Default standard"
475 msgstr "Förvald innehållstyp"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:371
478 msgid "Defaults"
479 msgstr "Standardval"
480
481 #: src/wx/audio_panel.cc:84
482 msgid "Delay"
483 msgstr ""
484
485 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
486 msgid "Details..."
487 msgstr "Detaljer..."
488
489 #: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
490 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
491 msgid "Dolby"
492 msgstr ""
493
494 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
495 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
496 msgid "Doremi"
497 msgstr ""
498
499 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
500 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
501 msgstr ""
502
503 #: src/wx/content_panel.cc:93
504 msgid "Down"
505 msgstr "Ner"
506
507 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
508 msgid "Download"
509 msgstr ""
510
511 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
512 msgid "Download certificate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
516 msgid "Download..."
517 msgstr ""
518
519 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
520 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
521 msgid "Downloading certificate"
522 msgstr ""
523
524 #: src/wx/screens_panel.cc:56
525 msgid "Edit Cinema..."
526 msgstr "Redigera Cinema..."
527
528 #: src/wx/screens_panel.cc:63
529 msgid "Edit Screen..."
530 msgstr "Redigera Skärm..."
531
532 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
533 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
534 #: src/wx/editable_list.h:66
535 msgid "Edit..."
536 msgstr "Redigera..."
537
538 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
539 msgid "Email address for KDM delivery"
540 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
541
542 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
543 msgid "Encoding Servers"
544 msgstr "Kodningsservrar"
545
546 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
547 msgid "Encrypted"
548 msgstr "Krypterad"
549
550 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
551 msgid "End"
552 msgstr "Slut"
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
555 msgid "Errors"
556 msgstr ""
557
558 #: src/wx/config_dialog.cc:675
559 msgid "Export"
560 msgstr ""
561
562 #: src/wx/config_dialog.cc:994
563 msgid "Export DCP decryption certificate..."
564 msgstr ""
565
566 #: src/wx/config_dialog.cc:692
567 #, fuzzy
568 msgid "Export..."
569 msgstr "Redigera..."
570
571 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
572 msgid "FTP (for Dolby)"
573 msgstr ""
574
575 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
576 msgid "Facility (e.g. DLA)"
577 msgstr "Företag (ex. DLA)"
578
579 #: src/wx/video_panel.cc:147
580 msgid "Fade in"
581 msgstr ""
582
583 #: src/wx/video_panel.cc:152
584 msgid "Fade out"
585 msgstr ""
586
587 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
588 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
589 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
590 msgid "Fetching..."
591 msgstr ""
592
593 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
594 msgid "Filename"
595 msgstr ""
596
597 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
598 msgid "Film name"
599 msgstr "Filmnamn"
600
601 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
602 msgid "Filters"
603 msgstr "Filter"
604
605 #: src/wx/content_menu.cc:63
606 msgid "Find missing..."
607 msgstr "Hitta saknade..."
608
609 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
610 msgid "Font file"
611 msgstr ""
612
613 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
614 msgid "Fonts"
615 msgstr ""
616
617 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
618 msgid "Fonts..."
619 msgstr ""
620
621 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
622 msgid "Frame Rate"
623 msgstr "Bildhastighet"
624
625 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
626 msgid "Frame rate"
627 msgstr ""
628
629 #: src/wx/about_dialog.cc:65
630 #, fuzzy
631 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
632 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
633
634 # Sammanhang?
635 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
636 msgid "From"
637 msgstr "Avsändare"
638
639 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
640 msgid "From address"
641 msgstr ""
642
643 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
644 msgid "Full"
645 msgstr "Full"
646
647 #: src/wx/timing_panel.cc:86
648 msgid "Full length"
649 msgstr "Full längd"
650
651 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
652 msgid "GB"
653 msgstr ""
654
655 #: src/wx/audio_panel.cc:69
656 msgid "Gain"
657 msgstr ""
658
659 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
660 msgid "Gain Calculator"
661 msgstr "Volym Kalkylator"
662
663 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
664 #, c-format
665 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
666 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
667
668 #: src/wx/config_dialog.cc:1354
669 msgid "General"
670 msgstr ""
671
672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
673 msgid "Green chromaticity"
674 msgstr ""
675
676 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
677 msgid "Hints"
678 msgstr "Råd"
679
680 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
681 msgid "Host"
682 msgstr "Dator"
683
684 #: src/wx/server_dialog.cc:38
685 msgid "Host name or IP address"
686 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
687
688 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
689 msgid "I want to play this back at fader"
690 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
691
692 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
693 msgid "ID"
694 msgstr ""
695
696 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
697 msgid "IP address"
698 msgstr "IP-adress"
699
700 #: src/wx/config_dialog.cc:582
701 msgid "IP address / host name"
702 msgstr "IP-adress / datornamn"
703
704 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
705 msgid "ISDCF name"
706 msgstr ""
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
709 msgid "Input gamma"
710 msgstr "Indata gamma"
711
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
713 msgid "Input gamma correction"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
717 msgid "Input power"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/config_dialog.cc:811
721 msgid "Intermediate"
722 msgstr ""
723
724 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
725 msgid "Intermediate common name"
726 msgstr ""
727
728 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180
729 msgid "Interop"
730 msgstr "Interop"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:203
733 msgid "Issuer"
734 msgstr "Utgivare"
735
736 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
737 msgid "JPEG2000 bandwidth"
738 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
739
740 #: src/wx/content_menu.cc:62
741 msgid "Join"
742 msgstr "Anslut"
743
744 #: src/wx/config_dialog.cc:1145
745 msgid "KDM Email"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
749 msgid "KDM type"
750 msgstr ""
751
752 # Svengelska
753 #: src/wx/kdm_dialog.cc:63
754 msgid "KDM|Timing"
755 msgstr ""
756
757 # "sekvens" eller "ordning"?
758 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
759 msgid "Keep video in sequence"
760 msgstr "Behåll video i sekvens"
761
762 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
763 msgid "Key"
764 msgstr ""
765
766 #: src/wx/config_dialog.cc:964
767 msgid "Keys"
768 msgstr ""
769
770 #: src/wx/subtitle_panel.cc:100
771 msgid "Language"
772 msgstr ""
773
774 #: src/wx/config_dialog.cc:809
775 msgid "Leaf"
776 msgstr ""
777
778 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
779 msgid "Leaf common name"
780 msgstr ""
781
782 #: src/wx/config_dialog.cc:684
783 msgid "Leaf private key"
784 msgstr ""
785
786 #: src/wx/video_panel.cc:102
787 msgid "Left"
788 msgstr ""
789
790 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
791 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
792 msgstr ""
793
794 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
795 msgid "Load from file..."
796 msgstr ""
797
798 #: src/wx/config_dialog.cc:690
799 msgid "Load..."
800 msgstr ""
801
802 #: src/wx/config_dialog.cc:1348
803 msgid "Log"
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/config_dialog.cc:1345
807 msgid "Log:"
808 msgstr ""
809
810 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
811 msgid "MISSING: "
812 msgstr "SAKNAS:"
813
814 #: src/wx/config_dialog.cc:1178
815 msgid "Mail password"
816 msgstr "Mejl-lösenord"
817
818 #: src/wx/config_dialog.cc:1174
819 msgid "Mail user name"
820 msgstr "Mejl-användarnamn"
821
822 #: src/wx/kdm_dialog.cc:46
823 msgid "Make KDMs"
824 msgstr "Skapa KDM:er"
825
826 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
827 msgid "Make certificate chain"
828 msgstr ""
829
830 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
831 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
832 msgstr ""
833
834 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
835 msgid "Matrix"
836 msgstr "Matris"
837
838 #: src/wx/config_dialog.cc:1328
839 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
840 msgstr ""
841
842 #: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332
843 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
844 msgid "Mbit/s"
845 msgstr ""
846
847 #: src/wx/content_panel.cc:90
848 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
849 msgstr ""
850
851 #: src/wx/content_panel.cc:94
852 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
853 msgstr ""
854
855 # Låter mysko
856 #: src/wx/video_panel.cc:362
857 msgid "Multiple content selected"
858 msgstr "Flera innehåll valda"
859
860 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
861 msgid "My Documents"
862 msgstr "Mina Dokument"
863
864 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
865 msgid "My problem is"
866 msgstr ""
867
868 #: src/wx/content_panel.cc:481
869 msgid "NEEDS KDM: "
870 msgstr ""
871
872 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
873 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
874 msgid "Name"
875 msgstr "Namn"
876
877 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
878 msgid "New Film"
879 msgstr "Ny Film"
880
881 #: src/wx/update_dialog.cc:37
882 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
883 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
884
885 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
886 #, c-format
887 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
888 msgstr ""
889 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
890 "%d."
891
892 #: src/wx/content_panel.cc:281
893 msgid "No content found in this folder."
894 msgstr ""
895
896 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
897 #: src/wx/video_panel.cc:297
898 msgid "None"
899 msgstr "Inget"
900
901 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
902 msgid "Off"
903 msgstr "Av"
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:1340
906 msgid "Only servers encode"
907 msgstr ""
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:1372
910 msgid "Open console window"
911 msgstr ""
912
913 #: src/wx/content_panel.cc:98
914 msgid "Open the timeline for the film."
915 msgstr ""
916
917 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
918 msgid "Organisation"
919 msgstr ""
920
921 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
922 msgid "Organisational unit"
923 msgstr ""
924
925 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
926 msgid "Other"
927 msgstr ""
928
929 #: src/wx/config_dialog.cc:1162
930 msgid "Outgoing mail server"
931 msgstr "Utgående mejlserver"
932
933 # Låter mysko
934 #: src/wx/film_viewer.cc:63
935 msgid "Outline content"
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
939 msgid "Output"
940 msgstr ""
941
942 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
943 msgid "Password"
944 msgstr "Lösenord"
945
946 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
947 msgid "Pause"
948 msgstr "Pausa"
949
950 #: src/wx/audio_dialog.cc:82
951 msgid "Peak"
952 msgstr "Topp"
953
954 #: src/wx/audio_dialog.cc:268
955 #, c-format
956 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
957 msgstr ""
958
959 #: src/wx/audio_panel.cc:315
960 #, c-format
961 msgid "Peak: %.2fdB"
962 msgstr ""
963
964 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
965 msgid "Peak: unknown"
966 msgstr ""
967
968 #: src/wx/film_viewer.cc:69
969 msgid "Play"
970 msgstr "Spela"
971
972 #: src/wx/timing_panel.cc:101
973 msgid "Play length"
974 msgstr "Spellängd"
975
976 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
977 msgid ""
978 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
979 "about the problem."
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/audio_plot.cc:87
983 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
984 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
985
986 #: src/wx/timing_panel.cc:83
987 msgid "Position"
988 msgstr "Position"
989
990 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
991 msgid "Pre-release"
992 msgstr ""
993
994 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
995 msgid "Processor"
996 msgstr ""
997
998 #: src/wx/content_menu.cc:64
999 msgid "Properties..."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1003 msgid "Protocol"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
1007 msgid "RGB to XYZ conversion"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/audio_dialog.cc:83
1011 msgid "RMS"
1012 msgstr "RMS"
1013
1014 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1015 msgid "Random"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1019 msgid "Rating (e.g. 15)"
1020 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
1021
1022 #: src/wx/content_menu.cc:65
1023 msgid "Re-examine..."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1027 msgid "Re-make certificates and key..."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1031 msgid "Rec. 601"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1035 msgid "Rec. 709"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1039 msgid "Red band"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1043 msgid "Red chromaticity"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1047 #, c-format
1048 msgid "Reel %d"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Reel length"
1054 msgstr "Full längd"
1055
1056 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1057 msgid "Reels"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
1061 #: src/wx/video_panel.cc:80
1062 msgid "Refer to existing DCP"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
1066 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
1067 msgid "Remove"
1068 msgstr "Ta bort"
1069
1070 # Sammanhang?
1071 #: src/wx/screens_panel.cc:58
1072 msgid "Remove Cinema"
1073 msgstr "Ta bort Cinema"
1074
1075 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1076 msgid "Remove Screen"
1077 msgstr "Ta bort Skärm"
1078
1079 #: src/wx/content_panel.cc:86
1080 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1084 msgid "Repeat"
1085 msgstr "Upprepa"
1086
1087 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1088 msgid "Repeat Content"
1089 msgstr "Repetera Innehåll"
1090
1091 #: src/wx/content_menu.cc:61
1092 msgid "Repeat..."
1093 msgstr "Upprepa..."
1094
1095 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1096 msgid "Report A Problem"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1100 msgid "Reset to default text"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1104 msgid "Resolution"
1105 msgstr "Upplösning"
1106
1107 #: src/wx/job_view.cc:134
1108 msgid "Resume"
1109 msgstr "Fortsätt"
1110
1111 #: src/wx/video_panel.cc:112
1112 msgid "Right"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1116 msgid "Right click to change gain."
1117 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1118
1119 #: src/wx/config_dialog.cc:807
1120 msgid "Root"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1124 msgid "Root common name"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1128 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179
1132 msgid "SMPTE"
1133 msgstr "SMPTE"
1134
1135 #: src/wx/video_panel.cc:157
1136 msgid "Scale to"
1137 msgstr "Skala om till"
1138
1139 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56
1140 msgid "Screens"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
1144 msgid "Select CPL XML file"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772
1148 #: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103
1149 msgid "Select Certificate File"
1150 msgstr "Välj certifikatfil"
1151
1152 #: src/wx/content_menu.cc:321
1153 msgid "Select KDM"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923
1157 msgid "Select Key File"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1161 msgid "Send by email"
1162 msgstr "Skicka med mejl"
1163
1164 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1165 msgid "Send logs"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
1169 msgid "Serial number"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1173 msgid "Server"
1174 msgstr "Server"
1175
1176 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1177 msgid "Server manufacturer"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
1181 msgid "Server serial number"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:565
1185 msgid "Servers"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
1189 msgid "Set"
1190 msgstr "Sätt"
1191
1192 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1193 msgid "Set from .ttf file..."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
1197 msgid "Set from system font..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1201 msgid "Set language"
1202 msgstr "Välj språk"
1203
1204 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1205 msgid "Show audio..."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/wx/audio_panel.cc:61
1209 msgid "Show graph of audio levels..."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1213 msgid "Signed"
1214 msgstr "Signerad"
1215
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:979
1217 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1221 msgid "Single reel"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
1225 msgid "Smoothing"
1226 msgstr "Utjämning"
1227
1228 # sammanhang?
1229 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1230 msgid "Snap"
1231 msgstr "Snap"
1232
1233 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1234 msgid "Split by video content"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1238 msgid "Stable version "
1239 msgstr "Stabil version"
1240
1241 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1242 msgid "Standard"
1243 msgstr "Standard"
1244
1245 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1246 msgid "Start"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/wx/subtitle_panel.cc:104
1250 msgid "Stream"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1254 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1255 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1256
1257 #: src/wx/config_dialog.cc:1182
1258 msgid "Subject"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1262 msgid "Subtitle"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1266 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1267 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1268
1269 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1270 msgid "Subtitles"
1271 msgstr "Undertexter"
1272
1273 #: src/wx/about_dialog.cc:212
1274 msgid "Supported by"
1275 msgstr "Stöd från"
1276
1277 #: src/wx/config_dialog.cc:1040
1278 msgid "TMS"
1279 msgstr "TMS"
1280
1281 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
1282 msgid "Target path"
1283 msgstr "Målsökväg"
1284
1285 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1286 msgid "Temp version"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1290 msgid "Territory (e.g. UK)"
1291 msgstr "Område (ex. SV)"
1292
1293 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1294 msgid "Test version "
1295 msgstr "Testversion"
1296
1297 #: src/wx/about_dialog.cc:264
1298 msgid "Tested by"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/wx/content_menu.cc:307
1302 msgid ""
1303 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1304 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1305 "missing content."
1306 msgstr ""
1307 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1308 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1309
1310 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1311 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1312 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1313
1314 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1315 msgid "There is not enough free memory to do that."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/wx/kdm_dialog.cc:209
1319 msgid "This is not a valid CPL file"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1323 msgid "Threads"
1324 msgstr "Trådar"
1325
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1327 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1328 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1329
1330 #: src/wx/config_dialog.cc:657
1331 msgid "Thumbprint"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1335 msgid "Time"
1336 msgstr "Tid"
1337
1338 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1339 msgid "Timeline"
1340 msgstr "Tidslinje"
1341
1342 #: src/wx/content_panel.cc:97
1343 msgid "Timeline..."
1344 msgstr "Tidslinje..."
1345
1346 # Svengelska
1347 #: src/wx/timing_panel.cc:43
1348 msgid "Timing|Timing"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/wx/video_panel.cc:124
1352 msgid "Top"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1356 msgid "Translated by"
1357 msgstr "Översatt av"
1358
1359 #: src/wx/timing_panel.cc:98
1360 msgid "Trim after current position"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1364 msgid "Trim from end"
1365 msgstr "Trimma från slut"
1366
1367 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1368 msgid "Trim from start"
1369 msgstr "Trimma från start"
1370
1371 #: src/wx/timing_panel.cc:92
1372 msgid "Trim up to current position"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
1376 #: src/wx/video_panel.cc:84
1377 msgid "Type"
1378 msgstr "Typ"
1379
1380 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1381 msgid "Unexpected certificate filename form"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/wx/screen_dialog.cc:63
1385 msgid "Unknown"
1386 msgstr ""
1387
1388 # sammanhang?
1389 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1390 msgid "Until"
1391 msgstr "Tills"
1392
1393 #: src/wx/content_panel.cc:89
1394 msgid "Up"
1395 msgstr "Upp"
1396
1397 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1398 msgid "Update"
1399 msgstr "Uppdatera"
1400
1401 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1402 msgid "Use ISDCF name"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:578
1406 msgid "Use all servers"
1407 msgstr "Använd alla servrar"
1408
1409 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1410 msgid "Use best"
1411 msgstr "Använd bästa"
1412
1413 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1414 msgid "Use preset"
1415 msgstr "Använd förhandsinställning"
1416
1417 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56
1418 msgid "Use subtitles"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1422 msgid "User name"
1423 msgstr "Användarnamn"
1424
1425 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1426 msgid "Video"
1427 msgstr "Video"
1428
1429 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Video Waveform"
1432 msgstr "bildhastighet"
1433
1434 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1435 msgid "Video frame rate"
1436 msgstr "bildhastighet"
1437
1438 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1439 msgid "View..."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
1443 msgid "Warnings"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
1447 msgid "White point"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
1451 msgid "White point adjustment"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1455 msgid "With help from"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1459 msgid "Write to"
1460 msgstr "Skriv till"
1461
1462 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1463 msgid "Written by"
1464 msgstr "Skriven av"
1465
1466 #: src/wx/subtitle_panel.cc:65
1467 msgid "X Offset"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/wx/subtitle_panel.cc:83
1471 msgid "X Scale"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74
1475 msgid "Y Offset"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92
1479 msgid "Y Scale"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1483 msgid "YUV to RGB conversion"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1487 msgid "YUV to RGB matrix"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1491 msgid ""
1492 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1493 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1500 "join them to ensure smooth joins between the files."
1501 msgstr ""
1502 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1503 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1504
1505 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1506 msgid ""
1507 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1508 "likely to cause problems on playback."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1515 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1516 msgstr ""
1517 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1518 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1519
1520 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1521 msgid ""
1522 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1523 "problems on playback."
1524 msgstr ""
1525 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1526 "vid uppspelning."
1527
1528 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1529 msgid ""
1530 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1531 "projectors."
1532 msgstr ""
1533 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1534 "projektorer."
1535
1536 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1537 msgid ""
1538 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1539 "playback."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1543 msgid "audio"
1544 msgstr "audio"
1545
1546 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
1547 msgid "dB"
1548 msgstr "dB"
1549
1550 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1551 #: src/wx/timing_panel.cc:75
1552 msgid "f"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1556 #: src/wx/timing_panel.cc:53
1557 msgid "h"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1561 #: src/wx/timing_panel.cc:61
1562 msgid "m"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1566 #: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
1567 msgid "ms"
1568 msgstr "ms"
1569
1570 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
1571 msgid "port"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1575 #: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
1576 msgid "s"
1577 msgstr "s"
1578
1579 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1580 msgid "still"
1581 msgstr "stillbild"
1582
1583 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1584 msgid "subtitles"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1588 msgid "threshold"
1589 msgstr ""
1590
1591 # Sammanhang?
1592 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1593 msgid "times"
1594 msgstr "tider"
1595
1596 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1597 msgid "video"
1598 msgstr "video"
1599
1600 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1601 msgid "x"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
1605 msgid "y"
1606 msgstr ""
1607
1608 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1609 #~ msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
1610
1611 #, fuzzy
1612 #~ msgid "Default creator"
1613 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1614
1615 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1616 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1617
1618 #~ msgid "Disk space required"
1619 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1620
1621 #~ msgid "Film Properties"
1622 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1623
1624 #~ msgid "Frames"
1625 #~ msgstr "Bildrutor"
1626
1627 #~ msgid "Gb"
1628 #~ msgstr "Gb"
1629
1630 #~ msgid "1 / "
1631 #~ msgstr "1 / "
1632
1633 #~ msgid "Output gamma"
1634 #~ msgstr "Utdata gamma"
1635
1636 #, fuzzy
1637 #~ msgid "Audio channels"
1638 #~ msgstr "kanaler"
1639
1640 #, fuzzy
1641 #~ msgid "Video length"
1642 #~ msgstr "Full längd"
1643
1644 #, fuzzy
1645 #~ msgid "Video size"
1646 #~ msgstr "Video"
1647
1648 #, fuzzy
1649 #~ msgid "frames per second"
1650 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1651
1652 #~ msgid "BsL"
1653 #~ msgstr "BsL"
1654
1655 #~ msgid "BsR"
1656 #~ msgstr "BsR"
1657
1658 #~ msgid "C"
1659 #~ msgstr "C"
1660
1661 #, fuzzy
1662 #~ msgid "Calculate digests"
1663 #~ msgstr "Beräkna..."
1664
1665 #, fuzzy
1666 #~ msgid "Colour Conversions"
1667 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1668
1669 #~ msgid "DCP Name"
1670 #~ msgstr "DCP-namn"
1671
1672 #~ msgid "HI"
1673 #~ msgstr "HI"
1674
1675 #~ msgid "L"
1676 #~ msgstr "V"
1677
1678 #~ msgid "Lc"
1679 #~ msgstr "Vc"
1680
1681 #~ msgid "Lfe"
1682 #~ msgstr "Lfe"
1683
1684 #~ msgid "Ls"
1685 #~ msgstr "Vs"
1686
1687 #~ msgid "R"
1688 #~ msgstr "H"
1689
1690 #~ msgid "Rc"
1691 #~ msgstr "Hc"
1692
1693 #~ msgid "Rs"
1694 #~ msgstr "Hs"
1695
1696 #~ msgid "Scaler"
1697 #~ msgstr "Omskalare"
1698
1699 #~ msgid "Top crop"
1700 #~ msgstr "Övre beskärning"
1701
1702 #~ msgid "VI"
1703 #~ msgstr "VI"
1704
1705 #~ msgid "counting..."
1706 #~ msgstr "räknar..."
1707
1708 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1709 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1710
1711 #, fuzzy
1712 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1713 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1714
1715 #~ msgid "1 channel"
1716 #~ msgstr "1 kanal"
1717
1718 #~ msgid "Hz"
1719 #~ msgstr "Hz"
1720
1721 #~ msgid "Audio Gain"
1722 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1723
1724 #~ msgid "From address for KDM emails"
1725 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1726
1727 #~ msgid "Subtitle Scale"
1728 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1729
1730 #~ msgid "Subtitle Stream"
1731 #~ msgstr "Undertextström"
1732
1733 # Svengelska
1734 #~ msgid "Timing"
1735 #~ msgstr "Tajming"
1736
1737 #~ msgid "-3dB"
1738 #~ msgstr "-3dB"
1739
1740 #~ msgid "Content channel"
1741 #~ msgstr "Innehållskanal"
1742
1743 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1744 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1745
1746 #~ msgid "Encoding servers"
1747 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1748
1749 #~ msgid "Metadata"
1750 #~ msgstr "Metadata"
1751
1752 #~ msgid "Miscellaneous"
1753 #~ msgstr "Diverse"
1754
1755 #~ msgid "No stretch"
1756 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1757
1758 #~ msgid "MBps"
1759 #~ msgstr "MBps"
1760
1761 #~ msgid "Length"
1762 #~ msgstr "Längd"
1763
1764 #~ msgid "Threads to use"
1765 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1766
1767 #~ msgid "Add"
1768 #~ msgstr "Lägg till"
1769
1770 #~ msgid "Edit"
1771 #~ msgstr "Redigera"
1772
1773 #~ msgid "Running"
1774 #~ msgstr "Körs"
1775
1776 #~ msgid "A/B"
1777 #~ msgstr "A/B"
1778
1779 #~ msgid "Colour look-up table"
1780 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1781
1782 #~ msgid "Could not set content: %s"
1783 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1784
1785 #, fuzzy
1786 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1787 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1788
1789 #~ msgid "Film"
1790 #~ msgstr "Film"
1791
1792 #~ msgid "Format"
1793 #~ msgstr "Format"
1794
1795 #~ msgid "Original Frame Rate"
1796 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1797
1798 #, fuzzy
1799 #~ msgid "Reference filters"
1800 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1801
1802 #, fuzzy
1803 #~ msgid "Reference scaler"
1804 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1805
1806 #, fuzzy
1807 #~ msgid "Trim method"
1808 #~ msgstr "Skippa bilder"
1809
1810 #~ msgid "Trust content's header"
1811 #~ msgstr "Lita på källans information"
1812
1813 #~ msgid "Use content's audio"
1814 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1815
1816 #~ msgid "Use external audio"
1817 #~ msgstr "Använd extern audio"
1818
1819 #~ msgid "frames"
1820 #~ msgstr "bilder"
1821
1822 #~ msgid "pixels"
1823 #~ msgstr "pixlar"
1824
1825 #~ msgid "TMS IP address"
1826 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1827
1828 #~ msgid "Original Size"
1829 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"