msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/encoder.cc:101
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr ""
-"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
-
-#: src/lib/util.cc:931
-msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
msgid "Copy DCP to TMS"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
-#: src/lib/util.cc:1006
+#: src/lib/util.cc:997
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
-#: src/lib/util.cc:1016
+#: src/lib/util.cc:1007
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet."
-#: src/lib/util.cc:1009
+#: src/lib/util.cc:1000
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:73
msgid "De-blocking"
msgstr "Kantighetsutjämning"
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75
+#: src/lib/filter.cc:76
+#: src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78
+#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:83
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:1011
+#: src/lib/util.cc:1002
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
-msgstr "Egenskap"
+msgstr "Spelfilm"
#: src/lib/format.cc:120
msgid "Flat"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
-msgid ""
-"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr ""
-"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
-"problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:92
+#: src/lib/job.cc:101
+msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera problemet är till DVD-o-matics mejl-lista (dvdomatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:929
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/util.cc:933
-msgid "Left surround"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/util.cc:932
-msgid "Lfe (sub)"
-msgstr ""
-
#: src/lib/filter.cc:75
msgid "Linear blend deinterlacer"
msgstr "Linjär blandningsavflätare"
msgid "Median deinterlacer"
msgstr "Median-avflätare"
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:85
+#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:90
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84
+#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:89
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
msgid "Rating"
msgstr "Klassificering"
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:930
-msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/util.cc:934
-msgid "Right surround"
-msgstr ""
-
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
#: src/lib/format.cc:136
msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr ""
-"Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"
+msgstr "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"
#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
-# Möjligen "Aptitretare"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgstr "Test"
#: src/lib/job.cc:77
-msgid ""
-"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
-"space and try again."
-msgstr ""
-"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
-"försök igen."
+msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again."
+msgstr "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och försök igen."
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# mer svengelska
-#: src/lib/util.cc:540
+#: src/lib/util.cc:531
#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/encoder.cc:137
+#: src/lib/encoder.cc:314
msgid "could not run sample-rate converter"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
msgid "hour"
msgstr "timme"
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:112
+#: src/lib/util.cc:117
msgid "hours"
msgstr "timmar"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/lib/util.cc:683
+#: src/lib/util.cc:674
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:308
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: src/lib/film.cc:274
msgid "video"
msgstr "video"
+
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
#: src/tools/dvdomatic.cc:409
-msgid ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-msgstr ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgid "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/tools/dvdomatic.cc:180
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:517
+#: src/tools/dvdomatic.cc:516
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:521
+#: src/tools/dvdomatic.cc:287
+#: src/tools/dvdomatic.cc:402
+#: src/tools/dvdomatic.cc:520
msgid "DVD-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
#: src/tools/dvdomatic.cc:408
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr ""
-"Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
+msgstr "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
# Ny?
#: src/tools/dvdomatic.cc:160
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dvdomatic.cc:74
-msgid "Save changes to film \"%1\" before closing?"
-msgstr ""
-
#: src/tools/dvdomatic.cc:319
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
#: src/tools/dvdomatic.cc:303
-#, fuzzy
-msgid "The directory %1 already exists."
+#, c-format
+msgid "The directory %s already exists."
msgstr "Katalogen %s finns redan."
+
msgstr ""
"Project-Id-Version: DVD-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:60
msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DVD-o-matic för att se språkändringar)"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:77
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/wx/film_editor.cc:369
msgid "Audio Gain"
-msgstr "Audio Volym"
+msgstr "Audio Förstärkning"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
+msgid "DVD-o-matic audio - %1"
msgstr "DVD-o-matic audio - %1"
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:101
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:92
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/film_editor.cc:116
+#: src/wx/job_manager_view.cc:92
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:144
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
+#: src/wx/config_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
#: src/wx/film_editor.cc:308
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
msgid "Film name"
msgstr "film namn"
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:303
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med toning"
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "New Film"
msgstr "Ny Film"
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
+#: src/wx/film_editor.cc:305
+#: src/wx/film_editor.cc:664
msgid "None"
msgstr "Inget"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
+#: src/wx/config_dialog.cc:117
msgid "Reference filters for A/B"
msgstr "Referensfilter för A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
msgid "Reference scaler for A/B"
msgstr "Referensomskalare för A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:146
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
msgid "TMS IP address"
msgstr "TMS IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:82
msgid "TMS password"
msgstr "TMS lösenord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:72
msgid "TMS target path"
msgstr "TMS målsökväg"
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:77
msgid "TMS user name"
msgstr "TMS användarnamn"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
msgid "Threads to use"
msgstr "Antal trådar att använda"
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:87
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
+# "välj bilder att koda"?
#: src/wx/film_editor.cc:171
+#, fuzzy
msgid "Trim frames"
msgstr "Beskära bilder"
#: src/wx/film_editor.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Trust content's header"
-msgstr "Lita på innehållets information"
+msgstr "Lita på källans information"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55
msgid "Type"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
+#: src/wx/film_editor.cc:691
+#: src/wx/film_editor.cc:694
msgid "frames"
msgstr "bilder"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
+#: src/wx/properties_dialog.cc:62
+#: src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "okänt"
+