Updated fr_FR from Lilian.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 13 May 2013 11:27:18 +0000 (12:27 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 13 May 2013 11:27:18 +0000 (12:27 +0100)
src/lib/po/fr_FR.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/wx/po/fr_FR.po

index 174a25cff956dcb43fdddc5f474ed3f71f901099..a6a72598fd741330b299d4072f77dbba68aae612 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:33+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Débruitage 3D"
 
 #: src/lib/format.cc:79
 msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
 
 #: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Bilinéaire"
 
 #: src/lib/job.cc:318
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulé"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:60
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr ""
+msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
 
 #: src/lib/util.cc:960
 msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -150,14 +150,24 @@ msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
 msgstr "De-bloc"
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75
+#: src/lib/filter.cc:76
+#: src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78
+#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:83
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
@@ -245,13 +255,10 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
-#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
-msgid ""
-"It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr ""
-"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic "
-"(dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:97
+#: src/lib/job.cc:106
+msgid "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -285,8 +292,11 @@ msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
 msgid "Median deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur médian"
 
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:85
+#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:90
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
@@ -294,7 +304,9 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84
+#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
@@ -372,12 +384,8 @@ msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 #: src/lib/job.cc:79
-msgid ""
-"The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
-"space and try again."
-msgstr ""
-"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
-"nouveau."
+msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more space and try again."
+msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau."
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
@@ -481,9 +489,10 @@ msgstr "lecture du fichier impossible"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:44
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "Création du dossier distant %1 impossible (%2)"
+msgstr "création du dossier distant %1 impossible (%2)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/encoder.cc:137
+#: src/lib/encoder.cc:314
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
 
@@ -519,7 +528,8 @@ msgstr "images par seconde"
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130
+#: src/lib/util.cc:125
+#: src/lib/util.cc:130
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
@@ -537,13 +547,14 @@ msgstr "clé %1 non sélectionnée"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "paramètre %1 manquant"
 
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
+#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
index ed9baf08442875f68e267f72adfe226124708617..6b8f1e783f5a9e192082b31afa987feae3d86e11 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:09+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -65,10 +65,8 @@ msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:426
-msgid ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-msgstr ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgid "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:181
 msgid "About"
@@ -84,7 +82,8 @@ msgstr "Impossible de charger le film %s (%s)"
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:288 src/tools/dvdomatic.cc:419
+#: src/tools/dvdomatic.cc:288
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
 #: src/tools/dvdomatic.cc:506
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
@@ -108,23 +107,19 @@ msgstr "Voir le DCP"
 #: src/tools/dvdomatic.cc:75
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:328
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:307
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
+msgid "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to use it?"
+msgstr "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:333
-msgid ""
-"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
-"clicking Open."
-msgstr ""
+msgid "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before clicking Open."
+msgstr "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur Ouvrir"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The directory %1 already exists."
index cb2899a0747fad8ea1ee3853f6020d06eae28263..ad138d45a1ce2fb9f2044fb617f01b48dde2a83e 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "%"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:98
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:1276
 msgid "1 channel"
@@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "A/B"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:61
 msgid "A/B mode"
-msgstr ""
+msgstr "A/B mode"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:325
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:77
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 #: src/wx/film_editor.cc:824
 #, c-format
 msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n"
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
@@ -127,14 +128,13 @@ msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
-msgstr "Créer dans le dossier"
+msgstr "Créateur"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:1371
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
 msgid "DCI name"
@@ -149,11 +149,11 @@ msgid "DCP Name"
 msgstr "Nom du DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Préférences DVD-o-matic"
+msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71
+#: src/wx/wx_util.cc:63
+#: src/wx/wx_util.cc:71
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
@@ -167,9 +167,8 @@ msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:130
-#, fuzzy
 msgid "Default content type"
-msgstr "Type de Contenu"
+msgstr "Type de contenu par défaut"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:111
 msgid "Default directory for new films"
@@ -177,9 +176,10 @@ msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:125
 msgid "Default format"
-msgstr ""
+msgstr "Format par défaut"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/job_manager_view.cc:109
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
@@ -195,7 +195,8 @@ msgstr "Durée"
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:282
 #: src/wx/film_editor.cc:312
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
@@ -225,7 +226,8 @@ msgstr "Propriétés du film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -261,13 +263,14 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:240
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emetteur"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
@@ -287,11 +290,11 @@ msgstr "MBps"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:57
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Métadonnées"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:53
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Divers"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
@@ -305,7 +308,8 @@ msgstr "Nom"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/film_editor.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "Cadence d'images originale"
 #: src/wx/film_editor.cc:1360
 #, c-format
 msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
@@ -325,16 +329,16 @@ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
 #: src/wx/film_editor.cc:1392
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:213
-#, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe du TMS"
+msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_manager_view.cc:103
+#: src/wx/job_manager_view.cc:188
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
@@ -357,14 +361,12 @@ msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:278
-#, fuzzy
 msgid "Reference filters"
-msgstr "Filtres de référence pour A/B"
+msgstr "Filtres de référence"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:267
-#, fuzzy
 msgid "Reference scaler"
-msgstr "Échelle de référence pour A/B"
+msgstr "Échelle de référence"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:329
 msgid "Remove"
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "Supprimer"
 
 #: src/wx/job_manager_view.cc:191
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:282
 msgid "Right crop"
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Progression"
 #: src/wx/film_editor.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:319
 msgid "Scaler"
@@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "Serveur"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:87
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Selectionnez la langue"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:368
 msgid "Show Audio..."
@@ -445,9 +447,8 @@ msgid "TMS"
 msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Target path"
-msgstr "Chemin d'accès du TMS"
+msgstr "Chemin d'accès"
 
 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Territory (e.g. UK)"
@@ -506,9 +507,8 @@ msgid "Use external audio"
 msgstr "Utiliser une source audio externe"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:209
-#, fuzzy
 msgid "User name"
-msgstr "Utiliser le nom DCI"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:75
 msgid "Video"
@@ -538,7 +538,8 @@ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
 msgid "encode only the subset"
 msgstr "encoder seulement la sélection"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
+#: src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:697
 msgid "frames"
 msgstr "images"
 
@@ -549,14 +550,15 @@ msgstr "ms"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pixels"
 
 #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
 #: src/wx/film_editor.cc:197
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
+#: src/wx/properties_dialog.cc:62
+#: src/wx/properties_dialog.cc:63
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"