21b4ea97cb57c657980a84d449df227842019a45
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:82
34 msgid ""
35 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
36 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
37 msgstr ""
38 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
39 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
40
41 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
42 msgid "(None)"
43 msgstr "无"
44
45 #: src/wx/config_dialog.cc:185
46 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
47 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
48
49 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
50 msgid "-6dB"
51 msgstr "-6db"
52
53 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
54 msgid "255"
55 msgstr "255"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:224
58 msgid "2D"
59 msgstr "2D"
60
61 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
62 msgid "2D version of content available in 3D"
63 msgstr "伪3D"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
66 msgid "2K"
67 msgstr "2K"
68
69 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
70 msgid "3D"
71 msgstr "3D"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:227
74 msgid "3D alternate"
75 msgstr "左右交叉(3D)"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:228
78 msgid "3D left only"
79 msgstr "仅左眼(3D)"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:225
82 msgid "3D left/right"
83 msgstr "左右眼(3D)"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:229
86 msgid "3D right only"
87 msgstr "仅右眼(3D)"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:226
90 msgid "3D top/bottom"
91 msgstr "上下眼(3D)"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
94 msgid "4K"
95 msgstr "4K"
96
97 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
98 msgid "<b>New colour</b>"
99 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
100
101 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
102 msgid "<b>Original colour</b>"
103 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
104
105 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
106 #.
107 #: src/wx/timing_panel.cc:123
108 msgid ""
109 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
110 "</i>"
111 msgstr "检测到帧率错误。"
112
113 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
114 msgid "A"
115 msgstr "A"
116
117 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
118 msgid ""
119 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
120 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
121 "unlikely to have any visible effect on the image."
122 msgstr ""
123 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
124 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
125
126 #: src/wx/update_dialog.cc:35
127 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
128 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
129
130 #: src/wx/about_dialog.cc:34
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
133
134 #: src/wx/screens_panel.cc:56
135 msgid "Add Cinema..."
136 msgstr "添加影院"
137
138 #: src/wx/content_menu.cc:66
139 msgid "Add KDM..."
140 msgstr "添加 KDM..."
141
142 #: src/wx/screens_panel.cc:63
143 msgid "Add Screen..."
144 msgstr "添加新服务器"
145
146 #: src/wx/content_panel.cc:85
147 msgid ""
148 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
149 "or a DCP."
150 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
151
152 #: src/wx/content_panel.cc:80
153 msgid "Add file(s)..."
154 msgstr "添加文件..."
155
156 #: src/wx/content_panel.cc:84
157 msgid "Add folder..."
158 msgstr "添加文件夹"
159
160 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
161 msgid "Add image sequence"
162 msgstr "加图像序列"
163
164 #: src/wx/content_panel.cc:81
165 msgid "Add video, image or sound files to the film."
166 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
167
168 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
169 msgid "Add..."
170 msgstr "添加..."
171
172 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
173 msgid "Address"
174 msgstr "地址"
175
176 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
177 msgid "Adjust white point to"
178 msgstr "调整白点"
179
180 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
181 msgid ""
182 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
183 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
184 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
185 "\"DCP\" tab."
186 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
187
188 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
189 msgid ""
190 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
191 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
192 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
193 "tab."
194 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
195
196 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
197 msgid "Allow any DCP frame rate"
198 msgstr "允许任何DCP帧速率"
199
200 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
201 msgid "Alpha   0"
202 msgstr "透明度 0"
203
204 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
205 msgid "Appearance..."
206 msgstr "显示"
207
208 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
209 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
210 msgid "Audio"
211 msgstr "音频"
212
213 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
214 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
215 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
216
217 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
221 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
222
223 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
227 "%.1fdB."
228 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:209
231 msgid "Automatically analyse content audio"
232 msgstr "自动解析内容中的音频"
233
234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
235 msgid "B"
236 msgstr "B"
237
238 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
239 msgid "BCC address"
240 msgstr "密送地址"
241
242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
243 msgid "Blue chromaticity"
244 msgstr "蓝色色度"
245
246 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
247 msgid "Bold file"
248 msgstr "字体文件"
249
250 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
251 msgid "Bold font"
252 msgstr "粗体"
253
254 #: src/wx/video_panel.cc:134
255 msgid "Bottom"
256 msgstr "底部"
257
258 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
259 msgid "Browse..."
260 msgstr "浏览..."
261
262 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
263 msgid "Burn subtitles into image"
264 msgstr "字幕以图像输出"
265
266 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
267 msgid "But I have to use fader"
268 msgstr "使用推子"
269
270 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
271 msgid "CC addresses"
272 msgstr "抄送地址 "
273
274 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
275 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
276 msgid "CPL"
277 msgstr "CPL"
278
279 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
280 msgid "CPL ID"
281 msgstr "CPL ID"
282
283 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
284 msgid "CPL annotation text"
285 msgstr "CPL注释文本"
286
287 #: src/wx/audio_panel.cc:74
288 msgid "Calculate..."
289 msgstr "计算..."
290
291 #: src/wx/job_view.cc:46
292 msgid "Cancel"
293 msgstr "取消"
294
295 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
296 msgid "Cannot reference this DCP.  "
297 msgstr "不能引用该DCP"
298
299 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
300 msgid "Certificate downloaded"
301 msgstr "证书下载"
302
303 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
304 msgid "Chain"
305 msgstr "链接"
306
307 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
308 msgid "Channel gain"
309 msgstr "信道增益"
310
311 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
312 msgid "Channels"
313 msgstr "通道"
314
315 #: src/wx/config_dialog.cc:217
316 msgid "Check for testing updates on startup"
317 msgstr "启动时检查更新 "
318
319 #: src/wx/config_dialog.cc:213
320 msgid "Check for updates on startup"
321 msgstr "启动时检查更新"
322
323 #: src/wx/content_menu.cc:251
324 msgid "Choose a file"
325 msgstr "选择一个文件"
326
327 #: src/wx/content_panel.cc:278
328 msgid "Choose a file or files"
329 msgstr "选择一个或多个文件"
330
331 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
332 msgid "Choose a folder"
333 msgstr "选择一个文件夹"
334
335 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
336 msgid "Choose a font"
337 msgstr "选择字体"
338
339 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
340 msgid "Choose a font file"
341 msgstr "选择一个字体文件"
342
343 #: src/wx/config_dialog.cc:198
344 msgid "Cinema and screen database file"
345 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
346
347 #: src/wx/content_widget.h:72
348 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
349 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
350
351 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
352 msgid "Colour"
353 msgstr "色彩空间"
354
355 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
356 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
357 msgid "Colour conversion"
358 msgstr "色彩转换"
359
360 #: src/wx/video_panel.cc:196
361 #, fuzzy
362 msgid "Colour|Custom"
363 msgstr "色彩空间"
364
365 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
366 msgid "Component"
367 msgstr "构成"
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
370 msgid "Config|Timing"
371 msgstr "同步"
372
373 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
374 msgid "Contact email"
375 msgstr "邮箱地址"
376
377 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
378 msgid "Container"
379 msgstr "格式"
380
381 #: src/wx/film_editor.cc:51
382 msgid "Content"
383 msgstr "内容"
384
385 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
386 msgid "Content Properties"
387 msgstr "内容属性"
388
389 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
390 msgid "Content Type"
391 msgstr "内容类型"
392
393 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
394 msgid "Content version"
395 msgstr "内容版本"
396
397 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
398 msgid "Contrast"
399 msgstr "对比"
400
401 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
402 msgid "Copy as name"
403 msgstr "复制名称"
404
405 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
406 msgid "Could not analyse audio."
407 msgstr "无法分析音频。"
408
409 #: src/wx/film_viewer.cc:197
410 #, c-format
411 msgid "Could not get video for view (%s)"
412 msgstr "无法获取视频 (%s)"
413
414 #: src/wx/content_menu.cc:327
415 #, c-format
416 msgid "Could not load KDM (%s)"
417 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
420 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
421 #, c-format
422 msgid "Could not read certificate file (%s)"
423 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:916
426 #, c-format
427 msgid "Could not read key file (%s)"
428 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
429
430 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
431 msgid "Create in folder"
432 msgstr "创建文件夹"
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:228
435 msgid "Creator"
436 msgstr "创建者"
437
438 #: src/wx/video_panel.cc:97
439 msgid "Crop"
440 msgstr "裁剪"
441
442 #: src/wx/film_editor.cc:53
443 msgid "DCP"
444 msgstr "DCP"
445
446 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
447 msgid "DCP directory"
448 msgstr "DCP目录"
449
450 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
451 #: src/wx/wx_util.cc:107
452 msgid "DCP-o-matic"
453 msgstr "DCP-o-matic"
454
455 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
456 msgid "DCP-o-matic audio"
457 msgstr "DCP-o-matic音频"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
460 msgid "Debug: decode"
461 msgstr "解码"
462
463 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
464 msgid "Debug: email sending"
465 msgstr "发送到邮箱"
466
467 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
468 msgid "Debug: encode"
469 msgstr "编码"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
472 msgid "Decrypting DCPs"
473 msgstr "解密DCP"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:422
476 msgid "Default ISDCF name details"
477 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:435
480 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
481 msgstr "默认JPEG2000码率"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:444
484 msgid "Default audio delay"
485 msgstr "默认音频延迟"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:426
488 msgid "Default container"
489 msgstr "默认显示比例"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:430
492 msgid "Default content type"
493 msgstr "默认类型"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:414
496 msgid "Default directory for new films"
497 msgstr "新工程默认目录"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:406
500 msgid "Default duration of still images"
501 msgstr "默认持续时间"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:452
504 msgid "Default standard"
505 msgstr "默认打包类型"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:388
508 msgid "Defaults"
509 msgstr "默认"
510
511 #: src/wx/audio_panel.cc:78
512 msgid "Delay"
513 msgstr "延迟"
514
515 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
516 msgid "Details..."
517 msgstr "详细..."
518
519 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
520 msgid "Dolby / Doremi"
521 msgstr "杜比 / 哆来咪"
522
523 #: src/wx/content_panel.cc:96
524 msgid "Down"
525 msgstr "下移"
526
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
528 msgid "Download"
529 msgstr "下载"
530
531 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
532 msgid "Download certificate"
533 msgstr "下载证书"
534
535 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
536 msgid "Download..."
537 msgstr "下载..."
538
539 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
540 msgid "Downloading certificate"
541 msgstr "下载证书"
542
543 #: src/wx/screens_panel.cc:58
544 msgid "Edit Cinema..."
545 msgstr "编辑影城..."
546
547 #: src/wx/screens_panel.cc:65
548 msgid "Edit Screen..."
549 msgstr "编辑服务器..."
550
551 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
552 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
553 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
554 msgid "Edit..."
555 msgstr "编辑..."
556
557 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
558 msgid "Email address"
559 msgstr "发件人地址 "
560
561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
562 msgid "Email addresses for KDM delivery"
563 msgstr "发送KDM到邮箱 "
564
565 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
566 msgid "Encoding Servers"
567 msgstr "编码服务器"
568
569 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
570 msgid "Encrypted"
571 msgstr "加密"
572
573 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
574 msgid "End"
575 msgstr "结束"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
578 msgid "Errors"
579 msgstr "错误"
580
581 #: src/wx/config_dialog.cc:693
582 msgid "Export"
583 msgstr "导出"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
586 msgid "Export DCP decryption certificate..."
587 msgstr "导出DCP证书"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:710
590 msgid "Export..."
591 msgstr "导出"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
594 msgid "FTP (for Dolby)"
595 msgstr "FTP (Dolby)"
596
597 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
598 msgid "Facility (e.g. DLA)"
599 msgstr "设备(例如:DLA)"
600
601 #: src/wx/video_panel.cc:147
602 msgid "Fade in"
603 msgstr "淡入"
604
605 #: src/wx/video_panel.cc:152
606 msgid "Fade out"
607 msgstr "淡出"
608
609 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
610 msgid "Filename"
611 msgstr "文件名"
612
613 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
614 msgid "Film name"
615 msgstr "工程名称"
616
617 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
618 msgid "Filters"
619 msgstr "过滤器"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:204
622 msgid ""
623 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
624 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
625
626 #: src/wx/content_menu.cc:63
627 msgid "Find missing..."
628 msgstr "寻找丢失..."
629
630 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
631 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
632 msgid "Fonts"
633 msgstr "字体..."
634
635 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
636 msgid "Fonts..."
637 msgstr "字体..."
638
639 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
640 msgid "Frame Rate"
641 msgstr "帧速率"
642
643 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
644 msgid "Frame rate"
645 msgstr "帧速率"
646
647 #: src/wx/about_dialog.cc:65
648 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
649 msgstr ""
650 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
651 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
652
653 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
654 msgid "From"
655 msgstr "起始"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
658 msgid "From address"
659 msgstr "发件人地址"
660
661 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
662 msgid "Full"
663 msgstr "总"
664
665 #: src/wx/timing_panel.cc:87
666 msgid "Full length"
667 msgstr "总长度"
668
669 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
670 msgid "GB"
671 msgstr "GB"
672
673 #: src/wx/audio_panel.cc:63
674 msgid "Gain"
675 msgstr "增益(+/-)"
676
677 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
678 msgid "Gain Calculator"
679 msgstr "增益计算"
680
681 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
682 #, c-format
683 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
684 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
687 msgid "General"
688 msgstr "普通"
689
690 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
691 msgid "Get from file..."
692 msgstr "外置字体 "
693
694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
695 msgid "Green chromaticity"
696 msgstr "绿色色度"
697
698 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
699 msgid "Hints"
700 msgstr "温馨提示"
701
702 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
703 msgid "Host"
704 msgstr "服务器"
705
706 #: src/wx/server_dialog.cc:38
707 msgid "Host name or IP address"
708 msgstr "服务器名称或IP地址"
709
710 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
711 msgid "I want to play this back at fader"
712 msgstr "主机名或IP地址"
713
714 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
715 msgid "ID"
716 msgstr "ID"
717
718 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
719 msgid "IP address"
720 msgstr "IP地址"
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:599
723 msgid "IP address / host name"
724 msgstr "IP地址/服务器名称"
725
726 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
727 msgid "ISDCF name"
728 msgstr "ISDCF名称"
729
730 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
731 msgid "Input gamma"
732 msgstr "伽马值"
733
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
735 msgid "Input gamma correction"
736 msgstr "伽玛校正"
737
738 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
739 msgid "Input power"
740 msgstr "功率"
741
742 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
743 #, c-format
744 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
745 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:829
748 msgid "Intermediate"
749 msgstr "公钥"
750
751 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
752 msgid "Intermediate common name"
753 msgstr "公钥名称"
754
755 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
756 msgid "Interop"
757 msgstr "Interop"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:224
760 msgid "Issuer"
761 msgstr "发行"
762
763 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
764 msgid "Italic file"
765 msgstr "斜体文件"
766
767 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
768 msgid "Italic font"
769 msgstr "斜体"
770
771 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
772 msgid "JPEG2000 bandwidth"
773 msgstr "JPEG2000码率"
774
775 #: src/wx/content_menu.cc:62
776 msgid "Join"
777 msgstr "创建"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
780 msgid "KDM Email"
781 msgstr "Email KDM"
782
783 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
784 msgid "KDM type"
785 msgstr "KDM类型"
786
787 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
788 msgid "KDM|Timing"
789 msgstr "时间窗口"
790
791 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
792 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
793 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
794
795 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
796 msgid "Key"
797 msgstr "键值"
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:982
800 msgid "Keys"
801 msgstr "键值"
802
803 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
804 msgid "Language"
805 msgstr "语言"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:827
808 msgid "Leaf"
809 msgstr "私钥"
810
811 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
812 msgid "Leaf common name"
813 msgstr "私钥名称"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:702
816 msgid "Leaf private key"
817 msgstr "私钥"
818
819 #: src/wx/video_panel.cc:102
820 msgid "Left"
821 msgstr "左边"
822
823 #: src/wx/film_viewer.cc:67
824 #, fuzzy
825 msgid "Left eye"
826 msgstr "左边"
827
828 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
829 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
830 msgstr "对齐低位的伽马值"
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:708
833 msgid "Load..."
834 msgstr "加载..."
835
836 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
837 msgid "Log"
838 msgstr "日志"
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
841 msgid "Log:"
842 msgstr "日志:"
843
844 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
845 #, c-format
846 msgid "Loudness range %.2f LU"
847 msgstr "响度范围 %.2f LU"
848
849 #: src/wx/content_panel.cc:503
850 msgid "MISSING: "
851 msgstr "丢失:"
852
853 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
854 msgid "Mail password"
855 msgstr "邮箱登录密码"
856
857 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
858 msgid "Mail user name"
859 msgstr "邮箱用户名"
860
861 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
862 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
863 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
864
865 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
866 msgid "Make KDMs"
867 msgstr "创建KDM"
868
869 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
870 msgid "Make certificate chain"
871 msgstr "创建证书"
872
873 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
874 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
875 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
876
877 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
878 msgid "Matrix"
879 msgstr "矩阵"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
882 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
883 msgstr "最大JPEG2000码率"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
886 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
887 msgid "Mbit/s"
888 msgstr "Mbit/s"
889
890 #: src/wx/content_panel.cc:93
891 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
892 msgstr "移动选择部分之前内容"
893
894 #: src/wx/content_panel.cc:97
895 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
896 msgstr "移动选择部分之后内容"
897
898 #: src/wx/video_panel.cc:359
899 msgid "Multiple content selected"
900 msgstr "选择多个文件"
901
902 #: src/wx/content_widget.h:64
903 msgid "Multiple values"
904 msgstr "多值"
905
906 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
907 msgid "My Documents"
908 msgstr "我的文档"
909
910 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
911 msgid "My problem is"
912 msgstr "错误内容"
913
914 #: src/wx/content_panel.cc:507
915 msgid "NEEDS KDM: "
916 msgstr "用KDM:"
917
918 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
919 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
920 msgid "Name"
921 msgstr "名称"
922
923 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
924 msgid "New Film"
925 msgstr "新建工程"
926
927 #: src/wx/update_dialog.cc:37
928 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
929 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
930
931 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
932 msgid "No DCP selected."
933 msgstr "没有选择DCP"
934
935 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
936 #, c-format
937 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
938 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
939
940 #: src/wx/content_panel.cc:325
941 msgid "No content found in this folder."
942 msgstr "没有找到文件!"
943
944 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
945 #: src/wx/video_panel.cc:294
946 msgid "None"
947 msgstr "无"
948
949 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
950 msgid "Normal file"
951 msgstr "普通文件"
952
953 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
954 msgid "Normal font"
955 msgstr "普通字体"
956
957 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
958 msgid "Off"
959 msgstr "关闭"
960
961 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
962 msgid "Only servers encode"
963 msgstr "仅服务器编码"
964
965 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
966 msgid "Open console window"
967 msgstr "打开控制台窗口"
968
969 #: src/wx/content_panel.cc:101
970 msgid "Open the timeline for the film."
971 msgstr "打开工程时间表"
972
973 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
974 msgid "Organisation"
975 msgstr "团队"
976
977 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
978 msgid "Organisational unit"
979 msgstr "组织"
980
981 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
982 msgid "Other trusted devices"
983 msgstr "其它可信设备"
984
985 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
986 msgid "Outgoing mail server"
987 msgstr "发送邮件服务器"
988
989 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
990 msgid "Outline"
991 msgstr "缩略视图"
992
993 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
994 msgid "Outline colour"
995 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
996
997 #: src/wx/film_viewer.cc:66
998 msgid "Outline content"
999 msgstr "缩略视图内容"
1000
1001 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1002 msgid "Output"
1003 msgstr "输出"
1004
1005 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1006 msgid "Password"
1007 msgstr "密码"
1008
1009 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1010 msgid "Pause"
1011 msgstr "暂停"
1012
1013 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1014 msgid "Peak"
1015 msgstr "最佳"
1016
1017 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1018 #, c-format
1019 msgid "Peak: %.2fdB"
1020 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1021
1022 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1023 msgid "Peak: unknown"
1024 msgstr "最佳值: 未知"
1025
1026 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1027 msgid "Play"
1028 msgstr "播放"
1029
1030 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1031 msgid "Play length"
1032 msgstr "播放长度"
1033
1034 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1035 msgid ""
1036 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1037 "about the problem."
1038 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1039
1040 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1041 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1042 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1043
1044 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1045 msgid "Position"
1046 msgstr "位置"
1047
1048 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1049 msgid "Pre-release"
1050 msgstr "预发布(点映版)"
1051
1052 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1053 msgid "Processor"
1054 msgstr "处理类型"
1055
1056 #: src/wx/content_menu.cc:64
1057 msgid "Properties..."
1058 msgstr "属性..."
1059
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1061 msgid "Protocol"
1062 msgstr "协议"
1063
1064 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1065 msgid "RGB to XYZ conversion"
1066 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1067
1068 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1069 msgid "RMS"
1070 msgstr "RMS"
1071
1072 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1073 msgid "Random"
1074 msgstr "随机"
1075
1076 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1077 msgid "Rating (e.g. 15)"
1078 msgstr "评级 (例如:15)"
1079
1080 #: src/wx/content_menu.cc:65
1081 msgid "Re-examine..."
1082 msgstr "重新制作..."
1083
1084 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1085 msgid "Re-make certificates and key..."
1086 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1087
1088 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1089 msgid "Rec. 601"
1090 msgstr "Rec. 601"
1091
1092 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1093 msgid "Rec. 709"
1094 msgstr "Rec. 709"
1095
1096 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1097 msgid "Recipient certificate"
1098 msgstr "收件人证书"
1099
1100 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1101 msgid "Red band"
1102 msgstr "限制"
1103
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1105 msgid "Red chromaticity"
1106 msgstr "红色色度"
1107
1108 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1109 #, c-format
1110 msgid "Reel %d"
1111 msgstr "卷 %d"
1112
1113 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1114 msgid "Reel length"
1115 msgstr "卷大小"
1116
1117 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1118 msgid "Reels"
1119 msgstr "卷"
1120
1121 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Reel|Custom"
1124 msgstr "自定义"
1125
1126 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1127 #: src/wx/video_panel.cc:80
1128 msgid "Refer to existing DCP"
1129 msgstr "参考现有的DCP"
1130
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1132 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1133 msgid "Remove"
1134 msgstr "移除"
1135
1136 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1137 msgid "Remove Cinema"
1138 msgstr "移除影院"
1139
1140 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1141 msgid "Remove Screen"
1142 msgstr "移除服务器"
1143
1144 #: src/wx/content_panel.cc:89
1145 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1146 msgstr "删除选择工程"
1147
1148 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1149 msgid "Repeat"
1150 msgstr "重复"
1151
1152 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1153 msgid "Repeat Content"
1154 msgstr "重复内容"
1155
1156 #: src/wx/content_menu.cc:61
1157 msgid "Repeat..."
1158 msgstr "重复..."
1159
1160 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1161 msgid "Report A Problem"
1162 msgstr "报告问题"
1163
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1165 msgid "Reset to default subject and text"
1166 msgstr "恢复到默认"
1167
1168 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1169 msgid "Resolution"
1170 msgstr "解析度"
1171
1172 #: src/wx/job_view.cc:134
1173 msgid "Resume"
1174 msgstr "恢复"
1175
1176 #: src/wx/video_panel.cc:112
1177 msgid "Right"
1178 msgstr "右边"
1179
1180 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1181 msgid "Right click to change gain."
1182 msgstr "右键单击要更改增益。"
1183
1184 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Right eye"
1187 msgstr "右边"
1188
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1190 msgid "Root"
1191 msgstr "Root"
1192
1193 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1194 msgid "Root common name"
1195 msgstr "Root名称"
1196
1197 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1198 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1199 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1200
1201 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1202 msgid "SMPTE"
1203 msgstr "SMPTE"
1204
1205 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1206 #, c-format
1207 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1208 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1209
1210 #: src/wx/video_panel.cc:157
1211 msgid "Scale to"
1212 msgstr "缩放"
1213
1214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1215 msgid "Screens"
1216 msgstr "服务器"
1217
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1219 msgid "Search network for servers"
1220 msgstr "搜索网络服务器"
1221
1222 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1223 msgid "Select CPL XML file"
1224 msgstr "选择CPL文件"
1225
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1228 msgid "Select Certificate File"
1229 msgstr "选择证书文件"
1230
1231 #: src/wx/content_menu.cc:321
1232 msgid "Select KDM"
1233 msgstr "选择KDM"
1234
1235 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1236 msgid "Select Key File"
1237 msgstr "选择密钥文件"
1238
1239 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1240 msgid "Select certificate file"
1241 msgstr "选择证书文件"
1242
1243 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1244 msgid "Select cinema and screen database file"
1245 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1246
1247 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1248 msgid "Send by email"
1249 msgstr "通过电子邮件发送"
1250
1251 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1252 msgid "Send logs"
1253 msgstr "发送日志"
1254
1255 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1256 msgid "Serial number"
1257 msgstr "序列号"
1258
1259 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1260 msgid "Server"
1261 msgstr "服务器"
1262
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1264 msgid "Servers"
1265 msgstr "服务器"
1266
1267 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1268 msgid "Set"
1269 msgstr "设置"
1270
1271 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1272 msgid "Set from file..."
1273 msgstr "外置字体"
1274
1275 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1276 msgid "Set from system font..."
1277 msgstr "系统字体"
1278
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1280 msgid "Set language"
1281 msgstr "设置语言"
1282
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1284 msgid "Show audio..."
1285 msgstr "显示音频"
1286
1287 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1288 msgid "Show graph of audio levels..."
1289 msgstr "显示音频电平图"
1290
1291 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1292 msgid "Signed"
1293 msgstr "签名"
1294
1295 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1296 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1297 msgstr "签名DCP和KDM"
1298
1299 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1300 msgid "Single reel"
1301 msgstr "签名卷"
1302
1303 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1304 msgid "Smoothing"
1305 msgstr "平滑"
1306
1307 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1308 msgid "Snap"
1309 msgstr "临时"
1310
1311 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1312 msgid "Split by video content"
1313 msgstr "根据内容进行分割"
1314
1315 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1316 msgid "Stable version "
1317 msgstr "稳定版"
1318
1319 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1320 msgid "Standard"
1321 msgstr "标准"
1322
1323 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1324 msgid "Start"
1325 msgstr "开始"
1326
1327 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1328 msgid "Stream"
1329 msgstr "流"
1330
1331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1332 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1333 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1334
1335 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1336 msgid "Subject"
1337 msgstr "类目"
1338
1339 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1340 msgid "Subtitle"
1341 msgstr "字幕"
1342
1343 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1344 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1345 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1346
1347 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1348 msgid "Subtitle appearance"
1349 msgstr "字幕外观"
1350
1351 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1352 msgid "Subtitle colours"
1353 msgstr "字幕颜色"
1354
1355 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1356 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1357 msgid "Subtitles"
1358 msgstr "字幕"
1359
1360 #: src/wx/about_dialog.cc:249
1361 msgid "Supported by"
1362 msgstr "技术支持"
1363
1364 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1365 msgid "TMS"
1366 msgstr "TMS"
1367
1368 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1369 msgid "Target path"
1370 msgstr "目标路径"
1371
1372 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1373 msgid "Temp version"
1374 msgstr "临时版本"
1375
1376 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1377 msgid "Territory (e.g. UK)"
1378 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1379
1380 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1381 msgid "Test version "
1382 msgstr "测试版"
1383
1384 #: src/wx/about_dialog.cc:303
1385 msgid "Tested by"
1386 msgstr "测试"
1387
1388 #: src/wx/content_menu.cc:307
1389 msgid ""
1390 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1391 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1392 "missing content."
1393 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1394
1395 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1396 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1397 msgstr "正常!"
1398
1399 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1400 msgid "There is not enough free memory to do that."
1401 msgstr "内存不够!"
1402
1403 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1404 msgid "This is not a valid CPL file"
1405 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1406
1407 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1408 msgid "Threads"
1409 msgstr "线程"
1410
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1412 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1413 msgstr "线程数"
1414
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1416 msgid "Thumbprint"
1417 msgstr "指纹"
1418
1419 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1420 msgid "Time"
1421 msgstr "时间"
1422
1423 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1424 msgid "Timeline"
1425 msgstr "时间线"
1426
1427 #: src/wx/content_panel.cc:100
1428 msgid "Timeline..."
1429 msgstr "时间线"
1430
1431 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1432 msgid "Timing|Timing"
1433 msgstr "计时器"
1434
1435 #: src/wx/video_panel.cc:124
1436 msgid "Top"
1437 msgstr "顶部"
1438
1439 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1440 msgid "Translated by"
1441 msgstr "翻译"
1442
1443 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1444 msgid "Trim after current position"
1445 msgstr "裁剪当前位置"
1446
1447 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1448 msgid "Trim from end"
1449 msgstr "裁剪结束"
1450
1451 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1452 msgid "Trim from start"
1453 msgstr "开始裁剪"
1454
1455 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1456 msgid "Trim up to current position"
1457 msgstr "裁剪至当前位置"
1458
1459 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1460 #, c-format
1461 msgid "True peak is %.2fdB"
1462 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1463
1464 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1465 #: src/wx/video_panel.cc:84
1466 msgid "Type"
1467 msgstr "类型"
1468
1469 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1470 msgid "UTC"
1471 msgstr "UTC"
1472
1473 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1474 msgid "UTC offset (time zone)"
1475 msgstr "UTC偏差(时区)"
1476
1477 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1478 #, fuzzy
1479 msgid "UTC+1"
1480 msgstr "UTC+%d"
1481
1482 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1483 #, fuzzy
1484 msgid "UTC+10"
1485 msgstr "UTC+%d"
1486
1487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1488 #, fuzzy
1489 msgid "UTC+11"
1490 msgstr "UTC+%d"
1491
1492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1493 #, fuzzy
1494 msgid "UTC+12"
1495 msgstr "UTC+%d"
1496
1497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1498 #, fuzzy
1499 msgid "UTC+2"
1500 msgstr "UTC+%d"
1501
1502 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1503 #, fuzzy
1504 msgid "UTC+3"
1505 msgstr "UTC+%d"
1506
1507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1508 #, fuzzy
1509 msgid "UTC+4"
1510 msgstr "UTC+%d"
1511
1512 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1513 #, fuzzy
1514 msgid "UTC+5"
1515 msgstr "UTC+%d"
1516
1517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1518 #, fuzzy
1519 msgid "UTC+6"
1520 msgstr "UTC+%d"
1521
1522 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1523 #, fuzzy
1524 msgid "UTC+7"
1525 msgstr "UTC+%d"
1526
1527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1528 #, fuzzy
1529 msgid "UTC+8"
1530 msgstr "UTC+%d"
1531
1532 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1533 #, fuzzy
1534 msgid "UTC+9"
1535 msgstr "UTC+%d"
1536
1537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1538 msgid "UTC-1"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1542 msgid "UTC-10"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1546 msgid "UTC-11"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1550 msgid "UTC-2"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1554 msgid "UTC-3"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1558 msgid "UTC-3:30"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1562 msgid "UTC-4"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1566 msgid "UTC-5"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1570 msgid "UTC-6"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1574 msgid "UTC-7"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1578 msgid "UTC-8"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1582 msgid "UTC-9"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/wx/content_panel.cc:92
1586 msgid "Up"
1587 msgstr "上移"
1588
1589 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1590 msgid "Update"
1591 msgstr "更新"
1592
1593 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1594 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1595 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1596
1597 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1598 msgid "Use ISDCF name"
1599 msgstr "使用ISDCF名称"
1600
1601 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1602 msgid "Use best"
1603 msgstr "使用最佳"
1604
1605 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1606 msgid "Use preset"
1607 msgstr "使用预设"
1608
1609 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1610 msgid "Use subtitles"
1611 msgstr "使用字幕"
1612
1613 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1614 msgid "User name"
1615 msgstr "用户名"
1616
1617 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1618 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1619 msgid "Video"
1620 msgstr "视频"
1621
1622 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1623 msgid "Video Waveform"
1624 msgstr "视频波形"
1625
1626 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1627 msgid "Video frame rate"
1628 msgstr "视频帧率"
1629
1630 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1631 msgid "View..."
1632 msgstr "视图窗口"
1633
1634 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1635 msgid "Warnings"
1636 msgstr "警告"
1637
1638 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1639 msgid "White point"
1640 msgstr "白点"
1641
1642 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1643 msgid "White point adjustment"
1644 msgstr "白点调整"
1645
1646 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1647 msgid "With help from"
1648 msgstr "帮助"
1649
1650 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1651 msgid "Write to"
1652 msgstr "输出目录:"
1653
1654 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1655 msgid "Written by"
1656 msgstr "撰稿"
1657
1658 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1659 msgid "X Offset"
1660 msgstr "X偏移"
1661
1662 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1663 msgid "X Scale"
1664 msgstr "X缩放"
1665
1666 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1667 msgid "Y Offset"
1668 msgstr "Y偏移"
1669
1670 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1671 msgid "Y Scale"
1672 msgstr "Y缩放"
1673
1674 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1675 msgid "YUV to RGB conversion"
1676 msgstr "YUV转换到RGB"
1677
1678 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1679 msgid "YUV to RGB matrix"
1680 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1681
1682 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1683 msgid ""
1684 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1685 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1686 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1687
1688 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1689 msgid ""
1690 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1691 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1692 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1693
1694 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1698 "join them to ensure smooth joins between the files."
1699 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1700
1701 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1702 msgid ""
1703 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1704 "likely to cause problems on playback."
1705 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1706
1707 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1711 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1712 msgstr ""
1713 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1714 "频,参考24或48帧/秒! "
1715
1716 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1717 msgid ""
1718 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1719 "projectors."
1720 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1721
1722 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1723 msgid "dB"
1724 msgstr "dB"
1725
1726 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1727 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1728 msgid "f"
1729 msgstr "帧"
1730
1731 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1732 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1733 msgid "h"
1734 msgstr "时"
1735
1736 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1737 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1738 msgid "m"
1739 msgstr "分"
1740
1741 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1742 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1743 msgid "ms"
1744 msgstr "毫秒"
1745
1746 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1747 msgid "port"
1748 msgstr "端口"
1749
1750 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1751 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1752 msgid "s"
1753 msgstr "秒"
1754
1755 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1756 msgid "threshold"
1757 msgstr "最低"
1758
1759 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1760 msgid "times"
1761 msgstr "时间"
1762
1763 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1764 msgid "until"
1765 msgstr "终止"
1766
1767 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1768 msgid "x"
1769 msgstr "x"
1770
1771 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1772 msgid "y"
1773 msgstr "y"
1774
1775 #~ msgid "UTC%d"
1776 #~ msgstr "UTC%d"
1777
1778 #~ msgid "Certificate"
1779 #~ msgstr "证书"
1780
1781 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1782 #~ msgstr "检测更新"
1783
1784 #~ msgid "Cinema"
1785 #~ msgstr "影院"
1786
1787 #~ msgid "Copy..."
1788 #~ msgstr "复制..."
1789
1790 #~ msgid "Country"
1791 #~ msgstr "国别地区"
1792
1793 #~ msgid "Dolby"
1794 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1795
1796 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1797 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1798
1799 #~ msgid "Fetching..."
1800 #~ msgstr "正在提取..."
1801
1802 #~ msgid "Load from file..."
1803 #~ msgstr "从文件加载..."
1804
1805 #~ msgid "Other"
1806 #~ msgstr "其他"
1807
1808 #~ msgid "Server manufacturer"
1809 #~ msgstr "服务器制造商"
1810
1811 #~ msgid "Server serial number"
1812 #~ msgstr "服务器序列"
1813
1814 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1815 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1816
1817 #~ msgid "Unknown"
1818 #~ msgstr "未知"
1819
1820 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1821 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1822
1823 #~ msgid ""
1824 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1825 #~ "cause problems on playback."
1826 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1827
1828 #~ msgid ""
1829 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1830 #~ "playback."
1831 #~ msgstr "DCP无音频!"
1832
1833 #~ msgid "audio"
1834 #~ msgstr "音频"
1835
1836 #~ msgid "still"
1837 #~ msgstr "静止"
1838
1839 #~ msgid "video"
1840 #~ msgstr "视频"