Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 24 Aug 2016 15:46:10 +0000 (16:46 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 24 Aug 2016 15:46:10 +0000 (16:46 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/fr_FR.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/wx/po/fr_FR.po

index 7dc2eb7d94e549404d5ea534281a5955f7fb91ad..1d601eca7310f3cf171419f8c7c3d0e2eabec8db 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2016-08-24  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
+       * Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
+
        * Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
 
 2016-08-24  c.hetherington  <cth@carlh.net>
index 1d1d8a5356e09a740c378f0d6c6e2f40c13ab04b..1981f8cd02e624b8d50f51df9e4ea8b45fa70501 100644 (file)
@@ -8,54 +8,61 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "\nCadence du contenu %.4f\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vitesse de défilement du contenu %.4f\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
-msgstr "\nRognage de %1x%2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rogné à %1x%2"
 
 #: src/lib/video_content.cc:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display aspect ratio %.2f:1"
-msgstr "\nFormat d'affichage %.2f:1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ratio Format d'image %.2f:1"
 
 #: src/lib/video_content.cc:434
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "\nAjout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Augmenté de bandes noires pour remplir le format image cible %1 (%2x%3)"
 
 #: src/lib/video_content.cc:424
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
-msgstr "\nMis à l'échelle de %1x%2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mis à l'échelle à %1x%2"
 
 #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.2f:1)"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
@@ -78,9 +85,9 @@ msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
 #: src/lib/video_content.cc:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
-msgstr ", ratio H L des pixels %.2f:1"
+msgstr ", ratio des pixels %.2f:1"
 
 #: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "1.19"
@@ -112,10 +119,13 @@ msgid ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
+"Quelques projecteurs ont des difficulté à projeter des DCP de très haut "
+"débit. Ce pourrait être une bonne idée d'abaisser la bande passante JPEG2000 "
+"sous les 200Mbit/s. ceci n'aura pas de conséquence visible sur l'image."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
-msgstr ""
+msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "Academy"
@@ -132,6 +142,10 @@ msgid ""
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format 1.85:1 ou plus étroits mais votre DCP est "
+"au format Scope (2.39:1). Cela encastrera vos images dans une boite 1.85:1 "
+"avec bordures noires à droite et gauche. Vous pourriez préférer choisir le "
+"format 1.85:1 dans l'onglet \"DCP\"."
 
 #: src/lib/hints.cc:87
 msgid ""
@@ -140,6 +154,10 @@ msgid ""
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
+"Tous vos contenus sont au format Scope 2.35:1 mais votre DCP est au format "
+"Flat (1.85:1). Cela encastrera vos images dans une boite aux lettres avec "
+"bordures noires en haut et en bas. Vous pourriez préférer choisir le format "
+"Scope (2.39:1) dans l'onglet \"DCP\"."
 
 #: src/lib/job.cc:99
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
@@ -271,9 +289,8 @@ msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
 #: src/lib/writer.cc:467
-#, fuzzy
 msgid "Computing digests"
-msgstr "fabrication rendu"
+msgstr "sommes de calcul en cours"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:67
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
@@ -359,11 +376,8 @@ msgstr ""
 "titres"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:196
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
-msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
-"sous-titres"
+msgstr "Le contenu ajouté doit avoir le même réglage de fondu."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:192
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
@@ -1001,13 +1015,12 @@ msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
 msgstr "La sortie film est réglée sur SMPTE mais ce DCP est Interop."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:387
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to 'split by video content'."
 msgstr ""
-"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP; veuillez "
-"scinder en 'bobines par contenu vidéo'. "
+"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP; veuillez  "
+"choisir le mode 'découper par contenu vidéo'. "
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:418
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
@@ -1130,24 +1143,34 @@ msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de créer un DCP au format interop à une cadence image "
+"qui n'est pas officiellement supportée. Nous vous conseillons de créer "
+"plutôt un DCP SMPTE."
 
 #: src/lib/hints.cc:125
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
+"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez votre "
+"sortie DCP sur 3D si vous souhaitez le projeter sur un système 3D (par "
+"exemple : Real-D, MasterImage etc.)"
 
 #: src/lib/hints.cc:114
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
+"Vous avez  %1 fichiers qui ressemblent à des fichiers VOB issus de DVD. Vous "
+"devriez les assembler pour vous assurer des transitions fluides."
 
 #: src/lib/hints.cc:66
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
+"Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 "
+"kB. Cela peut poser des problèmes en lecture."
 
 #: src/lib/film.cc:309
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
@@ -1158,24 +1181,33 @@ msgid ""
 "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
+"Votre cadence DCP (%1 ips) peut créer des problèmes avec certains "
+"projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 images par "
+"seconde pour les éviter."
 
 #: src/lib/hints.cc:70
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
+"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut poser des problèmes sur "
+"certains projecteurs."
 
 #: src/lib/hints.cc:137
 msgid ""
 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
 "your audio content."
 msgstr ""
+"Votre volume sonore est proche de la saturation. Vous devriez réduire le "
+"gain de votre contenu audio."
 
 #: src/lib/hints.cc:135
 msgid ""
 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
 "content."
 msgstr ""
+"Votre volume sonore est très élevé. Vous devriez réduire le dain de votre "
+"contenu audio."
 
 #: src/lib/image_content.cc:81
 msgid "[moving images]"
index f2dc8068d4386e22e5f9837e68fb88999e58f21b..beaebba1e65c16e22c1492970e0160426dbebb8e 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:28+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:363
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Durées"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:856
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
@@ -351,6 +351,8 @@ msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
+"La configuration existante n'a pu être chargée. Les paramètres par défaut "
+"seront utilisés à la place. Cela peut prendre un peu de temps."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:942
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
index 0007a7c5fe109306d88326eaf742ffc9114e0c88..4230740c5e3a1b2a2235b90559fe3bdfac7706fb 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "-6dB"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:377
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:369
 msgid "2 - stereo"
-msgstr ""
+msgstr "2 - stéréo"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "3D dessus/dessous"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:371
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - G/C/D/Bf"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "4K"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:373
 msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:375
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
 msgid "<b>New colour</b>"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Alpha   0"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
 msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Nom CPL"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
 msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
 msgid "DCP asset filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Répertoire du DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
 msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
 #: src/wx/wx_util.cc:110
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Dolby / Doremi"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Down"
@@ -638,18 +638,20 @@ msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export DCP decryption\n"
 "certificate..."
-msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
+msgstr ""
+"Export du certificat\n"
+"de décryptage du DCP..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export DCP decryption\n"
 "chain..."
-msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
+msgstr ""
+"Export du certificat\n"
+" de décryptage du DCP..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:732
 msgid "Export..."
@@ -668,23 +670,20 @@ msgid "Fade in"
 msgstr "Fondu début"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
-#, fuzzy
 msgid "Fade in time"
-msgstr "Fondu début"
+msgstr "Durée Fondu début"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fondu fin"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "Fade out time"
-msgstr "Fondu fin"
+msgstr "Durée Fondu fin"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Filename format"
-msgstr "Nom de fichier"
+msgstr "Format de nom de fichier"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
 msgid "Film name"
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Depuis le fichier..."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Retour."
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
@@ -821,9 +820,8 @@ msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nom ISDCF"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Image X position"
-msgstr "Couper après le curseur"
+msgstr "Position Hor. image"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
@@ -867,11 +865,12 @@ msgid "Italic font"
 msgstr "Italique"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
-msgstr "Qualité JPEG2000"
+msgstr ""
+"Bande passante JPEG2000\n"
+"pour nouvelles données encodées"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Join"
@@ -965,7 +964,7 @@ msgstr "Nom Utilisateur Mail"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
 msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Créer le DCP malgré tout"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
@@ -1032,7 +1031,8 @@ msgstr "Mon problème est :"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "DEMANDE de KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
 msgid "No effect"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun effet"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
 #: src/wx/video_panel.cc:304
@@ -1115,9 +1115,8 @@ msgid "Outline"
 msgstr "Contours"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
 msgid "Outline / shadow colour"
-msgstr "Couleur contours"
+msgstr "Couleur contours et ombres"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Outline content"
@@ -1209,11 +1208,12 @@ msgid "Re-examine..."
 msgstr "Examine à nouveau..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Re-make certificates\n"
 "and key..."
-msgstr "Refait les certificats et les clés..."
+msgstr ""
+"Re-créer les certificats\n"
+"et les clés..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
 msgid "Rec. 601"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Sélectionnez la langue"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombre"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
@@ -1835,9 +1835,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matrice YUV vers RGB"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "component value"
-msgstr "Composant"
+msgstr "Valeurs des Composantes"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr "dB"
 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "par exemple : %s"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:82