"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:33+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/lib/format.cc:79
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
#: src/lib/job.cc:318
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulé"
#: src/lib/exceptions.cc:60
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr ""
+msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
#: src/lib/encoder.cc:101
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
#: src/lib/util.cc:960
msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
msgid "Copy DCP to TMS"
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgstr "De-bloc"
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75
+#: src/lib/filter.cc:76
+#: src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78
+#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:83
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
-msgid ""
-"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr ""
-"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic "
-"(dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:97
+#: src/lib/job.cc:106
+msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur médian"
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:85
+#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:90
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84
+#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:89
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
msgstr "Test"
#: src/lib/job.cc:79
-msgid ""
-"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
-"space and try again."
-msgstr ""
-"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
-"nouveau."
+msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
+msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau."
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
#: src/lib/exceptions.cc:44
msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "Création du dossier distant %1 impossible (%2)"
+msgstr "création du dossier distant %1 impossible (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/encoder.cc:137
+#: src/lib/encoder.cc:314
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130
+#: src/lib/util.cc:125
+#: src/lib/util.cc:130
msgid "hours"
msgstr "heures"
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "paramètre %1 manquant"
#: src/lib/subtitle.cc:52
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
+#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "nom"
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:09+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
#: src/tools/dvdomatic.cc:426
-msgid ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-msgstr ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgid "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/tools/dvdomatic.cc:181
msgid "About"
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:288 src/tools/dvdomatic.cc:419
+#: src/tools/dvdomatic.cc:288
+#: src/tools/dvdomatic.cc:419
#: src/tools/dvdomatic.cc:506
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
#: src/tools/dvdomatic.cc:75
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
#: src/tools/dvdomatic.cc:328
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
#: src/tools/dvdomatic.cc:307
-msgid ""
-"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
-"use it?"
-msgstr ""
+msgid "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to use it?"
+msgstr "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
#: src/tools/dvdomatic.cc:333
-msgid ""
-"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
-"clicking Open."
-msgstr ""
+msgid "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before clicking Open."
+msgstr "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur Ouvrir"
#, fuzzy
#~ msgid "The directory %1 already exists."
"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-10 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/wx/config_dialog.cc:98
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
+msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir les changements de langue)"
#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "A/B mode"
-msgstr ""
+msgstr "A/B mode"
#: src/wx/config_dialog.cc:325
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:77
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/wx/film_editor.cc:824
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n"
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgstr "Créer dans le dossier"
#: src/wx/config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Créer dans le dossier"
+msgstr "Créateur"
#: src/wx/film_editor.cc:1371
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
msgstr "Nom du DCP"
#: src/wx/config_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Préférences DVD-o-matic"
+msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
-#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71
+#: src/wx/wx_util.cc:63
+#: src/wx/wx_util.cc:71
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
#: src/wx/config_dialog.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Default content type"
-msgstr "Type de Contenu"
+msgstr "Type de contenu par défaut"
#: src/wx/config_dialog.cc:111
msgid "Default directory for new films"
#: src/wx/config_dialog.cc:125
msgid "Default format"
-msgstr ""
+msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/job_manager_view.cc:109
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:282
#: src/wx/film_editor.cc:312
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:307
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: src/wx/config_dialog.cc:240
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emetteur"
#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
#: src/wx/config_dialog.cc:57
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Métadonnées"
#: src/wx/config_dialog.cc:53
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Divers"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "La vidéo originale est %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
msgid "Package Type (e.g. OV)"
#: src/wx/film_editor.cc:1392
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/config_dialog.cc:213
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe du TMS"
+msgstr "Mot de passe"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_manager_view.cc:103
+#: src/wx/job_manager_view.cc:188
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Rating (ex. 15)"
#: src/wx/config_dialog.cc:278
-#, fuzzy
msgid "Reference filters"
-msgstr "Filtres de référence pour A/B"
+msgstr "Filtres de référence"
#: src/wx/config_dialog.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Reference scaler"
-msgstr "Échelle de référence pour A/B"
+msgstr "Échelle de référence"
#: src/wx/config_dialog.cc:329
msgid "Remove"
#: src/wx/job_manager_view.cc:191
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre"
#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
#: src/wx/film_editor.cc:1384
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/film_editor.cc:319
msgid "Scaler"
#: src/wx/config_dialog.cc:87
msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Selectionnez la langue"
#: src/wx/film_editor.cc:368
msgid "Show Audio..."
msgstr "RMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:205
-#, fuzzy
msgid "Target path"
-msgstr "Chemin d'accès du TMS"
+msgstr "Chemin d'accès"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Utiliser une source audio externe"
#: src/wx/config_dialog.cc:209
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Utiliser le nom DCI"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
#: src/wx/film_editor.cc:75
msgid "Video"
msgid "encode only the subset"
msgstr "encoder seulement la sélection"
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
+#: src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "images"
#: src/wx/film_editor.cc:440
msgid "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "pixels"
#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
#: src/wx/film_editor.cc:197
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
+#: src/wx/properties_dialog.cc:62
+#: src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"