1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
9 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
13 "Last-Translator: Hanyuan\n"
14 "Language-Team: Hanyuan\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
27 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
30 "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
32 #: src/wx/player_information.cc:95
37 #: src/wx/player_information.cc:97
42 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
44 msgid " advanced by %dms"
47 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
49 msgid " delayed by %dms"
52 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
53 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
54 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
55 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
57 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
58 #: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
62 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
63 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
64 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
66 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
68 msgid "%d DKDM written to %s"
69 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
71 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
73 msgid "%d DKDMs written to %s"
74 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
76 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
78 msgid "%d KDM written to %s"
79 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
81 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
83 msgid "%d KDMs written to %s"
84 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
86 #: src/wx/config_dialog.cc:995
88 msgid "%d channels on %s"
91 #: src/wx/about_dialog.cc:84
94 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
95 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
97 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
98 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
100 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
104 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
106 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
107 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
109 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
110 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
111 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
113 #: src/wx/config_dialog.cc:147
114 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
115 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
117 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
119 "(use this to override languages specified\n"
120 "in the 'timed text' tab)"
123 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
127 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
131 #: src/wx/export_dialog.cc:74
132 msgid "0 is best, 51 is worst"
133 msgstr "0 为最好,51 为最差"
135 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
136 msgid "0dB (unchanged)"
139 #: src/wx/wx_util.cc:458
140 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
141 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
143 #: src/wx/wx_util.cc:450
147 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
151 #: src/wx/video_panel.cc:190
155 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
156 msgid "2D version of content available in 3D"
159 #: src/wx/dcp_panel.cc:763
163 #: src/wx/dcp_panel.cc:733 src/wx/video_panel.cc:191
167 #: src/wx/video_panel.cc:194
171 #: src/wx/video_panel.cc:195
175 #: src/wx/video_panel.cc:192
176 msgid "3D left/right"
179 #: src/wx/video_panel.cc:196
180 msgid "3D right only"
183 #: src/wx/video_panel.cc:193
184 msgid "3D top/bottom"
187 #: src/wx/wx_util.cc:452
188 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
189 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
191 #: src/wx/dcp_panel.cc:764
195 #: src/wx/wx_util.cc:454
199 #: src/wx/wx_util.cc:456
200 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
201 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
203 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
204 msgid "<b>New colour</b>"
205 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
207 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
208 msgid "<b>Original colour</b>"
209 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
211 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
213 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
215 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
216 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
217 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
219 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
221 #: src/wx/timing_panel.cc:115
223 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
225 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
227 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
229 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
231 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
233 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
234 "many confusing options.\n"
236 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
238 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
240 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
242 "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
244 "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
246 "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
248 "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
250 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
254 #: src/wx/update_dialog.cc:37
255 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
256 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
258 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
260 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
263 #: src/wx/config_dialog.cc:979
267 #: src/wx/config_dialog.cc:975
271 #: src/wx/about_dialog.cc:36
272 msgid "About DCP-o-matic"
273 msgstr "关于 DCP-o-matic"
275 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
276 msgid "Activity log file"
279 #: src/wx/screens_panel.cc:161
283 #: src/wx/screens_panel.cc:68
284 msgid "Add Cinema..."
287 #: src/wx/content_panel.cc:132
291 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
292 msgid "Add DKDM folder"
295 #: src/wx/content_menu.cc:85
299 #: src/wx/content_menu.cc:86
303 #: src/wx/screens_panel.cc:217
307 #: src/wx/screens_panel.cc:74
308 msgid "Add Screen..."
309 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
311 #: src/wx/content_panel.cc:133
315 #: src/wx/content_panel.cc:129
317 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
318 "or a folder of sound files."
319 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
321 #: src/wx/content_panel.cc:124
322 msgid "Add file(s)..."
325 #: src/wx/content_panel.cc:128
326 msgid "Add folder..."
329 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
330 msgid "Add image sequence"
333 #: src/wx/text_panel.cc:340
337 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
339 msgid "Add recipient"
342 #: src/wx/content_panel.cc:125
343 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
344 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
346 #: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/recipients_panel.cc:67
347 #: src/wx/editable_list.h:120
351 #: src/wx/config_dialog.cc:404
353 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
354 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
356 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
359 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:837
360 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969 src/wx/recipient_dialog.cc:84
364 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
365 msgid "Adjust white point to"
368 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
369 msgid "Advanced KDM options"
372 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
374 msgid "Advanced content settings"
377 #: src/wx/content_menu.cc:82
379 msgid "Advanced settings..."
382 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
383 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
387 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
391 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
392 msgid "Allow any DCP frame rate"
395 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
396 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
399 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
403 #: src/wx/about_dialog.cc:157
405 msgid "Also supported by"
408 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
409 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
412 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
413 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
416 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
418 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
421 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
422 msgid "An asset is missing."
425 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
426 msgid "An unknown exception occurred."
429 #: src/wx/text_panel.cc:121
430 msgid "Appearance..."
433 #: src/wx/job_view.cc:176
434 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
437 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
439 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
445 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
447 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
450 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
451 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
454 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
458 #: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/audio_panel.cc:51
459 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
460 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
464 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
465 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
466 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
468 #: src/wx/player_information.cc:148
470 msgid "Audio channels: %d"
473 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
475 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
476 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
478 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
481 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
482 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
484 #: src/wx/full_config_dialog.cc:704
488 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
489 msgid "Automatically analyse content audio"
492 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
496 #: src/wx/full_config_dialog.cc:848 src/wx/full_config_dialog.cc:980
500 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
501 msgid "Background image"
504 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
505 msgid "Barco Alchemy"
508 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
509 msgid "Blue chromaticity"
512 #: src/wx/video_panel.cc:133
517 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
521 #: src/wx/text_panel.cc:88
522 msgid "Burn subtitles into image"
525 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
526 msgid "But I have to use fader"
529 #: src/wx/full_config_dialog.cc:838 src/wx/full_config_dialog.cc:970
533 #: src/wx/text_panel.cc:187
538 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
539 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
543 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
547 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
548 msgid "CPL annotation text"
551 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:178 src/wx/kdm_output_panel.cc:283
552 msgid "CPL's content is not encrypted."
555 #: src/wx/audio_panel.cc:76
559 #: src/wx/job_view.cc:70
563 #: src/wx/audio_panel.cc:330
565 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
568 #: src/wx/audio_panel.cc:332
570 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
573 #: src/wx/text_panel.cc:563
575 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
578 #: src/wx/text_panel.cc:565
580 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
583 #: src/wx/video_panel.cc:626
585 msgid "Cannot reference this DCP's video."
588 #: src/wx/video_panel.cc:628
590 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
593 #: src/wx/text_view.cc:68
597 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
599 msgid "Caption appearance"
602 #: src/wx/text_view.cc:43
606 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
607 msgid "Certificate chain"
610 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
611 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
612 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
613 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
614 msgid "Certificate downloaded"
617 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
621 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
625 #: src/wx/audio_dialog.cc:102 src/wx/dcp_panel.cc:843
629 #: src/wx/config_dialog.cc:166
630 msgid "Check for testing updates on startup"
633 #: src/wx/config_dialog.cc:162
634 msgid "Check for updates on startup"
637 #: src/wx/content_menu.cc:88
638 msgid "Choose CPL..."
641 #: src/wx/content_panel.cc:513
642 msgid "Choose a DCP folder"
645 #: src/wx/content_menu.cc:329
646 msgid "Choose a file"
649 #: src/wx/content_panel.cc:440
650 msgid "Choose a file or files"
653 #: src/wx/content_menu.cc:324 src/wx/content_panel.cc:468
654 msgid "Choose a folder"
657 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
658 msgid "Choose a font"
661 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
662 msgid "Choose a font file"
665 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
669 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
670 msgid "Cinema and screen database file"
673 #: src/wx/content_widget.h:82
674 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
675 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
677 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
678 msgid "Closed captions"
681 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
685 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
686 msgid "Colour conversion"
689 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
690 #: src/wx/video_panel.cc:174
691 msgid "Colour|Custom"
694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
699 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
703 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
704 msgid "Configuration file"
707 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
708 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 src/wx/player_config_dialog.cc:312
709 msgid "Config|Timing"
712 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
713 msgid "Confirm KDM email"
714 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
716 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
720 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
724 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
725 msgid "Content Properties"
728 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1063
733 msgid "Content directory"
736 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
737 msgid "Content version"
740 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
744 #: src/wx/text_panel.cc:108
748 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
752 #: src/wx/config_dialog.cc:974
757 #: src/wx/audio_dialog.cc:283
758 msgid "Could not analyse audio."
761 #: src/wx/text_panel.cc:875
763 msgid "Could not analyse subtitles."
766 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
768 msgid "Could not find serial number %s"
769 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
771 #: src/wx/config_dialog.cc:387
773 msgid "Could not import certificate (%s)"
774 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
776 #: src/wx/content_menu.cc:414
777 msgid "Could not load KDM"
780 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
782 msgid "Could not load certficate (%s)"
783 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
785 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
787 msgid "Could not load image file."
790 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
791 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
793 msgid "Could not read certificate file (%1)"
796 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
797 #: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
798 #: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:206
799 msgid "Could not read certificate file."
802 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
804 msgid "Could not read certificates from Qube server."
807 #: src/wx/config_dialog.cc:627
809 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
810 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
812 #: src/wx/film_viewer.cc:551
814 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
815 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
817 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1102
821 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
822 msgid "Create in folder"
825 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1182
829 #: src/wx/video_panel.cc:84
833 #: src/wx/audio_dialog.cc:449
835 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
838 #: src/wx/audio_dialog.cc:443
842 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
846 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
847 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
851 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
852 msgid "DCP Text Track"
855 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
856 msgid "DCP asset filename format"
859 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
860 msgid "DCP directory"
863 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
864 msgid "DCP metadata filename format"
865 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
867 #: src/wx/export_dialog.cc:36
869 msgid "DCP subtitles"
872 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
873 msgid "DCP validates OK."
876 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
877 msgid "DCP verification"
880 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
881 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
882 #: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
886 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
888 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
889 msgstr "DCP-o-matic 设置"
891 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
892 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
895 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
896 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
899 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
901 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
902 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
904 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
905 msgid "DCP-o-matic setup"
906 msgstr "DCP-o-matic 设置"
908 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
909 msgid "Debug log file"
912 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
918 msgid "Debug: email sending"
921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
922 msgid "Debug: encode"
925 #: src/wx/player_information.cc:175
927 msgid "Decode resolution: %dx%d"
928 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
930 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
931 msgid "Decrypting KDMs"
934 #: src/wx/full_config_dialog.cc:316
935 msgid "Default DCP audio channels"
938 #: src/wx/full_config_dialog.cc:304
939 msgid "Default ISDCF name details"
940 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
942 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321
943 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
944 msgstr "默认JPEG2000码率"
946 #: src/wx/full_config_dialog.cc:342
947 msgid "Default KDM directory"
950 #: src/wx/full_config_dialog.cc:330
951 msgid "Default audio delay"
954 #: src/wx/full_config_dialog.cc:308
955 msgid "Default container"
958 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
959 msgid "Default content type"
962 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296
963 msgid "Default directory for new films"
966 #: src/wx/full_config_dialog.cc:288
967 msgid "Default duration of still images"
970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:338
971 msgid "Default standard"
974 #: src/wx/full_config_dialog.cc:270
978 #: src/wx/audio_panel.cc:78
982 #: src/wx/dcp_panel.cc:84 src/wx/job_view.cc:74
986 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
990 #: src/wx/player_config_dialog.cc:470
994 #: src/wx/config_dialog.cc:976
998 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
999 msgid "Dolby / Doremi"
1002 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:41 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
1003 msgid "Don't ask this again"
1006 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
1007 msgid "Don't send emails"
1010 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
1011 msgid "Don't show hints again"
1014 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
1015 msgid "Don't show this message again"
1018 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1022 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1023 msgid "Download certificate"
1026 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
1030 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1031 msgid "Downloading certificate"
1034 #: src/wx/player_information.cc:93
1036 msgid "Dropped frames: %d"
1039 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
1040 msgid "Dual-screen displays"
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:982
1047 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
1051 #: src/wx/content_panel.cc:140
1055 #: src/wx/screens_panel.cc:70
1056 msgid "Edit Cinema..."
1059 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1060 msgid "Edit Screen..."
1061 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1063 #: src/wx/screens_panel.cc:181
1067 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
1069 msgid "Edit recipient"
1070 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1072 #: src/wx/screens_panel.cc:257
1074 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1076 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/fonts_dialog.cc:64
1077 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305 src/wx/recipients_panel.cc:69
1078 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:164
1079 #: src/wx/video_panel.cc:175 src/wx/editable_list.h:123
1083 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
1087 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
1088 msgid "Effect colour"
1091 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675 src/wx/full_config_dialog.cc:952
1095 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1096 msgid "Email address"
1099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/recipient_dialog.cc:78
1100 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1103 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1104 msgid "Encoding Servers"
1107 #: src/wx/dcp_panel.cc:98
1111 #: src/wx/text_view.cc:60
1115 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1117 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1118 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
1120 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:309
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:693
1125 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1128 #: src/wx/config_dialog.cc:695
1129 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1130 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:310
1134 msgid "Export certificate..."
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1138 msgid "Export chain..."
1141 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
1149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:600
1150 msgid "FTP (for Dolby)"
1151 msgstr "FTP (Dolby)"
1153 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1154 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1157 #: src/wx/video_panel.cc:144
1161 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
1162 msgid "Fade in time"
1165 #: src/wx/video_panel.cc:147
1169 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
1170 msgid "Fade out time"
1173 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1177 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:140 src/wx/kdm_dialog.cc:142
1179 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1180 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1182 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:54 src/wx/kdm_output_panel.cc:79
1183 msgid "Filename format"
1186 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1190 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1194 #: src/wx/full_config_dialog.cc:120
1196 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1197 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1199 #: src/wx/content_menu.cc:80
1200 msgid "Find missing..."
1203 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
1204 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1207 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1208 msgid "First frame of composition"
1211 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1212 msgid "First frame of end credits"
1215 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1216 msgid "First frame of intermission"
1219 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1220 msgid "First frame of moving credits"
1223 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1224 msgid "First frame of title credits"
1227 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
1228 msgid "Folder / ZIP name format"
1229 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1231 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1235 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1239 #: src/wx/text_panel.cc:120
1243 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1244 msgid "Forensically mark audio"
1247 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1248 msgid "Forensically mark video"
1251 #: src/wx/export_dialog.cc:61
1255 #: src/wx/dcp_panel.cc:727
1259 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1263 #: src/wx/player_information.cc:145
1265 msgid "Frame rate: %d"
1268 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1269 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1270 msgstr "免费的DCP打包软件."
1272 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47
1276 #: src/wx/full_config_dialog.cc:832 src/wx/full_config_dialog.cc:960
1277 msgid "From address"
1280 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1281 msgid "From template"
1284 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1288 #: src/wx/video_panel.cc:179
1289 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1296 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
1304 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
1308 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1312 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1313 msgid "Gain Calculator"
1316 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1318 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1319 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1321 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1322 #: src/wx/player_config_dialog.cc:305
1326 #: src/wx/recipient_dialog.cc:104 src/wx/screen_dialog.cc:134
1327 msgid "Get from file..."
1330 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1334 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1335 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1339 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1343 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1344 msgid "Go to timecode"
1347 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1348 msgid "Green chromaticity"
1351 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1352 msgid "Higher priority"
1355 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1359 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1363 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1364 msgid "Host name or IP address"
1367 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1368 msgid "I want to play this back at fader"
1371 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:583
1379 #: src/wx/full_config_dialog.cc:516
1380 msgid "IP address / host name"
1383 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1387 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
1391 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1394 "If you continue with this operation\n"
1396 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1404 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1405 "DESTROYED.</span>\n"
1407 "If you are sure you want to continue please type\n"
1411 "into the box below, then click OK."
1414 #: src/wx/config_dialog.cc:776
1417 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1418 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1419 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1420 "useless. Proceed with caution!"
1422 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1425 #: src/wx/config_dialog.cc:826
1428 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1429 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1430 "become useless. Proceed with caution!"
1432 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1435 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:33
1437 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1440 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1441 msgid "Image X position"
1444 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1445 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1446 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1448 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1449 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1450 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1452 #: src/wx/config_dialog.cc:697
1453 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1454 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:327
1460 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1461 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1462 msgid "Important notice"
1465 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1466 msgid "Incorrect version"
1469 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1473 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1474 msgid "Input gamma correction"
1477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1481 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1482 msgid "Input transfer function"
1485 #: src/wx/audio_dialog.cc:407
1487 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1488 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1490 #: src/wx/full_config_dialog.cc:92
1491 msgid "Interface complexity"
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1495 msgid "Intermediate"
1498 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1499 msgid "Intermediate common name"
1502 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1506 #: src/wx/config_dialog.cc:814
1507 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1508 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1510 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1511 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1512 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1514 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
1518 #: src/wx/audio_panel.cc:272
1520 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1521 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1524 #: src/wx/config_dialog.cc:978
1528 #: src/wx/dcp_panel.cc:735
1530 "JPEG2000 bandwidth\n"
1531 "for newly-encoded data"
1534 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
1535 msgid "JPEG2000 comment"
1538 #: src/wx/content_menu.cc:79
1542 #: src/wx/controls.cc:84
1543 msgid "Jump to selected content"
1546 #: src/wx/full_config_dialog.cc:811
1550 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1551 msgid "KDM directory"
1554 #: src/wx/player_config_dialog.cc:134
1555 msgid "KDM server URL"
1558 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1562 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1563 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:78 src/wx/kdm_dialog.cc:80
1567 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
1568 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1569 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:676
1575 #: src/wx/audio_dialog.cc:425
1577 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1580 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
1584 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1585 #: src/wx/text_panel.cc:161
1589 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1590 msgid "Last frame of composition"
1593 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1594 msgid "Last frame of end credits"
1597 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1598 msgid "Last frame of intermission"
1601 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1602 msgid "Last frame of moving credits"
1605 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1606 msgid "Last frame of title credits"
1609 #: src/wx/content_panel.cc:144
1613 #: src/wx/config_dialog.cc:515
1617 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1618 msgid "Leaf common name"
1621 #: src/wx/config_dialog.cc:321
1622 msgid "Leaf private key"
1625 #: src/wx/config_dialog.cc:339
1626 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1627 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1629 #: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:94
1633 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1637 #: src/wx/player_information.cc:161
1638 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1639 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1641 #: src/wx/text_panel.cc:112
1642 msgid "Line spacing"
1645 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1646 msgid "Load certificate..."
1649 #: src/wx/config_dialog.cc:1043
1653 #: src/wx/player_config_dialog.cc:139
1658 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:303
1662 #: src/wx/audio_dialog.cc:416
1664 msgid "Loudness range %.2f LU"
1665 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1667 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1668 msgid "Lower priority"
1671 #: src/wx/content_panel.cc:731
1675 #: src/wx/export_dialog.cc:40
1676 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1677 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1679 #: src/wx/export_dialog.cc:35
1683 #: src/wx/export_dialog.cc:41
1684 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1685 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1687 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1691 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1692 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1693 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1695 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
1700 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1704 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1705 msgid "Make certificate chain"
1708 #: src/wx/player_config_dialog.cc:488
1709 msgid "Manufacture week"
1712 #: src/wx/player_config_dialog.cc:489
1713 msgid "Manufacture year"
1716 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
1717 msgid "Manufacturer ID"
1720 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1721 msgid "Manufacturer product code"
1724 #: src/wx/video_panel.cc:427
1728 #: src/wx/config_dialog.cc:878
1732 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1734 msgid "Mark all audio channels"
1737 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1738 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1741 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1745 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1750 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1751 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1752 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1754 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
1759 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1760 msgstr "最大JPEG2000码率"
1762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1763 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1764 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1766 #: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:325
1767 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
1771 #: src/wx/full_config_dialog.cc:948
1775 #: src/wx/metadata_dialog.cc:44
1779 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
1783 #: src/wx/export_dialog.cc:65
1784 msgid "Mix audio down to stereo"
1785 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1787 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1788 msgid "Move configuration"
1791 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1792 msgid "Move content"
1795 #: src/wx/content_panel.cc:141
1796 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1799 #: src/wx/content_panel.cc:145
1800 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1803 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1804 msgid "Move to start of reel"
1807 #: src/wx/video_panel.cc:532
1808 msgid "Multiple content selected"
1811 #: src/wx/content_widget.h:72
1812 msgid "Multiple values"
1815 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1816 msgid "My Documents"
1819 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1820 msgid "My problem is"
1823 #: src/wx/content_panel.cc:735
1827 #: src/wx/content_panel.cc:739
1831 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:79
1832 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/recipient_dialog.cc:63
1833 #: src/wx/screen_dialog.cc:112
1837 #: src/wx/player_information.cc:137
1841 #: src/wx/player_information.cc:132
1845 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1849 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1850 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1851 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1853 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
1854 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1857 #: src/wx/player_information.cc:120
1858 msgid "No DCP loaded."
1861 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
1863 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1864 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1866 #: src/wx/content_panel.cc:487
1867 msgid "No content found in this folder."
1868 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1870 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1871 #: src/wx/dcp_panel.cc:948 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1872 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1873 #: src/wx/video_panel.cc:437
1877 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/recipient_dialog.cc:68
1878 #: src/wx/screen_dialog.cc:117
1882 #: src/wx/full_config_dialog.cc:931
1883 msgid "Notifications"
1886 #: src/wx/job_view.cc:83
1887 msgid "Notify when complete"
1890 #: src/wx/full_config_dialog.cc:102
1891 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1892 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1894 #: src/wx/full_config_dialog.cc:97
1895 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1896 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1898 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1902 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
1906 #: src/wx/text_panel.cc:96
1910 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1911 msgid "Only servers encode"
1914 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 src/wx/player_config_dialog.cc:318
1915 msgid "Open console window"
1918 #: src/wx/content_panel.cc:149
1919 msgid "Open the timeline for the film."
1922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
1923 msgid "OpenGL (faster)"
1926 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
1928 msgid "OpenGL version"
1931 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1932 msgid "Organisation"
1935 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1936 msgid "Organisational unit"
1939 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:142
1940 msgid "Other trusted devices"
1941 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1943 #: src/wx/full_config_dialog.cc:692
1944 msgid "Outgoing mail server"
1947 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
1951 #: src/wx/controls.cc:77
1952 msgid "Outline content"
1955 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1956 msgid "Outline width"
1959 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
1961 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1962 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1964 #: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/dkdm_dialog.cc:100
1965 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1969 #: src/wx/export_dialog.cc:80
1973 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1974 msgid "Output gamma correction"
1977 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1978 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1979 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1981 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
1983 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
1984 "according to SMPTE."
1987 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
1988 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
1992 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1996 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1997 msgid "Paste audio settings"
2000 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
2001 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2004 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2005 msgid "Paste video settings"
2008 #: src/wx/about_dialog.cc:149
2012 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2013 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2017 #: src/wx/audio_dialog.cc:121
2021 #: src/wx/audio_panel.cc:404
2023 msgid "Peak: %.2fdB"
2026 #: src/wx/audio_panel.cc:406
2027 msgid "Peak: unknown"
2030 #: src/wx/player_information.cc:73
2034 #: src/wx/player_config_dialog.cc:414
2038 #: src/wx/full_config_dialog.cc:705
2042 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2046 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2050 #: src/wx/config_dialog.cc:868
2051 msgid "Play sound via"
2054 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
2055 msgid "Playlist directory"
2058 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2060 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2061 "about the problem."
2062 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
2064 #: src/wx/audio_plot.cc:104
2065 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2066 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
2068 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2072 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
2076 #: src/wx/export_dialog.cc:34
2080 #: src/wx/dcp_panel.cc:847
2084 #: src/wx/player_config_dialog.cc:486
2085 msgid "Product code"
2088 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
2090 msgid "Product name"
2093 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
2095 msgid "Product version"
2098 #: src/wx/content_menu.cc:81
2099 msgid "Properties..."
2102 #: src/wx/full_config_dialog.cc:579
2106 #: src/wx/config_dialog.cc:980
2110 #: src/wx/export_dialog.cc:70
2114 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
2118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2119 msgid "RGB to XYZ conversion"
2120 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
2122 #: src/wx/audio_dialog.cc:122
2126 #: src/wx/video_panel.cc:177
2130 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
2131 msgid "Rating (e.g. 15)"
2134 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
2139 #: src/wx/dcp_panel.cc:739
2140 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2141 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
2143 #: src/wx/content_menu.cc:83
2144 msgid "Re-examine..."
2147 #: src/wx/config_dialog.cc:334
2148 msgid "Re-make certificates and key..."
2149 msgstr "重新创建证书和密钥..."
2151 #: src/wx/player_config_dialog.cc:501
2152 msgid "Read current devices"
2155 #: src/wx/content_view.cc:78
2156 msgid "Reading content directory"
2159 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2163 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2167 #: src/wx/recipient_dialog.cc:99 src/wx/screen_dialog.cc:129
2168 msgid "Recipient certificate"
2171 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
2175 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
2179 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2180 msgid "Red chromaticity"
2183 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2188 #: src/wx/dcp_panel.cc:107
2192 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
2196 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2197 #: src/wx/dcp_panel.cc:142
2201 #: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:91
2202 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/recipients_panel.cc:71
2203 #: src/wx/templates_dialog.cc:53 src/wx/editable_list.h:126
2207 #: src/wx/screens_panel.cc:72
2208 msgid "Remove Cinema"
2211 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2212 msgid "Remove Screen"
2213 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
2215 #: src/wx/content_panel.cc:137
2216 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2217 msgstr "从工程中删除所选项目."
2219 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2220 msgid "Rename template"
2223 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
2227 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2231 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2232 msgid "Repeat Content"
2235 #: src/wx/content_menu.cc:78
2239 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2240 msgid "Report A Problem"
2243 #: src/wx/config_dialog.cc:884
2245 msgid "Reset to default"
2248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
2249 msgid "Reset to default subject and text"
2252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1118
2253 msgid "Reset to default text"
2256 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
2260 #: src/wx/player_config_dialog.cc:119
2261 msgid "Respect KDM validity periods"
2264 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
2265 msgid "Restore to original colours"
2268 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2272 #: src/wx/controls.cc:81 src/wx/video_panel.cc:108
2276 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:609
2277 msgid "Right click to change gain."
2280 #: src/wx/config_dialog.cc:513
2284 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2285 msgid "Root common name"
2288 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2292 #: src/wx/full_config_dialog.cc:599
2293 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2294 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2296 #: src/wx/dcp_panel.cc:146 src/wx/full_config_dialog.cc:380
2300 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
2304 #: src/wx/full_config_dialog.cc:706
2308 #: src/wx/audio_dialog.cc:376
2310 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2311 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2313 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2314 msgid "Save template"
2317 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2318 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2319 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2321 #: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:157
2325 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
2329 #: src/wx/full_config_dialog.cc:512
2330 msgid "Search network for servers"
2331 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2333 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2337 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2338 msgid "Select CPL XML file"
2341 #: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
2342 #: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/recipient_dialog.cc:182
2343 #: src/wx/screen_dialog.cc:213
2344 msgid "Select Certificate File"
2347 #: src/wx/config_dialog.cc:481
2348 msgid "Select Chain File"
2351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:177
2352 msgid "Select Cinemas File"
2355 #: src/wx/config_dialog.cc:748
2356 msgid "Select Export File"
2359 #: src/wx/config_dialog.cc:783
2360 msgid "Select File To Import"
2363 #: src/wx/content_menu.cc:407
2367 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2368 msgid "Select Key File"
2371 #: src/wx/content_menu.cc:467
2375 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2376 msgid "Select activity log file"
2379 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2380 msgid "Select and move content"
2383 #: src/wx/full_config_dialog.cc:113
2384 msgid "Select cinema and screen database file"
2385 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2387 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
2388 msgid "Select configuration file"
2391 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2392 msgid "Select debug log file"
2395 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
2396 msgid "Select image file"
2399 #: src/wx/player_config_dialog.cc:140
2400 msgid "Select lock file"
2403 #: src/wx/export_dialog.cc:86
2404 msgid "Select output file"
2407 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:84 src/wx/kdm_output_panel.cc:123
2408 msgid "Send by email"
2411 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
2415 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2419 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2420 msgid "Send translations"
2423 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
2427 #: src/wx/player_config_dialog.cc:487
2431 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2432 msgid "Serial number"
2435 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2439 #: src/wx/full_config_dialog.cc:499
2443 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
2447 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2449 msgid "Set from current position"
2452 #: src/wx/config_dialog.cc:121
2453 msgid "Set language"
2456 #: src/wx/content_menu.cc:89
2457 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2460 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
2461 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2464 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
2468 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
2472 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
2476 #: src/wx/password_entry.cc:34
2480 #: src/wx/dcp_panel.cc:851
2481 msgid "Show audio..."
2484 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
2485 msgid "Show experimental audio processors"
2488 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2489 msgid "Show graph of audio levels..."
2492 #: src/wx/text_panel.cc:171
2494 msgid "Show subtitle area"
2497 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
2498 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2501 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
2505 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
2507 msgid "Simple (safer)"
2510 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2511 msgid "Simple gamma"
2514 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2515 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2518 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2522 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
2526 #: src/wx/player_information.cc:143
2531 #: src/wx/audio_dialog.cc:132
2535 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2539 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2543 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2545 msgid "Sound processor"
2548 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2549 msgid "Split by video content"
2552 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2553 msgid "Stable version "
2556 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2560 #: src/wx/text_view.cc:52
2564 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2565 msgid "Start of reel"
2568 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2569 msgid "Start player as"
2572 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2576 #: src/wx/text_panel.cc:116
2580 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2581 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2582 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2584 #: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:956
2588 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2593 #: src/wx/export_dialog.cc:42
2595 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
2596 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2598 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2600 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2601 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2603 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2604 msgid "Subtitles/captions"
2607 #: src/wx/player_information.cc:153
2608 msgid "Subtitles: no"
2611 #: src/wx/player_information.cc:151
2612 msgid "Subtitles: yes"
2615 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2616 msgid "System information"
2619 #: src/wx/full_config_dialog.cc:559
2623 #: src/wx/full_config_dialog.cc:587
2627 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2628 msgid "Temp version"
2631 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2635 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2636 msgid "Template name"
2639 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2640 msgid "Template names must not be empty."
2643 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2647 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2648 msgid "Territory (e.g. UK)"
2649 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2651 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2652 msgid "Test version "
2655 #: src/wx/about_dialog.cc:216
2659 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143
2660 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2661 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2663 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2665 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2667 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2672 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2675 "Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
2676 "you are sure you want to continue please type\n"
2678 "<tt>I am sure</tt>\n"
2680 "into the box below, then click OK."
2683 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
2685 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2686 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2687 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2690 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
2692 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2693 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2696 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2697 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2700 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2701 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2704 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
2706 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2709 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
2711 msgid "The XML in %s is malformed."
2714 #: src/wx/content_menu.cc:393
2716 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2717 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2719 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2721 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2723 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2725 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2727 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2730 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2732 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2734 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2737 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2740 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2741 "or overwrite it with your current configuration?"
2742 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2744 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2746 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2747 "probably means that the CPL file is corrupt."
2750 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2753 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2754 "probably means that the asset file is corrupt."
2757 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2760 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2761 "probably means that the asset file is corrupt."
2764 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2765 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2766 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2768 #: src/wx/player_config_dialog.cc:409
2769 msgid "Theatre name"
2772 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2773 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2776 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2777 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2780 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2782 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2783 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2785 #: src/wx/film_viewer.cc:173
2786 msgid "There is not enough free memory to do that."
2789 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2790 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2791 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2793 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
2795 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
2799 #: src/wx/content_menu.cc:447
2801 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
2802 "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
2806 #: src/wx/content_menu.cc:442
2807 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
2810 #: src/wx/config_dialog.cc:395
2812 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2813 "certificate. Only the first certificate will be used."
2814 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2816 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2817 msgid "This is not a valid CPL file"
2820 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
2822 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
2823 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2827 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
2829 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
2830 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2834 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
2836 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
2837 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2841 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
2843 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
2844 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
2845 "library) will be used."
2848 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
2850 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
2851 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2854 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
2856 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
2857 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2860 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2864 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
2865 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2869 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
2873 #: src/wx/content_panel.cc:148
2877 #: src/wx/content_panel.cc:166
2882 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2883 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2884 msgid "Timing|Timing"
2887 #: src/wx/full_config_dialog.cc:964
2891 #: src/wx/video_panel.cc:119
2895 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
2899 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2903 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2904 msgid "Translated by"
2907 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2908 msgid "Trim after current position"
2911 #: src/wx/timing_panel.cc:100
2912 msgid "Trim from end"
2915 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2916 msgid "Trim from start"
2919 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2920 msgid "Trim up to current position"
2923 #: src/wx/audio_dialog.cc:393
2925 msgid "True peak is %.2fdB"
2928 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2929 msgid "Trusted Device"
2932 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2933 msgid "Trusted Device certificate"
2936 #: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:284
2937 #: src/wx/video_panel.cc:72
2941 #: src/wx/wx_util.cc:552
2945 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55 src/wx/recipient_dialog.cc:73
2946 msgid "UTC offset (time zone)"
2949 #: src/wx/wx_util.cc:553
2953 #: src/wx/wx_util.cc:564
2957 #: src/wx/wx_util.cc:565
2961 #: src/wx/wx_util.cc:566
2965 #: src/wx/wx_util.cc:554
2969 #: src/wx/wx_util.cc:555
2973 #: src/wx/wx_util.cc:556
2977 #: src/wx/wx_util.cc:557
2981 #: src/wx/wx_util.cc:558
2983 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2985 #: src/wx/wx_util.cc:559
2989 #: src/wx/wx_util.cc:560
2993 #: src/wx/wx_util.cc:561
2997 #: src/wx/wx_util.cc:562
3001 #: src/wx/wx_util.cc:563
3005 #: src/wx/wx_util.cc:550
3009 #: src/wx/wx_util.cc:539
3013 #: src/wx/wx_util.cc:538
3017 #: src/wx/wx_util.cc:549
3021 #: src/wx/wx_util.cc:548
3025 #: src/wx/wx_util.cc:547
3029 #: src/wx/wx_util.cc:546
3033 #: src/wx/wx_util.cc:545
3037 #: src/wx/wx_util.cc:544
3041 #: src/wx/wx_util.cc:543
3045 #: src/wx/wx_util.cc:542
3049 #: src/wx/wx_util.cc:541
3053 #: src/wx/wx_util.cc:540
3057 #: src/wx/update_dialog.cc:30
3061 #: src/wx/full_config_dialog.cc:572
3063 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3064 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
3066 #: src/wx/dcp_panel.cc:83
3067 msgid "Use ISDCF name"
3070 #: src/wx/text_panel.cc:83
3074 #: src/wx/dcp_panel.cc:731
3078 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3082 #: src/wx/audio_panel.cc:54
3083 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3084 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
3086 #: src/wx/text_panel.cc:72
3087 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3088 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
3090 #: src/wx/text_panel.cc:70
3091 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3092 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
3094 #: src/wx/video_panel.cc:64
3095 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3096 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
3098 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3099 msgid "Use this file as new configuration"
3102 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3103 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591 src/wx/full_config_dialog.cc:712
3107 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
3108 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3109 #: src/wx/video_panel.cc:62
3113 #: src/wx/video_panel.cc:180
3114 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3117 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
3118 msgid "Video Waveform"
3121 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
3122 msgid "Video display mode"
3125 #: src/wx/timing_panel.cc:106
3126 msgid "Video frame rate"
3129 #: src/wx/text_panel.cc:119
3133 #: src/wx/config_dialog.cc:977
3137 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
3141 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
3145 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3146 msgid "Week of manufacture"
3149 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3153 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3154 msgid "White point adjustment"
3157 #: src/wx/about_dialog.cc:107
3158 msgid "With help from"
3161 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
3162 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3163 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
3165 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
3166 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3167 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
3169 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
3170 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3171 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
3173 #: src/wx/export_dialog.cc:68
3175 msgid "Write reels into separate files"
3176 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
3178 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:95
3179 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
3183 #: src/wx/about_dialog.cc:99
3187 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
3191 #: src/wx/text_panel.cc:100
3195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3196 msgid "YUV to RGB conversion"
3197 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
3199 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3200 msgid "YUV to RGB matrix"
3201 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
3203 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3204 msgid "Year of manufacture"
3207 #: src/wx/screens_panel.cc:228
3210 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3212 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
3214 #: src/wx/screens_panel.cc:269
3217 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3218 "screen with this name."
3219 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
3221 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:127 src/wx/kdm_output_panel.cc:211
3223 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3224 "you want to continue?"
3225 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
3227 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:115 src/wx/kdm_output_panel.cc:199
3229 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3230 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
3232 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3236 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3237 msgid "Your email address"
3240 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3244 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3248 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3252 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
3253 msgid "Zoom in / out"
3256 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
3257 msgid "Zoom out to whole film"
3260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3265 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
3266 msgid "closed captions"
3269 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
3270 msgid "component value"
3273 #: src/wx/audio_panel.cc:91
3278 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
3279 msgid "content filename"
3282 #: src/wx/video_panel.cc:159
3286 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
3290 #: src/wx/config_dialog.cc:835
3291 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3292 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3294 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3299 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3303 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3304 #: src/wx/timing_panel.cc:87
3308 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
3312 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3313 msgid "from date/time"
3316 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
3320 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3321 msgid "full screen with controls on other monitor"
3324 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3325 #: src/wx/timing_panel.cc:71
3329 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3330 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3334 #: src/wx/player_config_dialog.cc:425
3335 msgid "milliseconds"
3338 #: src/wx/player_config_dialog.cc:418
3342 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3343 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:334
3347 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
3351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
3352 msgid "number of reels"
3355 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
3357 msgid "open subtitles"
3360 #: src/wx/config_dialog.cc:879
3365 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697
3369 #: src/wx/full_config_dialog.cc:701
3374 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
3378 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3379 #: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
3383 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
3387 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3391 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3395 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
3396 msgid "to date/time"
3399 #: src/wx/video_panel.cc:158
3403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
3404 msgid "type (cpl/pkl)"
3405 msgstr "类型(cpl/pkl)"
3407 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
3408 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3409 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
3411 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
3412 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
3417 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3418 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3421 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
3425 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
3429 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3433 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3437 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3441 #~ msgid "Default scale-to"
3444 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
3445 #~ msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
3447 #~ msgid "Guess from content"
3453 #~ msgid "Left crop"
3459 #~ msgid "Right crop"
3481 #~ msgid "GDC password"
3484 #~ msgid "GDC user name"
3487 #~ msgid "certificates.barco.com password"
3488 #~ msgstr "certificates.barco.com 密码"
3490 #~ msgid "certificates.barco.com user name"
3491 #~ msgstr "certificates.barco.com 用户名"
3493 #~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
3494 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
3496 #~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
3497 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
3499 #~ msgid "Do nothing"
3502 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3503 #~ msgstr "重新创建登录证书"
3506 #~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
3507 #~ "contains a small error\n"
3508 #~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
3509 #~ "Do you want to re-create\n"
3510 #~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
3512 #~ "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
3513 #~ "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
3519 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3520 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
3522 #~ msgid "Bold file"
3525 #~ msgid "Bold font"
3528 #~ msgid "Italic file"
3531 #~ msgid "Italic font"
3534 #~ msgid "Normal file"
3537 #~ msgid "Normal font"
3540 #~ msgid "Set from file..."
3541 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
3543 #~ msgid "Set from system font..."
3557 #~ msgid "Select certificate file"
3561 #~ msgid "Select playlist file"
3565 #~ msgid "Subtitle/captions"
3571 #~ msgid "Make DCP anyway"
3574 #~ msgid "Right eye"
3586 #~ msgid "No DCP selected."
3587 #~ msgstr "没有选择DCP."
3592 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3593 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3598 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3599 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3601 #~ msgid "Subtitle colours"
3604 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3607 #~ msgid "Contact email"
3610 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3611 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3620 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3621 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3622 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3624 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3628 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3629 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3630 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3631 #~ "the \"DCP\" tab."
3632 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3635 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3636 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3637 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3638 #~ "the \"DCP\" tab."
3639 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3645 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3646 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3647 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3650 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3651 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3652 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3655 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3656 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3657 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3660 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3661 #~ "likely to cause problems on playback."
3662 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3665 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3666 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3668 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3669 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3672 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3673 #~ "some projectors."
3674 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3677 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3678 #~ "of your audio content."
3679 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3682 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3684 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3689 #~ msgid "Certificate"
3692 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3702 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3704 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3705 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3707 #~ msgid "Fetching..."
3710 #~ msgid "Load from file..."
3711 #~ msgstr "从文件加载..."
3716 #~ msgid "Server serial number"
3719 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3720 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3722 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3723 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3726 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3727 #~ "cause problems on playback."
3728 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3731 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "