c31a103d8a18895cecfe8b1db691070db0ea1e72
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-06 11:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:111
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/video_panel.cc:194
48 msgid "2D"
49 msgstr "2D"
50
51 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
52 #, fuzzy
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
55
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:617
57 msgid "2K"
58 msgstr "2K"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
61 msgid "3D"
62 msgstr "3D"
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:197
65 msgid "3D alternate"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:198
69 msgid "3D left only"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:195
73 msgid "3D left/right"
74 msgstr "3D left/right"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:199
77 #, fuzzy
78 msgid "3D right only"
79 msgstr "3D left/right"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:196
82 msgid "3D top/bottom"
83 msgstr "3D top/bottom"
84
85 #: src/wx/dcp_panel.cc:618
86 msgid "4K"
87 msgstr "4K"
88
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:119
90 msgid ""
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/update_dialog.cc:34
97 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
98 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
99
100 #: src/wx/about_dialog.cc:34
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "Om DCP-o-matic"
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
105 msgid "Add Cinema..."
106 msgstr "Lägg till Cinema..."
107
108 #: src/wx/content_menu.cc:57
109 #, fuzzy
110 msgid "Add KDM..."
111 msgstr "Lägg till Cinema..."
112
113 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
114 msgid "Add Screen..."
115 msgstr "Lägg till Skärm..."
116
117 #: src/wx/content_panel.cc:73
118 msgid ""
119 "Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
120 msgstr ""
121
122 #: src/wx/content_panel.cc:68
123 msgid "Add file(s)..."
124 msgstr "Lägg till fil(er)..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:72
127 msgid ""
128 "Add image\n"
129 "sequence..."
130 msgstr ""
131
132 #: src/wx/content_panel.cc:69
133 msgid "Add video, image or sound files to the film."
134 msgstr ""
135
136 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
137 msgid "Add..."
138 msgstr "Lägg till..."
139
140 #: src/wx/hints_dialog.cc:107
141 msgid ""
142 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
143 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
144 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
145 "\"DCP\" tab."
146 msgstr ""
147
148 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
149 msgid ""
150 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
151 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
152 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
153 "tab."
154 msgstr ""
155
156 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
157 #, fuzzy
158 msgid "Allow any DCP frame rate"
159 msgstr "bildhastighet"
160
161 #: src/wx/about_dialog.cc:115
162 msgid "Artwork by"
163 msgstr ""
164
165 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
166 msgid "Audio"
167 msgstr "Audio"
168
169 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
170 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
171 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
172
173 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
177 msgstr ""
178 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
179 "oförändrad."
180
181 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
185 "%.1fdB."
186 msgstr ""
187 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
188 "förstärkning %.1fdB."
189
190 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
191 #, fuzzy
192 msgid "BCC address"
193 msgstr "IP-adress"
194
195 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
196 #, c-format
197 msgid "Bad setting for %s (%s)"
198 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
199
200 #: src/wx/video_panel.cc:121
201 msgid "Bottom crop"
202 msgstr "Nedre beskärning"
203
204 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
205 msgid "Browse..."
206 msgstr "Bläddra..."
207
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
209 msgid "BsL"
210 msgstr "BsL"
211
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
213 msgid "BsR"
214 msgstr "BsR"
215
216 #: src/wx/dcp_panel.cc:561
217 msgid "Burn subtitles into image"
218 msgstr ""
219
220 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
221 msgid "But I have to use fader"
222 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
223
224 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
225 msgid "C"
226 msgstr "C"
227
228 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
229 #, fuzzy
230 msgid "CC address"
231 msgstr "IP-adress"
232
233 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
234 #, fuzzy
235 msgid "CPL"
236 msgstr "DCP"
237
238 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
239 msgid "CPL ID"
240 msgstr ""
241
242 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
243 msgid "CPL annotation text"
244 msgstr ""
245
246 #: src/wx/audio_panel.cc:66
247 msgid "Calculate..."
248 msgstr "Beräkna..."
249
250 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
251 msgid "Cancel"
252 msgstr "Avbryt"
253
254 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
255 #, fuzzy
256 msgid "Certificate"
257 msgstr "Välj certifikatfil"
258
259 #: src/wx/config_dialog.cc:564
260 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
261 msgstr ""
262
263 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
264 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
265 #, fuzzy
266 msgid "Certificate downloaded"
267 msgstr "Välj certifikatfil"
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:625
270 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
271 msgstr ""
272
273 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
274 msgid "Chain"
275 msgstr ""
276
277 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
278 msgid "Channel gain"
279 msgstr "Kanalförstärkning"
280
281 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
282 msgid "Channels"
283 msgstr "Kanaler"
284
285 #: src/wx/config_dialog.cc:126
286 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
287 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
288
289 #: src/wx/config_dialog.cc:122
290 msgid "Check for updates on startup"
291 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
292
293 #: src/wx/content_menu.cc:198
294 msgid "Choose a file"
295 msgstr "Välj en fil"
296
297 #: src/wx/content_panel.cc:236
298 msgid "Choose a file or files"
299 msgstr "Välj en fil eller filer"
300
301 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
302 msgid "Choose a folder"
303 msgstr "Välj en folder"
304
305 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
306 #, fuzzy
307 msgid "Cinema"
308 msgstr "Lägg till Cinema..."
309
310 #: src/wx/config_dialog.cc:504
311 #, fuzzy
312 msgid "Colour Conversions"
313 msgstr "Färgkonverteringar"
314
315 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
316 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
317 msgid "Colour conversion"
318 msgstr "Färgkonvertering"
319
320 # Svengelska
321 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
322 #, fuzzy
323 msgid "Config|Timing"
324 msgstr "Tajming"
325
326 #: src/wx/dcp_panel.cc:542
327 msgid "Container"
328 msgstr "Innehåll"
329
330 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
331 msgid "Content"
332 msgstr "Innehåll"
333
334 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
335 msgid "Content Type"
336 msgstr "Innehållstyp"
337
338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
339 msgid "Content version"
340 msgstr "Innehållsversion"
341
342 #: src/wx/editable_list.h:64
343 msgid "Copy..."
344 msgstr ""
345
346 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
347 msgid "Could not analyse audio."
348 msgstr "Kunde inte analysera audio."
349
350 #: src/wx/content_panel.cc:275
351 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
352 msgstr ""
353
354 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
355 #, c-format
356 msgid "Could not make DCP: %s"
357 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
358
359 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
360 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "Could not read certificate file (%s)"
363 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
364
365 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Could not read key file (%s)"
368 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
369
370 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
371 msgid "Country"
372 msgstr ""
373
374 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
375 msgid "Create in folder"
376 msgstr "Skapa i katalog"
377
378 # sammanhang?
379 #: src/wx/video_panel.cc:248
380 msgid "Custom"
381 msgstr "Special"
382
383 #: src/wx/film_editor.cc:85
384 msgid "DCP"
385 msgstr "DCP"
386
387 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
388 msgid "DCP Name"
389 msgstr "DCP-namn"
390
391 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
392 msgid "DCP directory"
393 msgstr ""
394
395 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
396 msgid "DCP-o-matic"
397 msgstr "DCP-o-matic"
398
399 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
400 #, c-format
401 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
402 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:276
405 #, fuzzy
406 msgid "Default ISDCF name details"
407 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
408
409 #: src/wx/config_dialog.cc:293
410 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
411 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:302
414 msgid "Default audio delay"
415 msgstr "Förvald audiofördröjning"
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:284
418 msgid "Default container"
419 msgstr "Förvald innehållstyp"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:288
422 msgid "Default content type"
423 msgstr "Förvald innehållstyp"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:268
426 msgid "Default directory for new films"
427 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:260
430 msgid "Default duration of still images"
431 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:310
434 #, fuzzy
435 msgid "Default issuer"
436 msgstr "Standardval"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:280
439 msgid "Default scale to"
440 msgstr ""
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:241
443 msgid "Defaults"
444 msgstr "Standardval"
445
446 #: src/wx/audio_panel.cc:70
447 #, fuzzy
448 msgid "Delay"
449 msgstr "Audio Fördröjning"
450
451 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
452 msgid "Details..."
453 msgstr "Detaljer..."
454
455 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
456 msgid "Disk space required"
457 msgstr "Diskutrymme som krävs"
458
459 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
460 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
461 msgid "Dolby"
462 msgstr ""
463
464 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
465 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
466 msgid "Doremi"
467 msgstr ""
468
469 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
470 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
471 msgstr ""
472
473 #: src/wx/content_panel.cc:84
474 msgid "Down"
475 msgstr "Ner"
476
477 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
478 #, fuzzy
479 msgid "Download"
480 msgstr "Ner"
481
482 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
483 msgid "Download certificate"
484 msgstr ""
485
486 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
487 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
488 msgid "Downloading certificate"
489 msgstr ""
490
491 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
492 msgid "Edit Cinema..."
493 msgstr "Redigera Cinema..."
494
495 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
496 msgid "Edit Screen..."
497 msgstr "Redigera Skärm..."
498
499 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
500 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:171
501 #: src/wx/editable_list.h:66
502 msgid "Edit..."
503 msgstr "Redigera..."
504
505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
506 msgid "Email address for KDM delivery"
507 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
508
509 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
510 msgid "Encoding Servers"
511 msgstr "Kodningsservrar"
512
513 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
514 msgid "Encrypted"
515 msgstr "Krypterad"
516
517 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
518 msgid "End"
519 msgstr "Slut"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
522 msgid "Errors"
523 msgstr ""
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:651
526 msgid "Export DCP decryption certificate..."
527 msgstr ""
528
529 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
530 msgid "Facility (e.g. DLA)"
531 msgstr "Företag (ex. DLA)"
532
533 #: src/wx/video_panel.cc:133
534 msgid "Fade in"
535 msgstr ""
536
537 #: src/wx/video_panel.cc:138
538 msgid "Fade out"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
542 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
543 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
544 #, fuzzy
545 msgid "Fetching..."
546 msgstr "räknar..."
547
548 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
549 msgid "Film Properties"
550 msgstr "Film Egenskaper"
551
552 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
553 msgid "Film name"
554 msgstr "Filmnamn"
555
556 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
557 msgid "Filters"
558 msgstr "Filter"
559
560 #: src/wx/content_menu.cc:55
561 msgid "Find missing..."
562 msgstr "Hitta saknade..."
563
564 #: src/wx/dcp_panel.cc:548
565 msgid "Frame Rate"
566 msgstr "Bildhastighet"
567
568 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
569 msgid "Frames"
570 msgstr "Bildrutor"
571
572 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
573 msgid "Frames already encoded"
574 msgstr "Bildrutor redan kodade"
575
576 #: src/wx/about_dialog.cc:65
577 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
578 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
579
580 # Sammanhang?
581 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
582 msgid "From"
583 msgstr "Avsändare"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
586 #, fuzzy
587 msgid "From address"
588 msgstr "IP-adress"
589
590 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
591 msgid "Full"
592 msgstr "Full"
593
594 #: src/wx/timing_panel.cc:45
595 msgid "Full length"
596 msgstr "Full längd"
597
598 #: src/wx/audio_panel.cc:55
599 msgid "Gain"
600 msgstr ""
601
602 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
603 msgid "Gain Calculator"
604 msgstr "Volym Kalkylator"
605
606 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
607 #, c-format
608 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
609 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
610
611 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
612 msgid "Gb"
613 msgstr "Gb"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
616 msgid "General"
617 msgstr ""
618
619 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
620 msgid "HI"
621 msgstr "HI"
622
623 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
624 msgid "Hints"
625 msgstr "Råd"
626
627 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
628 msgid "Host"
629 msgstr "Dator"
630
631 #: src/wx/server_dialog.cc:38
632 msgid "Host name or IP address"
633 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
634
635 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
636 msgid "I want to play this back at fader"
637 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
638
639 #: src/wx/config_dialog.cc:899
640 msgid "IP address"
641 msgstr "IP-adress"
642
643 #: src/wx/config_dialog.cc:462
644 msgid "IP address / host name"
645 msgstr "IP-adress / datornamn"
646
647 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
648 #, fuzzy
649 msgid "ISDCF name"
650 msgstr "DCI namn"
651
652 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
653 msgid "Input gamma"
654 msgstr "Indata gamma"
655
656 #: src/wx/config_dialog.cc:727
657 msgid "Intermediate"
658 msgstr ""
659
660 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
661 msgid "Intermediate common name"
662 msgstr ""
663
664 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
665 msgid "Interop"
666 msgstr "Interop"
667
668 #: src/wx/dcp_panel.cc:575
669 msgid "JPEG2000 bandwidth"
670 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
671
672 #: src/wx/content_menu.cc:54
673 msgid "Join"
674 msgstr "Anslut"
675
676 #: src/wx/config_dialog.cc:966
677 #, fuzzy
678 msgid "KDM Email"
679 msgstr "KDM mejl"
680
681 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
682 msgid "KDM type"
683 msgstr ""
684
685 # Svengelska
686 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
687 #, fuzzy
688 msgid "KDM|Timing"
689 msgstr "Tajming"
690
691 # "sekvens" eller "ordning"?
692 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
693 msgid "Keep video in sequence"
694 msgstr "Behåll video i sekvens"
695
696 #: src/wx/config_dialog.cc:548
697 msgid "Keys"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
701 msgid "L"
702 msgstr "V"
703
704 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
705 msgid "Lc"
706 msgstr "Vc"
707
708 #: src/wx/config_dialog.cc:725
709 msgid "Leaf"
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
713 msgid "Leaf common name"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/video_panel.cc:89
717 msgid "Left crop"
718 msgstr "Vänster beskärning"
719
720 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
721 msgid "Lfe"
722 msgstr "Lfe"
723
724 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
725 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
726 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
727
728 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
729 msgid "Load from file..."
730 msgstr ""
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
733 #: src/wx/config_dialog.cc:646
734 #, fuzzy
735 msgid "Load..."
736 msgstr "Lägg till..."
737
738 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
739 msgid "Log"
740 msgstr ""
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
743 msgid "Log:"
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
747 msgid "Ls"
748 msgstr "Vs"
749
750 #: src/wx/content_panel.cc:432
751 msgid "MISSING: "
752 msgstr "SAKNAS:"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:999
755 msgid "Mail password"
756 msgstr "Mejl-lösenord"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:995
759 msgid "Mail user name"
760 msgstr "Mejl-användarnamn"
761
762 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
763 msgid "Make KDMs"
764 msgstr "Skapa KDM:er"
765
766 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
767 #, fuzzy
768 msgid "Make certificate chain"
769 msgstr "Välj certifikatfil"
770
771 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
772 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
773 msgstr ""
774
775 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
776 msgid "Matrix"
777 msgstr "Matris"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
780 #, fuzzy
781 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
782 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
783
784 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
785 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
786 msgid "Mbit/s"
787 msgstr ""
788
789 #: src/wx/content_panel.cc:81
790 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
791 msgstr ""
792
793 #: src/wx/content_panel.cc:85
794 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
795 msgstr ""
796
797 # Låter mysko
798 #: src/wx/video_panel.cc:315
799 msgid "Multiple content selected"
800 msgstr "Flera innehåll valda"
801
802 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
803 msgid "My Documents"
804 msgstr "Mina Dokument"
805
806 #: src/wx/content_panel.cc:436
807 msgid "NEEDS KDM: "
808 msgstr ""
809
810 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
812 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
813 msgid "Name"
814 msgstr "Namn"
815
816 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
817 msgid "New Film"
818 msgstr "Ny Film"
819
820 #: src/wx/update_dialog.cc:36
821 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
822 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
823
824 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
825 #, c-format
826 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
827 msgstr ""
828 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
829 "%d."
830
831 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:161
832 #: src/wx/video_panel.cc:253 src/wx/video_panel.cc:262
833 msgid "None"
834 msgstr "Inget"
835
836 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
837 msgid "Off"
838 msgstr "Av"
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
841 msgid "Open console window"
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/content_panel.cc:89
845 msgid "Open the timeline for the film."
846 msgstr ""
847
848 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
849 #, fuzzy
850 msgid "Organisation"
851 msgstr "Längd"
852
853 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
854 msgid "Organisational unit"
855 msgstr ""
856
857 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
858 msgid "Other"
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/config_dialog.cc:991
862 msgid "Outgoing mail server"
863 msgstr "Utgående mejlserver"
864
865 # Låter mysko
866 #: src/wx/film_viewer.cc:61
867 #, fuzzy
868 msgid "Outline content"
869 msgstr "Flera innehåll valda"
870
871 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
872 #, fuzzy
873 msgid "Output"
874 msgstr "Utdata gamma"
875
876 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
877 msgid "Output gamma"
878 msgstr "Utdata gamma"
879
880 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
881 msgid "Package Type (e.g. OV)"
882 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
883
884 #: src/wx/config_dialog.cc:911
885 msgid "Password"
886 msgstr "Lösenord"
887
888 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
889 msgid "Pause"
890 msgstr "Pausa"
891
892 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
893 msgid "Peak"
894 msgstr "Topp"
895
896 #: src/wx/film_viewer.cc:67
897 msgid "Play"
898 msgstr "Spela"
899
900 #: src/wx/timing_panel.cc:54
901 msgid "Play length"
902 msgstr "Spellängd"
903
904 #: src/wx/audio_plot.cc:86
905 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
906 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
907
908 #: src/wx/timing_panel.cc:42
909 msgid "Position"
910 msgstr "Position"
911
912 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
913 msgid "Pre-release"
914 msgstr ""
915
916 #: src/wx/config_dialog.cc:638
917 msgid "Private key for decrypting DCPs"
918 msgstr ""
919
920 #: src/wx/config_dialog.cc:612
921 msgid "Private key for leaf certificate"
922 msgstr ""
923
924 #: src/wx/audio_panel.cc:89
925 msgid "Process with"
926 msgstr ""
927
928 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
929 msgid "R"
930 msgstr "H"
931
932 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
933 msgid "RMS"
934 msgstr "RMS"
935
936 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
937 msgid "Rating (e.g. 15)"
938 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
939
940 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
941 msgid "Rc"
942 msgstr "Hc"
943
944 #: src/wx/content_menu.cc:56
945 msgid "Re-examine..."
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/config_dialog.cc:608
949 msgid "Re-make certificates..."
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
953 msgid "Red band"
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
957 #: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
958 msgid "Remove"
959 msgstr "Ta bort"
960
961 # Sammanhang?
962 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
963 msgid "Remove Cinema"
964 msgstr "Ta bort Cinema"
965
966 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
967 msgid "Remove Screen"
968 msgstr "Ta bort Skärm"
969
970 #: src/wx/content_panel.cc:77
971 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
972 msgstr ""
973
974 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
975 msgid "Repeat"
976 msgstr "Upprepa"
977
978 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
979 msgid "Repeat Content"
980 msgstr "Repetera Innehåll"
981
982 #: src/wx/content_menu.cc:53
983 msgid "Repeat..."
984 msgstr "Upprepa..."
985
986 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
987 msgid "Reset to default text"
988 msgstr ""
989
990 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
991 msgid "Resolution"
992 msgstr "Upplösning"
993
994 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
995 msgid "Resume"
996 msgstr "Fortsätt"
997
998 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
999 msgid "Right click to change gain."
1000 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1001
1002 #: src/wx/video_panel.cc:99
1003 msgid "Right crop"
1004 msgstr "Höger beskärning"
1005
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:723
1007 msgid "Root"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1011 msgid "Root common name"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1015 msgid "Rs"
1016 msgstr "Hs"
1017
1018 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1019 msgid "SMPTE"
1020 msgstr "SMPTE"
1021
1022 #: src/wx/video_panel.cc:143
1023 msgid "Scale to"
1024 msgstr "Skala om till"
1025
1026 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
1027 msgid "Scaler"
1028 msgstr "Omskalare"
1029
1030 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Screens"
1033 msgstr "Lägg till Skärm..."
1034
1035 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Select CPL XML file"
1038 msgstr "Välj audiofil"
1039
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1042 msgid "Select Certificate File"
1043 msgstr "Välj certifikatfil"
1044
1045 #: src/wx/content_menu.cc:266
1046 msgid "Select KDM"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Select Key File"
1052 msgstr "Välj certifikatfil"
1053
1054 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1055 msgid "Send by email"
1056 msgstr "Skicka med mejl"
1057
1058 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1059 msgid "Serial number"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1063 msgid "Server"
1064 msgstr "Server"
1065
1066 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1067 msgid "Server manufacturer"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1071 msgid "Server serial number"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Servers"
1077 msgstr "Server"
1078
1079 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1080 msgid "Set"
1081 msgstr "Sätt"
1082
1083 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1084 msgid "Set language"
1085 msgstr "Välj språk"
1086
1087 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1088 msgid "Show Audio..."
1089 msgstr "Visa Audio..."
1090
1091 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1092 msgid "Signed"
1093 msgstr "Signerad"
1094
1095 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1096 msgid "Smoothing"
1097 msgstr "Utjämning"
1098
1099 # sammanhang?
1100 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1101 msgid "Snap"
1102 msgstr "Snap"
1103
1104 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1105 msgid "Stable version "
1106 msgstr "Stabil version"
1107
1108 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1109 msgid "Standard"
1110 msgstr "Standard"
1111
1112 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Start"
1115 msgstr "Start"
1116
1117 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Stream"
1120 msgstr "Audioström"
1121
1122 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1123 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1124 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1127 msgid "Subject"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Subtitle"
1133 msgstr "Undertexter"
1134
1135 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1136 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1137 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1138
1139 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1140 msgid "Subtitles"
1141 msgstr "Undertexter"
1142
1143 #: src/wx/about_dialog.cc:171
1144 msgid "Supported by"
1145 msgstr "Stöd från"
1146
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1148 msgid "TMS"
1149 msgstr "TMS"
1150
1151 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1152 msgid "Target path"
1153 msgstr "Målsökväg"
1154
1155 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Temp version"
1158 msgstr "Testversion"
1159
1160 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1161 msgid "Territory (e.g. UK)"
1162 msgstr "Område (ex. SV)"
1163
1164 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1165 msgid "Test version "
1166 msgstr "Testversion"
1167
1168 #: src/wx/about_dialog.cc:216
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Tested by"
1171 msgstr "Översatt av"
1172
1173 #: src/wx/content_menu.cc:252
1174 msgid ""
1175 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1176 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1177 "missing content."
1178 msgstr ""
1179 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1180 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1181
1182 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
1183 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1184 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1185
1186 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1187 msgid "There is not enough free memory to do that."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1191 msgid "This is not a valid CPL file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1195 msgid "Threads"
1196 msgstr "Trådar"
1197
1198 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1199 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1200 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1201
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1203 msgid "Thumbprint"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1207 msgid "Time"
1208 msgstr "Tid"
1209
1210 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1211 msgid "Timeline"
1212 msgstr "Tidslinje"
1213
1214 #: src/wx/content_panel.cc:88
1215 msgid "Timeline..."
1216 msgstr "Tidslinje..."
1217
1218 # Svengelska
1219 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Timing|Timing"
1222 msgstr "Tajming"
1223
1224 #: src/wx/video_panel.cc:111
1225 msgid "Top crop"
1226 msgstr "Övre beskärning"
1227
1228 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1229 msgid "Translated by"
1230 msgstr "Översatt av"
1231
1232 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1233 msgid "Trim from end"
1234 msgstr "Trimma från slut"
1235
1236 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1237 msgid "Trim from start"
1238 msgstr "Trimma från start"
1239
1240 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1241 #: src/wx/video_panel.cc:76
1242 msgid "Type"
1243 msgstr "Typ"
1244
1245 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Unexpected certificate filename form"
1248 msgstr "Välj certifikatfil"
1249
1250 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Unknown"
1253 msgstr "okänt"
1254
1255 # sammanhang?
1256 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1257 msgid "Until"
1258 msgstr "Tills"
1259
1260 #: src/wx/content_panel.cc:80
1261 msgid "Up"
1262 msgstr "Upp"
1263
1264 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1265 msgid "Update"
1266 msgstr "Uppdatera"
1267
1268 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Use ISDCF name"
1271 msgstr "Använd DCI-namnet"
1272
1273 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1274 msgid "Use all servers"
1275 msgstr "Använd alla servrar"
1276
1277 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
1278 msgid "Use best"
1279 msgstr "Använd bästa"
1280
1281 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1282 msgid "Use preset"
1283 msgstr "Använd förhandsinställning"
1284
1285 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Use subtitles"
1288 msgstr "Undertexter"
1289
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1291 msgid "User name"
1292 msgstr "Användarnamn"
1293
1294 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1295 msgid "VI"
1296 msgstr "VI"
1297
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1299 msgid "Video"
1300 msgstr "Video"
1301
1302 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1303 msgid "Video frame rate"
1304 msgstr "bildhastighet"
1305
1306 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1307 msgid "View..."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1311 msgid "Warnings"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1315 msgid "Write to"
1316 msgstr "Skriv till"
1317
1318 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1319 msgid "Written by"
1320 msgstr "Skriven av"
1321
1322 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1323 #, fuzzy
1324 msgid "X Offset"
1325 msgstr "Undertext Förskjutning"
1326
1327 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1328 #, fuzzy
1329 msgid "X Scale"
1330 msgstr "Omskalare"
1331
1332 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Y Offset"
1335 msgstr "Undertext Förskjutning"
1336
1337 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Y Scale"
1340 msgstr "Omskalare"
1341
1342 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1346 "join them to ensure smooth joins between the files."
1347 msgstr ""
1348 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1349 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1350
1351 #: src/wx/hints_dialog.cc:113
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1355 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1356 msgstr ""
1357 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1358 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1359
1360 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1361 msgid ""
1362 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1363 "problems on playback."
1364 msgstr ""
1365 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1366 "vid uppspelning."
1367
1368 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1369 msgid ""
1370 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1371 "projectors."
1372 msgstr ""
1373 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1374 "projektorer."
1375
1376 #: src/wx/hints_dialog.cc:80
1377 #, fuzzy
1378 msgid ""
1379 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1380 "playback."
1381 msgstr ""
1382 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1383 "vid uppspelning."
1384
1385 #: src/wx/timeline.cc:229
1386 msgid "audio"
1387 msgstr "audio"
1388
1389 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1390 msgid "counting..."
1391 msgstr "räknar..."
1392
1393 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1394 msgid "dB"
1395 msgstr "dB"
1396
1397 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1398 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1399 msgid "ms"
1400 msgstr "ms"
1401
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1403 msgid "s"
1404 msgstr "s"
1405
1406 #: src/wx/timeline.cc:258
1407 msgid "still"
1408 msgstr "stillbild"
1409
1410 #: src/wx/timeline.cc:289
1411 #, fuzzy
1412 msgid "subtitles"
1413 msgstr "Undertexter"
1414
1415 # Sammanhang?
1416 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1417 msgid "times"
1418 msgstr "tider"
1419
1420 #: src/wx/timeline.cc:260
1421 msgid "video"
1422 msgstr "video"
1423
1424 #~ msgid "Add folder..."
1425 #~ msgstr "Lägg till folder..."
1426
1427 #, fuzzy
1428 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1429 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1430
1431 #~ msgid "1 channel"
1432 #~ msgstr "1 kanal"
1433
1434 #~ msgid "Hz"
1435 #~ msgstr "Hz"
1436
1437 #~ msgid "channels"
1438 #~ msgstr "kanaler"
1439
1440 #, fuzzy
1441 #~ msgid "Default creator"
1442 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1443
1444 #~ msgid "Audio Gain"
1445 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1446
1447 #~ msgid "From address for KDM emails"
1448 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1449
1450 #~ msgid "Subtitle Scale"
1451 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1452
1453 #~ msgid "Subtitle Stream"
1454 #~ msgstr "Undertextström"
1455
1456 # Svengelska
1457 #~ msgid "Timing"
1458 #~ msgstr "Tajming"
1459
1460 #~ msgid "-3dB"
1461 #~ msgstr "-3dB"
1462
1463 #~ msgid "Content channel"
1464 #~ msgstr "Innehållskanal"
1465
1466 #~ msgid "Creator"
1467 #~ msgstr "Skapare"
1468
1469 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1470 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1471
1472 #~ msgid "Encoding servers"
1473 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1474
1475 #~ msgid "Issuer"
1476 #~ msgstr "Utgivare"
1477
1478 #~ msgid "Metadata"
1479 #~ msgstr "Metadata"
1480
1481 #~ msgid "Miscellaneous"
1482 #~ msgstr "Diverse"
1483
1484 #~ msgid "No stretch"
1485 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1486
1487 #~ msgid "MBps"
1488 #~ msgstr "MBps"
1489
1490 #~ msgid "Length"
1491 #~ msgstr "Längd"
1492
1493 #~ msgid "Threads to use"
1494 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1495
1496 #~ msgid "Add"
1497 #~ msgstr "Lägg till"
1498
1499 #~ msgid "Edit"
1500 #~ msgstr "Redigera"
1501
1502 #~ msgid "Running"
1503 #~ msgstr "Körs"
1504
1505 #~ msgid "A/B"
1506 #~ msgstr "A/B"
1507
1508 #~ msgid "Colour look-up table"
1509 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1510
1511 #~ msgid "Could not set content: %s"
1512 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1513
1514 #, fuzzy
1515 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1516 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1517
1518 #~ msgid "Film"
1519 #~ msgstr "Film"
1520
1521 #~ msgid "Format"
1522 #~ msgstr "Format"
1523
1524 #~ msgid "Original Frame Rate"
1525 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1526
1527 #, fuzzy
1528 #~ msgid "Reference filters"
1529 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1530
1531 #, fuzzy
1532 #~ msgid "Reference scaler"
1533 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1534
1535 #, fuzzy
1536 #~ msgid "Trim method"
1537 #~ msgstr "Skippa bilder"
1538
1539 #~ msgid "Trust content's header"
1540 #~ msgstr "Lita på källans information"
1541
1542 #~ msgid "Use content's audio"
1543 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1544
1545 #~ msgid "Use external audio"
1546 #~ msgstr "Använd extern audio"
1547
1548 #~ msgid "frames"
1549 #~ msgstr "bilder"
1550
1551 #~ msgid "pixels"
1552 #~ msgstr "pixlar"
1553
1554 #~ msgid "TMS IP address"
1555 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1556
1557 #~ msgid "Original Size"
1558 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"