1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
31 #: src/wx/player_information.cc:95
36 #: src/wx/player_information.cc:97
41 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
43 msgid " advanced by %dms"
46 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
48 msgid " delayed by %dms"
51 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
52 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
53 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
54 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
56 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
57 #: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
61 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
62 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
63 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
65 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
67 msgid "%d KDM written to %s"
68 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
70 #: src/wx/kdm_dialog.cc:188
72 msgid "%d KDMs written to %s"
73 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
75 #: src/wx/config_dialog.cc:995
77 msgid "%d channels on %s"
80 #: src/wx/about_dialog.cc:84
83 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
84 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
86 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
87 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
89 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
93 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112
95 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
96 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
98 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1287
99 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
100 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
102 #: src/wx/config_dialog.cc:147
103 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
104 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
106 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
108 "(use this to override languages specified\n"
109 "in the 'timed text' tab)"
112 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
120 #: src/wx/export_dialog.cc:74
121 msgid "0 is best, 51 is worst"
122 msgstr "0 为最好,51 为最差"
124 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
125 msgid "0dB (unchanged)"
128 #: src/wx/wx_util.cc:458
129 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
130 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
132 #: src/wx/wx_util.cc:450
136 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
140 #: src/wx/video_panel.cc:200
144 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
145 msgid "2D version of content available in 3D"
148 #: src/wx/dcp_panel.cc:865
152 #: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201
156 #: src/wx/video_panel.cc:204
160 #: src/wx/video_panel.cc:205
164 #: src/wx/video_panel.cc:202
165 msgid "3D left/right"
168 #: src/wx/video_panel.cc:206
169 msgid "3D right only"
172 #: src/wx/video_panel.cc:203
173 msgid "3D top/bottom"
176 #: src/wx/wx_util.cc:452
177 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
178 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
180 #: src/wx/dcp_panel.cc:866
184 #: src/wx/wx_util.cc:454
188 #: src/wx/wx_util.cc:456
189 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
190 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
192 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
193 msgid "<b>New colour</b>"
194 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
196 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
197 msgid "<b>Original colour</b>"
198 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
200 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
202 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
204 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
205 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
206 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
208 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
210 #: src/wx/timing_panel.cc:115
212 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
214 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
216 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
218 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
220 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
222 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
223 "many confusing options.\n"
225 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
227 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
229 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
231 "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
233 "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
235 "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
237 "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
239 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
243 #: src/wx/update_dialog.cc:37
244 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
245 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
247 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
249 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
252 #: src/wx/config_dialog.cc:979
256 #: src/wx/config_dialog.cc:975
260 #: src/wx/about_dialog.cc:36
261 msgid "About DCP-o-matic"
262 msgstr "关于 DCP-o-matic"
264 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
265 msgid "Activity log file"
268 #: src/wx/screens_panel.cc:152
272 #: src/wx/screens_panel.cc:59
273 msgid "Add Cinema..."
276 #: src/wx/content_panel.cc:132
280 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
281 msgid "Add DKDM folder"
284 #: src/wx/content_menu.cc:80
288 #: src/wx/content_menu.cc:81
292 #: src/wx/screens_panel.cc:208
296 #: src/wx/screens_panel.cc:65
297 msgid "Add Screen..."
298 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
300 #: src/wx/content_panel.cc:133
304 #: src/wx/content_panel.cc:129
306 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
307 "or a folder of sound files."
308 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
310 #: src/wx/content_panel.cc:124
311 msgid "Add file(s)..."
314 #: src/wx/content_panel.cc:128
315 msgid "Add folder..."
318 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
319 msgid "Add image sequence"
322 #: src/wx/text_panel.cc:334
326 #: src/wx/content_panel.cc:125
327 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
328 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
330 #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105
334 #: src/wx/config_dialog.cc:404
336 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
337 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
339 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
342 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904
343 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1036
347 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
348 msgid "Adjust white point to"
351 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
352 msgid "Advanced KDM options"
355 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
356 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
360 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
364 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1279
365 msgid "Allow any DCP frame rate"
368 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
369 msgid "Allow non-standard container ratios"
372 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
376 #: src/wx/about_dialog.cc:157
378 msgid "Also supported by"
381 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
382 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
386 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
389 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
391 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
394 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
395 msgid "An asset is missing."
398 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
399 msgid "An unknown exception occurred."
402 #: src/wx/text_panel.cc:115
403 msgid "Appearance..."
406 #: src/wx/job_view.cc:176
407 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
410 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
412 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
418 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
422 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
423 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
424 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
428 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
429 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
430 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
432 #: src/wx/player_information.cc:148
434 msgid "Audio channels: %d"
437 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
439 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
440 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
442 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
445 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
446 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
448 #: src/wx/full_config_dialog.cc:771
452 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
453 msgid "Automatically analyse content audio"
456 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
460 #: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047
464 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
465 msgid "Background image"
468 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
469 msgid "Barco Alchemy"
472 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
473 msgid "Blue chromaticity"
476 #: src/wx/video_panel.cc:135
480 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
484 #: src/wx/text_panel.cc:88
485 msgid "Burn subtitles into image"
488 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
489 msgid "But I have to use fader"
492 #: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037
496 #: src/wx/text_panel.cc:181
501 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
502 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
506 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
510 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
511 msgid "CPL annotation text"
514 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
515 msgid "CPL's content is not encrypted."
518 #: src/wx/audio_panel.cc:76
522 #: src/wx/job_view.cc:70
526 #: src/wx/audio_panel.cc:330
528 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
531 #: src/wx/audio_panel.cc:332
533 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
536 #: src/wx/text_panel.cc:557
538 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
541 #: src/wx/text_panel.cc:559
543 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
546 #: src/wx/video_panel.cc:605
548 msgid "Cannot reference this DCP's video."
551 #: src/wx/video_panel.cc:607
553 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
556 #: src/wx/text_view.cc:68
560 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
562 msgid "Caption appearance"
565 #: src/wx/text_view.cc:43
569 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
570 msgid "Certificate chain"
573 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
574 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
575 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
576 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
577 msgid "Certificate downloaded"
580 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
584 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
588 #: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
592 #: src/wx/config_dialog.cc:166
593 msgid "Check for testing updates on startup"
596 #: src/wx/config_dialog.cc:162
597 msgid "Check for updates on startup"
600 #: src/wx/content_menu.cc:83
601 msgid "Choose CPL..."
604 #: src/wx/content_panel.cc:513
605 msgid "Choose a DCP folder"
608 #: src/wx/content_menu.cc:322
609 msgid "Choose a file"
612 #: src/wx/content_panel.cc:440
613 msgid "Choose a file or files"
616 #: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
617 msgid "Choose a folder"
620 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
621 msgid "Choose a font"
624 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
625 msgid "Choose a font file"
628 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
632 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
633 msgid "Cinema and screen database file"
636 #: src/wx/content_widget.h:79
637 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
638 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
640 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
641 msgid "Closed captions"
644 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
648 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
649 msgid "Colour conversion"
652 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
653 #: src/wx/video_panel.cc:179
654 msgid "Colour|Custom"
657 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
661 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
662 msgid "Configuration file"
665 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
666 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312
667 msgid "Config|Timing"
670 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
671 msgid "Confirm KDM email"
672 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
674 #: src/wx/dcp_panel.cc:818
678 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
682 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
683 msgid "Content Properties"
686 #: src/wx/dcp_panel.cc:97
690 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
691 msgid "Content directory"
694 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
695 msgid "Content version"
698 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
702 #: src/wx/text_panel.cc:102
706 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
710 #: src/wx/config_dialog.cc:974
715 #: src/wx/audio_dialog.cc:281
716 msgid "Could not analyse audio."
719 #: src/wx/text_panel.cc:869
721 msgid "Could not analyse subtitles."
724 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
726 msgid "Could not find serial number %s"
727 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
729 #: src/wx/config_dialog.cc:387
731 msgid "Could not import certificate (%s)"
732 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
734 #: src/wx/content_menu.cc:406
735 msgid "Could not load KDM"
738 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
740 msgid "Could not load certficate (%s)"
741 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
743 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
745 msgid "Could not load image file."
748 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
749 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
750 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
751 msgid "Could not read certificate file."
754 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
756 msgid "Could not read certificates from Qube server."
759 #: src/wx/config_dialog.cc:627
761 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
762 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
764 #: src/wx/film_viewer.cc:551
766 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
767 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
773 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
774 msgid "Create in folder"
777 #: src/wx/full_config_dialog.cc:138
781 #: src/wx/audio_dialog.cc:447
783 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
786 #: src/wx/audio_dialog.cc:441
790 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
791 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
795 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
796 msgid "DCP Text Track"
799 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
800 msgid "DCP asset filename format"
803 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
804 msgid "DCP directory"
807 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
808 msgid "DCP metadata filename format"
809 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
811 #: src/wx/export_dialog.cc:36
813 msgid "DCP subtitles"
816 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
817 msgid "DCP validates OK."
820 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
821 msgid "DCP verification"
824 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
825 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
826 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
830 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
832 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
833 msgstr "DCP-o-matic 设置"
835 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
836 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
839 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
840 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
843 #: src/wx/audio_dialog.cc:157
845 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
846 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
848 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
849 msgid "DCP-o-matic setup"
850 msgstr "DCP-o-matic 设置"
852 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
853 msgid "Debug log file"
856 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
861 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
862 msgid "Debug: email sending"
865 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
866 msgid "Debug: encode"
869 #: src/wx/player_information.cc:175
871 msgid "Decode resolution: %dx%d"
872 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
874 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
875 msgid "Decrypting KDMs"
878 #: src/wx/full_config_dialog.cc:351
879 msgid "Default DCP audio channels"
882 #: src/wx/full_config_dialog.cc:335
883 msgid "Default ISDCF name details"
884 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
886 #: src/wx/full_config_dialog.cc:356
887 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
888 msgstr "默认JPEG2000码率"
890 #: src/wx/full_config_dialog.cc:377
891 msgid "Default KDM directory"
894 #: src/wx/full_config_dialog.cc:365
895 msgid "Default audio delay"
898 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
899 msgid "Default container"
902 #: src/wx/full_config_dialog.cc:347
903 msgid "Default content type"
906 #: src/wx/full_config_dialog.cc:327
907 msgid "Default directory for new films"
910 #: src/wx/full_config_dialog.cc:319
911 msgid "Default duration of still images"
914 #: src/wx/full_config_dialog.cc:343
915 msgid "Default scale-to"
918 #: src/wx/full_config_dialog.cc:373
919 msgid "Default standard"
922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:386
923 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
924 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:301
930 #: src/wx/audio_panel.cc:78
934 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
938 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
942 #: src/wx/player_config_dialog.cc:470
946 #: src/wx/config_dialog.cc:976
950 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
951 msgid "Dolby / Doremi"
954 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
955 msgid "Don't ask this again"
958 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
959 msgid "Don't send emails"
962 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
963 msgid "Don't show hints again"
966 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
967 msgid "Don't show this message again"
970 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
974 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
975 msgid "Download certificate"
978 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
982 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
983 msgid "Downloading certificate"
986 #: src/wx/player_information.cc:93
988 msgid "Dropped frames: %d"
991 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
992 msgid "Dual-screen displays"
995 #: src/wx/config_dialog.cc:982
999 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
1003 #: src/wx/content_panel.cc:140
1007 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1008 msgid "Edit Cinema..."
1011 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1012 msgid "Edit Screen..."
1013 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1015 #: src/wx/screens_panel.cc:172
1019 #: src/wx/screens_panel.cc:248
1021 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1023 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109
1024 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336
1025 #: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180
1026 #: src/wx/editable_list.h:108
1030 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
1034 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
1035 msgid "Effect colour"
1038 #: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019
1042 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1043 msgid "Email address"
1046 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
1047 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1050 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1051 msgid "Encoding Servers"
1054 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1058 #: src/wx/text_view.cc:60
1062 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
1064 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1065 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
1067 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309
1071 #: src/wx/config_dialog.cc:693
1072 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1075 #: src/wx/config_dialog.cc:695
1076 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1077 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
1079 #: src/wx/config_dialog.cc:310
1081 msgid "Export certificate..."
1084 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1085 msgid "Export chain..."
1088 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1092 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1096 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1097 msgid "FTP (for Dolby)"
1098 msgstr "FTP (Dolby)"
1100 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1101 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1104 #: src/wx/video_panel.cc:145
1108 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1109 msgid "Fade in time"
1112 #: src/wx/video_panel.cc:148
1116 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1117 msgid "Fade out time"
1120 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1124 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
1126 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1127 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1129 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1130 msgid "Filename format"
1133 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1137 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167
1141 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
1143 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1144 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1146 #: src/wx/content_menu.cc:76
1147 msgid "Find missing..."
1150 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1151 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1154 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1155 msgid "First frame of composition"
1158 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1159 msgid "First frame of end credits"
1162 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1163 msgid "First frame of intermission"
1166 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1167 msgid "First frame of moving credits"
1170 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1171 msgid "First frame of title credits"
1174 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1175 msgid "Folder / ZIP name format"
1176 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1178 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1182 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1186 #: src/wx/text_panel.cc:114
1190 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1191 msgid "Forensically mark audio"
1194 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1195 msgid "Forensically mark video"
1198 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1202 #: src/wx/dcp_panel.cc:825
1206 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1210 #: src/wx/player_information.cc:145
1212 msgid "Frame rate: %d"
1215 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1216 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1217 msgstr "免费的DCP打包软件."
1219 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1223 #: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027
1224 msgid "From address"
1227 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1228 msgid "From template"
1231 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
1235 #: src/wx/video_panel.cc:184
1236 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1239 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1243 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1247 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1251 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
1255 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1259 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1260 msgid "Gain Calculator"
1263 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1265 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1266 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1268 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340
1269 #: src/wx/player_config_dialog.cc:305
1273 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1274 msgid "Get from file..."
1277 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1281 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1282 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1286 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1290 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1291 msgid "Go to timecode"
1294 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1295 msgid "Green chromaticity"
1298 #: src/wx/full_config_dialog.cc:403
1299 msgid "Guess from content"
1302 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1303 msgid "Higher priority"
1306 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1310 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1314 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1315 msgid "Host name or IP address"
1318 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1319 msgid "I want to play this back at fader"
1322 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1326 #: src/wx/full_config_dialog.cc:658
1330 #: src/wx/full_config_dialog.cc:594
1331 msgid "IP address / host name"
1334 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1338 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1341 "If you continue with this operation\n"
1343 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1351 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1352 "DESTROYED.</span>\n"
1354 "If you are sure you want to continue please type\n"
1358 "into the box below, then click OK."
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:776
1364 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1365 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1366 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1367 "useless. Proceed with caution!"
1369 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1372 #: src/wx/config_dialog.cc:826
1375 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1376 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1377 "become useless. Proceed with caution!"
1379 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1382 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1383 msgid "Image X position"
1386 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1387 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1388 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1390 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1391 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1392 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1394 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1395 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1396 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:327
1402 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1403 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1404 msgid "Important notice"
1407 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1408 msgid "Incorrect version"
1411 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1415 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1416 msgid "Input gamma correction"
1419 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1423 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1424 msgid "Input transfer function"
1427 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
1429 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1430 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1432 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1433 msgid "Interface complexity"
1436 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1437 msgid "Intermediate"
1440 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1441 msgid "Intermediate common name"
1444 #: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1448 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1449 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1450 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1452 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1453 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1454 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1456 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
1460 #: src/wx/audio_panel.cc:272
1462 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1463 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1466 #: src/wx/config_dialog.cc:978
1470 #: src/wx/dcp_panel.cc:837
1472 "JPEG2000 bandwidth\n"
1473 "for newly-encoded data"
1476 #: src/wx/content_menu.cc:75
1480 #: src/wx/controls.cc:84
1481 msgid "Jump to selected content"
1484 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878
1488 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1489 msgid "KDM directory"
1492 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1493 msgid "KDM server URL"
1496 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1500 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1501 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1505 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1506 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1507 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1509 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1513 #: src/wx/config_dialog.cc:676
1517 #: src/wx/audio_dialog.cc:423
1519 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1522 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1526 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1527 #: src/wx/text_panel.cc:155
1531 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1532 msgid "Last frame of composition"
1535 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1536 msgid "Last frame of end credits"
1539 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1540 msgid "Last frame of intermission"
1543 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1544 msgid "Last frame of moving credits"
1547 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1548 msgid "Last frame of title credits"
1551 #: src/wx/content_panel.cc:144
1555 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1559 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1560 msgid "Leaf common name"
1563 #: src/wx/config_dialog.cc:321
1564 msgid "Leaf private key"
1567 #: src/wx/config_dialog.cc:339
1568 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1569 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1571 #: src/wx/controls.cc:80
1575 #: src/wx/video_panel.cc:105
1579 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1583 #: src/wx/player_information.cc:161
1584 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1585 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1587 #: src/wx/text_panel.cc:106
1588 msgid "Line spacing"
1591 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1592 msgid "Load certificate..."
1595 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
1599 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1604 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303
1608 #: src/wx/audio_dialog.cc:414
1610 msgid "Loudness range %.2f LU"
1611 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1613 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1614 msgid "Lower priority"
1617 #: src/wx/content_panel.cc:731
1621 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1622 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1623 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1625 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1629 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1630 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1631 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1633 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1637 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1638 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1639 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1641 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
1645 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1646 msgid "Make certificate chain"
1649 #: src/wx/player_config_dialog.cc:488
1650 msgid "Manufacture week"
1653 #: src/wx/player_config_dialog.cc:489
1654 msgid "Manufacture year"
1657 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
1658 msgid "Manufacturer ID"
1661 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1662 msgid "Manufacturer product code"
1665 #: src/wx/video_panel.cc:410
1669 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1673 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1675 msgid "Mark all audio channels"
1678 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1679 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1682 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1686 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
1691 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1692 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1693 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1695 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1699 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
1700 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1701 msgstr "最大JPEG2000码率"
1703 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
1704 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1705 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1707 #: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360
1708 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
1712 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
1716 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1720 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
1724 #: src/wx/export_dialog.cc:65
1725 msgid "Mix audio down to stereo"
1726 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1728 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1729 msgid "Move configuration"
1732 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1733 msgid "Move content"
1736 #: src/wx/content_panel.cc:141
1737 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1740 #: src/wx/content_panel.cc:145
1741 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1744 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1745 msgid "Move to start of reel"
1748 #: src/wx/video_panel.cc:512
1749 msgid "Multiple content selected"
1752 #: src/wx/content_widget.h:70
1753 msgid "Multiple values"
1756 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1757 msgid "My Documents"
1760 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1761 msgid "My problem is"
1764 #: src/wx/content_panel.cc:735
1768 #: src/wx/content_panel.cc:739
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
1773 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1777 #: src/wx/player_information.cc:137
1781 #: src/wx/player_information.cc:132
1785 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1789 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1790 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1791 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1793 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
1794 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1797 #: src/wx/player_information.cc:120
1798 msgid "No DCP loaded."
1801 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
1803 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1804 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1806 #: src/wx/content_panel.cc:487
1807 msgid "No content found in this folder."
1808 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1810 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1811 #: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1812 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173
1813 #: src/wx/video_panel.cc:420
1817 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1821 #: src/wx/full_config_dialog.cc:998
1822 msgid "Notifications"
1825 #: src/wx/job_view.cc:83
1826 msgid "Notify when complete"
1829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1830 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1831 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1833 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1834 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1835 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1837 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1841 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
1845 #: src/wx/text_panel.cc:90
1849 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
1850 msgid "Only servers encode"
1853 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1854 msgid "Open console window"
1857 #: src/wx/content_panel.cc:149
1858 msgid "Open the timeline for the film."
1861 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1862 msgid "OpenGL (faster)"
1865 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1867 msgid "OpenGL version"
1870 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1871 msgid "Organisation"
1874 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1875 msgid "Organisational unit"
1878 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1879 msgid "Other trusted devices"
1880 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1882 #: src/wx/full_config_dialog.cc:759
1883 msgid "Outgoing mail server"
1886 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1890 #: src/wx/controls.cc:77
1891 msgid "Outline content"
1894 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1895 msgid "Outline width"
1898 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1900 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1901 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1903 #: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103
1904 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1908 #: src/wx/export_dialog.cc:80
1912 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1913 msgid "Output gamma correction"
1916 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1917 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1918 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1920 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
1922 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
1923 "according to SMPTE."
1926 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
1927 #: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
1931 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1935 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1936 msgid "Paste audio settings"
1939 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1940 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1943 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1944 msgid "Paste video settings"
1947 #: src/wx/about_dialog.cc:149
1951 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1952 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
1956 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1960 #: src/wx/audio_panel.cc:404
1962 msgid "Peak: %.2fdB"
1965 #: src/wx/audio_panel.cc:406
1966 msgid "Peak: unknown"
1969 #: src/wx/player_information.cc:73
1973 #: src/wx/player_config_dialog.cc:414
1977 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
1981 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
1985 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1989 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1990 msgid "Play sound via"
1993 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1994 msgid "Playlist directory"
1997 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1999 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2000 "about the problem."
2001 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
2003 #: src/wx/audio_plot.cc:100
2004 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2005 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
2007 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2011 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
2015 #: src/wx/export_dialog.cc:34
2019 #: src/wx/dcp_panel.cc:949
2023 #: src/wx/player_config_dialog.cc:486
2024 msgid "Product code"
2027 #: src/wx/content_menu.cc:77
2028 msgid "Properties..."
2031 #: src/wx/full_config_dialog.cc:654
2035 #: src/wx/config_dialog.cc:980
2039 #: src/wx/export_dialog.cc:70
2043 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
2047 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2048 msgid "RGB to XYZ conversion"
2049 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
2051 #: src/wx/audio_dialog.cc:120
2055 #: src/wx/key_dialog.cc:51
2059 #: src/wx/video_panel.cc:182
2063 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2064 msgid "Rating (e.g. 15)"
2067 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2072 #: src/wx/dcp_panel.cc:841
2073 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2074 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
2076 #: src/wx/content_menu.cc:78
2077 msgid "Re-examine..."
2080 #: src/wx/config_dialog.cc:334
2081 msgid "Re-make certificates and key..."
2082 msgstr "重新创建证书和密钥..."
2084 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2085 msgid "Read current devices"
2088 #: src/wx/content_view.cc:78
2089 msgid "Reading content directory"
2092 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2096 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2100 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
2101 msgid "Recipient certificate"
2104 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2109 msgid "Red chromaticity"
2112 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2117 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
2121 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2125 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2126 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
2130 #: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
2131 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
2132 #: src/wx/editable_list.h:111
2136 #: src/wx/screens_panel.cc:63
2137 msgid "Remove Cinema"
2140 #: src/wx/screens_panel.cc:69
2141 msgid "Remove Screen"
2142 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
2144 #: src/wx/content_panel.cc:137
2145 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2146 msgstr "从工程中删除所选项目."
2148 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2149 msgid "Rename template"
2152 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2156 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2160 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2161 msgid "Repeat Content"
2164 #: src/wx/content_menu.cc:74
2168 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2169 msgid "Report A Problem"
2172 #: src/wx/config_dialog.cc:884
2174 msgid "Reset to default"
2177 #: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054
2178 msgid "Reset to default subject and text"
2181 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1185
2182 msgid "Reset to default text"
2185 #: src/wx/dcp_panel.cc:822
2189 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2190 msgid "Respect KDM validity periods"
2193 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2194 msgid "Restore to original colours"
2197 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2201 #: src/wx/controls.cc:81
2205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
2206 msgid "Right click to change gain."
2209 #: src/wx/video_panel.cc:115
2213 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2217 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2218 msgid "Root common name"
2221 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2225 #: src/wx/full_config_dialog.cc:674
2226 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2227 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2229 #: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426
2233 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
2237 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
2241 #: src/wx/audio_dialog.cc:374
2243 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2244 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2246 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2247 msgid "Save template"
2250 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2251 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2252 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2254 #: src/wx/text_panel.cc:98
2258 #: src/wx/video_panel.cc:151
2262 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
2266 #: src/wx/full_config_dialog.cc:590
2267 msgid "Search network for servers"
2268 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2270 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2274 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2275 msgid "Select CPL XML file"
2278 #: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
2279 #: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213
2280 msgid "Select Certificate File"
2283 #: src/wx/config_dialog.cc:481
2284 msgid "Select Chain File"
2287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:196
2288 msgid "Select Cinemas File"
2291 #: src/wx/config_dialog.cc:748
2292 msgid "Select Export File"
2295 #: src/wx/config_dialog.cc:783
2296 msgid "Select File To Import"
2299 #: src/wx/content_menu.cc:400
2303 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2304 msgid "Select Key File"
2307 #: src/wx/content_menu.cc:426
2311 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2312 msgid "Select activity log file"
2315 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2316 msgid "Select and move content"
2319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2320 msgid "Select cinema and screen database file"
2321 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2323 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2324 msgid "Select configuration file"
2327 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2328 msgid "Select debug log file"
2331 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
2332 msgid "Select image file"
2335 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2336 msgid "Select lock file"
2339 #: src/wx/export_dialog.cc:86
2340 msgid "Select output file"
2343 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2344 msgid "Send by email"
2347 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2351 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2355 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2356 msgid "Send translations"
2359 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2363 #: src/wx/player_config_dialog.cc:487
2367 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2368 msgid "Serial number"
2371 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:577
2379 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
2383 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2385 msgid "Set from current position"
2388 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2389 msgid "Set language"
2392 #: src/wx/content_menu.cc:84
2393 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2396 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2400 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2404 #: src/wx/password_entry.cc:34
2408 #: src/wx/dcp_panel.cc:953
2409 msgid "Show audio..."
2412 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
2413 msgid "Show experimental audio processors"
2416 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2417 msgid "Show graph of audio levels..."
2420 #: src/wx/text_panel.cc:165
2422 msgid "Show subtitle area"
2425 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
2429 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
2430 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2433 #: src/wx/full_config_dialog.cc:148
2437 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2439 msgid "Simple (safer)"
2442 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2443 msgid "Simple gamma"
2446 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2447 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2450 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2454 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
2458 #: src/wx/player_information.cc:143
2463 #: src/wx/audio_dialog.cc:130
2467 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2471 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2475 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2477 msgid "Sound processor"
2480 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2481 msgid "Split by video content"
2484 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2485 msgid "Stable version "
2488 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
2492 #: src/wx/text_view.cc:52
2496 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2497 msgid "Start of reel"
2500 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2501 msgid "Start player as"
2504 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2508 #: src/wx/text_panel.cc:110
2512 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2513 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2514 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2516 #: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023
2520 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2525 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2527 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2528 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2530 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2532 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2533 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2535 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2536 msgid "Subtitles/captions"
2539 #: src/wx/player_information.cc:153
2540 msgid "Subtitles: no"
2543 #: src/wx/player_information.cc:151
2544 msgid "Subtitles: yes"
2547 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2548 msgid "System information"
2551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:637
2555 #: src/wx/full_config_dialog.cc:662
2559 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2560 msgid "Temp version"
2563 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2567 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2568 msgid "Template name"
2571 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2572 msgid "Template names must not be empty."
2575 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2579 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2580 msgid "Territory (e.g. UK)"
2581 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2583 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2584 msgid "Test version "
2587 #: src/wx/about_dialog.cc:216
2591 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
2592 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2593 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2595 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2597 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2599 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2604 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2607 "Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
2608 "you are sure you want to continue please type\n"
2610 "<tt>I am sure</tt>\n"
2612 "into the box below, then click OK."
2615 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
2617 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2618 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2619 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2622 #: src/wx/kdm_dialog.cc:171
2624 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2625 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2628 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2629 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2632 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2633 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2636 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
2638 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2641 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
2643 msgid "The XML in %s is malformed."
2646 #: src/wx/content_menu.cc:386
2648 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2649 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2651 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2653 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2655 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2657 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2659 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2662 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2664 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2666 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2669 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2672 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2673 "or overwrite it with your current configuration?"
2674 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2676 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2678 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2679 "probably means that the CPL file is corrupt."
2682 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2685 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2686 "probably means that the asset file is corrupt."
2689 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2692 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2693 "probably means that the asset file is corrupt."
2696 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2697 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2698 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2700 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
2701 msgid "Theatre name"
2704 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2705 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2708 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2709 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2712 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2714 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2715 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2717 #: src/wx/film_viewer.cc:173
2718 msgid "There is not enough free memory to do that."
2721 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2722 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2723 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2725 #: src/wx/config_dialog.cc:395
2727 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2728 "certificate. Only the first certificate will be used."
2729 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2731 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2732 msgid "This is not a valid CPL file"
2735 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2739 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
2740 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2744 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2748 #: src/wx/content_panel.cc:148
2752 #: src/wx/content_panel.cc:166
2757 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2758 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2759 msgid "Timing|Timing"
2762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
2766 #: src/wx/video_panel.cc:125
2770 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
2774 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2778 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2779 msgid "Translated by"
2782 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2783 msgid "Trim after current position"
2786 #: src/wx/timing_panel.cc:100
2787 msgid "Trim from end"
2790 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2791 msgid "Trim from start"
2794 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2795 msgid "Trim up to current position"
2798 #: src/wx/audio_dialog.cc:391
2800 msgid "True peak is %.2fdB"
2803 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2804 msgid "Trusted Device"
2807 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2808 msgid "Trusted Device certificate"
2811 #: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
2812 #: src/wx/video_panel.cc:93
2816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2821 msgid "UTC offset (time zone)"
2824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2856 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2858 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2860 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2868 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2872 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2876 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2880 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2884 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2888 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2892 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2896 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2900 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2912 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2916 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2920 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2928 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2932 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2936 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
2937 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2938 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2940 #: src/wx/video_panel.cc:91
2945 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
2946 msgid "Use ISDCF name"
2949 #: src/wx/text_panel.cc:83
2953 #: src/wx/dcp_panel.cc:832
2957 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2961 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2962 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2963 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2965 #: src/wx/text_panel.cc:72
2966 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2967 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
2969 #: src/wx/text_panel.cc:70
2970 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2971 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2973 #: src/wx/video_panel.cc:83
2974 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2975 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2977 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2978 msgid "Use this file as new configuration"
2981 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
2982 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779
2986 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
2987 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2988 #: src/wx/video_panel.cc:81
2992 #: src/wx/video_panel.cc:185
2993 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
2996 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2997 msgid "Video Waveform"
3000 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105
3001 msgid "Video display mode"
3004 #: src/wx/timing_panel.cc:106
3005 msgid "Video frame rate"
3008 #: src/wx/text_panel.cc:113
3012 #: src/wx/config_dialog.cc:977
3016 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307
3020 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
3024 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3025 msgid "Week of manufacture"
3028 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3032 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3033 msgid "White point adjustment"
3036 #: src/wx/about_dialog.cc:107
3037 msgid "With help from"
3040 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
3041 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3042 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
3044 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
3045 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3046 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
3048 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
3049 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3050 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
3052 #: src/wx/export_dialog.cc:68
3054 msgid "Write reels into separate files"
3055 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
3057 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
3061 #: src/wx/about_dialog.cc:99
3065 #: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
3069 #: src/wx/text_panel.cc:94
3073 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3074 msgid "YUV to RGB conversion"
3075 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
3077 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3078 msgid "YUV to RGB matrix"
3079 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
3081 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3082 msgid "Year of manufacture"
3085 #: src/wx/screens_panel.cc:219
3088 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3090 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
3092 #: src/wx/screens_panel.cc:260
3095 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3096 "screen with this name."
3097 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
3099 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3101 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3102 "you want to continue?"
3103 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
3105 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3107 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3108 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
3110 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3114 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3115 msgid "Your email address"
3118 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3122 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3126 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3130 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3131 msgid "Zoom in / out"
3134 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3135 msgid "Zoom out to whole film"
3138 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3143 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
3144 msgid "closed captions"
3147 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3148 msgid "component value"
3151 #: src/wx/audio_panel.cc:91
3156 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
3157 msgid "content filename"
3160 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
3164 #: src/wx/config_dialog.cc:835
3165 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3166 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3168 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3173 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3177 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3178 #: src/wx/timing_panel.cc:87
3182 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3186 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3187 msgid "from date/time"
3190 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3194 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3195 msgid "full screen with controls on other monitor"
3198 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3199 #: src/wx/timing_panel.cc:71
3203 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3204 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3208 #: src/wx/player_config_dialog.cc:425
3209 msgid "milliseconds"
3212 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
3216 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3217 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369
3221 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3225 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
3226 msgid "number of reels"
3229 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
3231 msgid "open subtitles"
3234 #: src/wx/config_dialog.cc:879
3239 #: src/wx/full_config_dialog.cc:764
3243 #: src/wx/full_config_dialog.cc:768
3248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
3252 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
3257 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3261 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3265 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3269 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3270 msgid "to date/time"
3273 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
3274 msgid "type (cpl/pkl)"
3275 msgstr "类型(cpl/pkl)"
3277 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
3278 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3279 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
3281 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3282 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3287 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3288 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3291 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3295 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3299 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3303 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3307 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3317 #~ msgid "GDC password"
3320 #~ msgid "GDC user name"
3323 #~ msgid "certificates.barco.com password"
3324 #~ msgstr "certificates.barco.com 密码"
3326 #~ msgid "certificates.barco.com user name"
3327 #~ msgstr "certificates.barco.com 用户名"
3329 #~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
3330 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
3332 #~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
3333 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
3335 #~ msgid "Do nothing"
3338 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3339 #~ msgstr "重新创建登录证书"
3342 #~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
3343 #~ "contains a small error\n"
3344 #~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
3345 #~ "Do you want to re-create\n"
3346 #~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
3348 #~ "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
3349 #~ "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
3355 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3356 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
3358 #~ msgid "Bold file"
3361 #~ msgid "Bold font"
3364 #~ msgid "Italic file"
3367 #~ msgid "Italic font"
3370 #~ msgid "Normal file"
3373 #~ msgid "Normal font"
3376 #~ msgid "Set from file..."
3377 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
3379 #~ msgid "Set from system font..."
3393 #~ msgid "Select certificate file"
3397 #~ msgid "Select playlist file"
3407 #~ msgid "Subtitle/captions"
3413 #~ msgid "Make DCP anyway"
3416 #~ msgid "Right eye"
3428 #~ msgid "No DCP selected."
3429 #~ msgstr "没有选择DCP."
3434 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3435 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3440 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3441 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3443 #~ msgid "Subtitle colours"
3446 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3449 #~ msgid "Contact email"
3452 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3453 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3462 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3463 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3464 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3466 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3470 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3471 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3472 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3473 #~ "the \"DCP\" tab."
3474 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3477 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3478 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3479 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3480 #~ "the \"DCP\" tab."
3481 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3487 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3488 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3489 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3492 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3493 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3494 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3497 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3498 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3499 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3502 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3503 #~ "likely to cause problems on playback."
3504 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3507 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3508 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3510 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3511 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3514 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3515 #~ "some projectors."
3516 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3519 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3520 #~ "of your audio content."
3521 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3524 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3526 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3531 #~ msgid "Certificate"
3534 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3544 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3546 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3547 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3549 #~ msgid "Fetching..."
3552 #~ msgid "Load from file..."
3553 #~ msgstr "从文件加载..."
3558 #~ msgid "Server serial number"
3561 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3562 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3564 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3565 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3568 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3569 #~ "cause problems on playback."
3570 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3573 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "