Merge updated pot files.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Tue, 26 Mar 2013 14:12:38 +0000 (14:12 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Tue, 26 Mar 2013 14:12:38 +0000 (14:12 +0000)
src/lib/po/es_ES.po
src/lib/po/fr_FR.po
src/lib/po/it_IT.po
src/tools/po/es_ES.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/tools/po/it_IT.po
src/wx/po/es_ES.po
src/wx/po/fr_FR.po
src/wx/po/it_IT.po

index c845633552040d8b3140127c4f5241c3f268e671..18e53d3b7335df0dc19857328190050ab417b311 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 22:42-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
+"Language: es-ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: es-ES\n"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:87
 msgid "0%"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
@@ -89,6 +89,14 @@ msgstr "Bicúbico"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
+#: src/lib/job.cc:302
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
 msgstr ""
@@ -122,15 +130,15 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
 
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:997
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:975
+#: src/lib/util.cc:1007
 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
 msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente."
 
-#: src/lib/util.cc:968
+#: src/lib/util.cc:1000
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
 
@@ -153,11 +161,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:970
+#: src/lib/util.cc:1002
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:300
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
@@ -229,7 +237,7 @@ msgstr ""
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -271,7 +279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:298
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
@@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/util.cc:458
+#: src/lib/util.cc:490
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr ""
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:76
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:100
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -439,15 +447,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "añadiendo a la cola de %1"
-
 #: src/lib/film.cc:263
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:531
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
@@ -467,6 +471,11 @@ msgstr "tipo de contenido"
 msgid "copying %1"
 msgstr "copiando %1"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
+
 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
@@ -483,14 +492,24 @@ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "no se pudo leer el fichero externo  de audio"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
+
 #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
+
 #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad"
@@ -503,19 +522,16 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)"
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr ""
+#: src/lib/exceptions.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
@@ -543,10 +559,14 @@ msgstr "minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:674
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
@@ -565,11 +585,11 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:295
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/util.cc:488
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -584,3 +604,6 @@ msgstr "imagen fija"
 #: src/lib/film.cc:274
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "añadiendo a la cola de %1"
index 7832e4223a13502923f467cb33daa43196c50799..98080b61da4b0ed94d89447de58f67e86a2f3695 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
@@ -88,6 +88,10 @@ msgstr "Bicubique"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
+#: src/lib/job.cc:302
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/exceptions.cc:60
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
@@ -124,15 +128,15 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
 
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:997
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:975
+#: src/lib/util.cc:1007
 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
 msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source"
 
-#: src/lib/util.cc:968
+#: src/lib/util.cc:1000
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
 
@@ -155,11 +159,11 @@ msgstr "Filtre anti bourdonnement"
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:970
+#: src/lib/util.cc:1002
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:300
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
@@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
-#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:298
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
@@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/util.cc:458
+#: src/lib/util.cc:490
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
@@ -389,7 +393,7 @@ msgstr "Réduction de bruit temporel"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:76
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "Transcodage %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:100
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
@@ -441,15 +445,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "Mise en file d'attente de %1"
-
 #: src/lib/film.cc:263
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:531
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
@@ -525,14 +525,6 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente"
-
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente"
-
 #: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
@@ -565,7 +557,7 @@ msgstr "minute"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:674
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "clé %1 non sélectionnée"
 
@@ -591,11 +583,11 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:295
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/util.cc:488
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -610,3 +602,12 @@ msgstr "fixe"
 #: src/lib/film.cc:274
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"
+
+#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
+#~ msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente"
+
+#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
+#~ msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente"
index 9c7dc485188249b8fc019291f129775346b45d8f..24cd1c18722c30fbea65323188486111684b01dc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 11:45+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Pubblicità"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
@@ -89,6 +89,10 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
+#: src/lib/job.cc:302
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/exceptions.cc:60
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr ""
@@ -125,15 +129,15 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
 
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:997
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:975
+#: src/lib/util.cc:1007
 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
 msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente."
 
-#: src/lib/util.cc:968
+#: src/lib/util.cc:1000
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
@@ -156,11 +160,11 @@ msgstr "Filtro deringing"
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:970
+#: src/lib/util.cc:1002
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:300
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
@@ -232,7 +236,7 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
 
-#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96
+#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 "problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
@@ -274,7 +278,7 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:298
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (procede al %1)"
 
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/util.cc:458
+#: src/lib/util.cc:490
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
@@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:76
+#: src/lib/job.cc:77
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -410,7 +414,7 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:100
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
@@ -442,15 +446,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Ancora un altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "aggiungo alla coda %1"
-
 #: src/lib/film.cc:263
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:531
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
@@ -526,14 +526,6 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "il decoder è in pausa con la coda di %1"
-
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "il decoder riparte con la coda di %1"
-
 #: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
@@ -566,7 +558,7 @@ msgstr "minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:674
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
@@ -592,11 +584,11 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:295
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/util.cc:488
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
@@ -611,3 +603,12 @@ msgstr "ancora"
 #: src/lib/film.cc:274
 msgid "video"
 msgstr "video"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "aggiungo alla coda %1"
+
+#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
+#~ msgstr "il decoder è in pausa con la coda di %1"
+
+#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
+#~ msgstr "il decoder riparte con la coda di %1"
index 9851fbda5e7365de34130529767643c3aa1c1847..c114c7ae95bd3b0c1af08d719f22d324bb366010 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVDOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:08-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
+"Language: es-ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: es-ES\n"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "&Analyse audio"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:497
+#: src/tools/dvdomatic.cc:516
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo cargar la película %1 (%2)"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:501
+#: src/tools/dvdomatic.cc:520
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
index 4f84fee77c829ae338518a3f6c77e7ce540d152f..39001297bdb7a9c8a8f8ddab36974a28f81712bf 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:33+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "A Propos"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:500
+#: src/tools/dvdomatic.cc:516
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:504
+#: src/tools/dvdomatic.cc:520
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
index 23574ee41882e2c82e009a6a44f8023a29ccbd8b..33f412b78439495786f68d1aa676de54537290c2 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: Italiano\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: Italiano\n"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:177
 msgid "&Analyse audio"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: src/tools/dvdomatic.cc:497
+#: src/tools/dvdomatic.cc:516
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Non posso caricare il film %1 (%2)"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
 
 #: src/tools/dvdomatic.cc:287 src/tools/dvdomatic.cc:402
-#: src/tools/dvdomatic.cc:501
+#: src/tools/dvdomatic.cc:520
 msgid "DVD-o-matic"
 msgstr "DVD-o-matic"
 
index 1aebfed7f3fea49b9e8fe30221539ecc236f56cb..3aeda7d73414b8af4e5131bc54e6aa9488292f3f 100644 (file)
@@ -7,41 +7,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:20-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
+"Language: es-ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: es-ES\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:60
+msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:1231
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:184
 msgid "A/B"
 msgstr "A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:382
+#: src/wx/film_editor.cc:381
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:370
+#: src/wx/film_editor.cc:369
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
@@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/film_editor.cc:296
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
@@ -66,23 +70,27 @@ msgstr "Explorar..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:375
+#: src/wx/film_editor.cc:374
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
+#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:43
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:326
+#: src/wx/film_editor.cc:325
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
+#: src/wx/film_editor.cc:120
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:131
+#: src/wx/film_editor.cc:130
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
@@ -101,7 +109,7 @@ msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:505
+#: src/wx/film_editor.cc:504
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
@@ -114,11 +122,11 @@ msgstr "Crear en carpeta"
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:142
+#: src/wx/film_editor.cc:141
 msgid "DCP Frame Rate"
 msgstr "Velocidad DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:110
+#: src/wx/film_editor.cc:109
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nombre DCP"
 
@@ -134,15 +142,15 @@ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 msgid "DVD-o-matic audio - %1"
 msgstr "Audio DVD-o-matic - %1"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:101
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:92
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:117 src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
@@ -150,24 +158,24 @@ msgstr "Detalles..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espacio requerido en disco"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:192
+#: src/wx/film_editor.cc:191
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:126
+#: src/wx/config_dialog.cc:144
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103
-#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/film_editor.cc:308
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:177
+#: src/wx/film_editor.cc:176
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -175,7 +183,7 @@ msgstr "Fin"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:74
+#: src/wx/film_editor.cc:73
 msgid "Film"
 msgstr "Película"
 
@@ -187,11 +195,11 @@ msgstr "Propiedades de la película"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:304 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:269
+#: src/wx/film_editor.cc:268
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1234
+#: src/wx/film_editor.cc:1235
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -223,23 +231,23 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:336
+#: src/wx/film_editor.cc:335
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:281
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:165
+#: src/wx/film_editor.cc:164
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:340
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -247,7 +255,7 @@ msgstr "MBps"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:105
+#: src/wx/film_editor.cc:104
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -255,15 +263,15 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:306 src/wx/film_editor.cc:665
+#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:136
+#: src/wx/film_editor.cc:135
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Velocidad original"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:160
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Original Size"
 msgstr "Tamaño original"
 
@@ -291,35 +299,35 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:99
+#: src/wx/config_dialog.cc:117
 msgid "Reference filters for A/B"
 msgstr "Filtros de referencia para A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
 msgid "Reference scaler for A/B"
 msgstr "Escalador de referencia para A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/config_dialog.cc:146
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/film_editor.cc:286
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:104
+#: src/wx/job_manager_view.cc:108
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:316
+#: src/wx/film_editor.cc:315
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:408
+#: src/wx/film_editor.cc:407
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:122
+#: src/wx/film_editor.cc:121
 msgid "Select Content File"
 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
 
@@ -327,7 +335,11 @@ msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:365
+#: src/wx/config_dialog.cc:49
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:364
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
@@ -335,7 +347,7 @@ msgstr "Mostrar audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:174
+#: src/wx/film_editor.cc:173
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
@@ -347,31 +359,31 @@ msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:431
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:437
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:80
+#: src/wx/film_editor.cc:79
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
 msgid "TMS IP address"
 msgstr "Dirección IP del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:82
 msgid "TMS password"
 msgstr "Clave del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:72
 msgid "TMS target path"
 msgstr "Ruta en el TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:77
 msgid "TMS user name"
 msgstr "Usuario del TMS"
 
@@ -379,7 +391,7 @@ msgstr "Usuario del TMS"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
@@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "Hilos"
 msgid "Threads to use"
 msgstr "Hilos a utilizar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:87
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
@@ -395,15 +407,15 @@ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/film_editor.cc:291
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:172
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
 
@@ -411,31 +423,31 @@ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:115
+#: src/wx/film_editor.cc:114
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:146
+#: src/wx/film_editor.cc:145
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar el mejor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:392
+#: src/wx/film_editor.cc:391
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usar el audio del contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:402
+#: src/wx/film_editor.cc:401
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usar audio externo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:76
+#: src/wx/film_editor.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:425
+#: src/wx/film_editor.cc:424
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1232
+#: src/wx/film_editor.cc:1233
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
@@ -443,21 +455,21 @@ msgstr "canales"
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:693
+#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
 msgid "frames"
 msgstr "fotogramas"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:387
+#: src/wx/film_editor.cc:386
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:198
+#: src/wx/film_editor.cc:197
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
index 669283aa612430252d86f59a06fc4196e3b1a357..8ab03d1cbd7b99baf12f8c5c71fae9503884d2f8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n"
 "Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -20,7 +20,11 @@ msgstr ""
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1229
+#: src/wx/config_dialog.cc:60
+msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:1231
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
@@ -28,7 +32,7 @@ msgstr "1 canal"
 msgid "A/B"
 msgstr "A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -69,6 +73,10 @@ msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
+#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:43
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
@@ -133,15 +141,15 @@ msgstr "Préférences DVD-o-matic"
 msgid "DVD-o-matic audio - %1"
 msgstr "Son DVD-o-matic  - %1"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:101
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Détails du nom DCI par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:92
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
@@ -153,16 +161,16 @@ msgstr "Espace disque requis"
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:126
+#: src/wx/config_dialog.cc:144
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103
+#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121
 #: src/wx/film_editor.cc:308
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs d'encodage"
 
@@ -214,7 +222,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1233
+#: src/wx/film_editor.cc:1235
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -222,7 +230,7 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux le jouer à ce volume"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
@@ -290,15 +298,15 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:99
+#: src/wx/config_dialog.cc:117
 msgid "Reference filters for A/B"
 msgstr "Filtres de référence pour A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
 msgid "Reference scaler for A/B"
 msgstr "Échelle de référence pour A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/config_dialog.cc:146
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -306,7 +314,7 @@ msgstr "Supprimer"
 msgid "Right crop"
 msgstr "Découpe droite"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:104
+#: src/wx/job_manager_view.cc:108
 msgid "Running"
 msgstr "Progression"
 
@@ -326,6 +334,10 @@ msgstr "Sélectionner le fichier vidéo"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:49
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/film_editor.cc:364
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Analyser le son..."
@@ -358,19 +370,19 @@ msgstr "Taille du sous-titre"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
 msgid "TMS IP address"
 msgstr "Adresse IP du TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:82
 msgid "TMS password"
 msgstr "Mot de passe du TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:72
 msgid "TMS target path"
 msgstr "Chemin d'accès du TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:77
 msgid "TMS user name"
 msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
 
@@ -378,7 +390,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur du TMS"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territoire (ex. FR)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
 msgid "Threads"
 msgstr "Processus"
 
@@ -386,7 +398,7 @@ msgstr "Processus"
 msgid "Threads to use"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:87
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 
@@ -434,7 +446,7 @@ msgstr "Vidéo"
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Avec sous-titres"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1231
+#: src/wx/film_editor.cc:1233
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
@@ -446,7 +458,7 @@ msgstr "calcul..."
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:690 src/wx/film_editor.cc:692
+#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
 msgid "frames"
 msgstr "images"
 
index 5f6b62fb2a8e7361caead9834d7c1cf4221e2509..c6316e9b9ef7941c6825c48b2b1e401a0749f9e3 100644 (file)
@@ -7,41 +7,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:10+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: Italiano\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: Italiano\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/film_editor.cc:440
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:60
+msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:1231
 msgid "1 channel"
 msgstr "Canale 1"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/film_editor.cc:184
 msgid "A/B"
 msgstr "A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:382
+#: src/wx/film_editor.cc:381
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Ritardo dell'audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:370
+#: src/wx/film_editor.cc:369
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Guadagno dell'audio"
 
@@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/film_editor.cc:296
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
@@ -66,23 +70,27 @@ msgstr "Sfoglia..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:375
+#: src/wx/film_editor.cc:374
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
+#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:43
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:326
+#: src/wx/film_editor.cc:325
 msgid "Colour look-up table"
 msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
+#: src/wx/film_editor.cc:120
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:131
+#: src/wx/film_editor.cc:130
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
@@ -101,7 +109,7 @@ msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 msgid "Could not open content file (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:505
+#: src/wx/film_editor.cc:504
 #, c-format
 msgid "Could not set content: %s"
 msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
@@ -114,11 +122,11 @@ msgstr "Crea nella cartella"
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:142
+#: src/wx/film_editor.cc:141
 msgid "DCP Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:110
+#: src/wx/film_editor.cc:109
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
@@ -134,15 +142,15 @@ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
 msgid "DVD-o-matic audio - %1"
 msgstr "Audio DVD-o-matic - %1"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:101
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:92
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directory di default per i nuovi films"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:117 src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -150,24 +158,24 @@ msgstr "Dettagli"
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:192
+#: src/wx/film_editor.cc:191
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:126
+#: src/wx/config_dialog.cc:144
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103
-#: src/wx/film_editor.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/film_editor.cc:308
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:177
+#: src/wx/film_editor.cc:176
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
@@ -175,7 +183,7 @@ msgstr "Fine"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Facility (es. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:74
+#: src/wx/film_editor.cc:73
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
@@ -187,11 +195,11 @@ msgstr "Proprietà del film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:304 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:269
+#: src/wx/film_editor.cc:268
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "Gb"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1234
+#: src/wx/film_editor.cc:1235
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -223,23 +231,23 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:336
+#: src/wx/film_editor.cc:335
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:281
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:165
+#: src/wx/film_editor.cc:164
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:340
+#: src/wx/film_editor.cc:339
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
@@ -247,7 +255,7 @@ msgstr "MBps"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:105
+#: src/wx/film_editor.cc:104
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -255,15 +263,15 @@ msgstr "Nome"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:306 src/wx/film_editor.cc:665
+#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:136
+#: src/wx/film_editor.cc:135
 msgid "Original Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:160
+#: src/wx/film_editor.cc:159
 msgid "Original Size"
 msgstr "Dimensione Originale"
 
@@ -291,35 +299,35 @@ msgstr "RMS"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:99
+#: src/wx/config_dialog.cc:117
 msgid "Reference filters for A/B"
 msgstr "Filtri di riferimento A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:106
 msgid "Reference scaler for A/B"
 msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/config_dialog.cc:146
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/film_editor.cc:286
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:104
+#: src/wx/job_manager_view.cc:108
 msgid "Running"
 msgstr "In corso"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:316
+#: src/wx/film_editor.cc:315
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:408
+#: src/wx/film_editor.cc:407
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Seleziona file audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:122
+#: src/wx/film_editor.cc:121
 msgid "Select Content File"
 msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
 
@@ -327,7 +335,11 @@ msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:365
+#: src/wx/config_dialog.cc:49
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:364
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
@@ -335,7 +347,7 @@ msgstr "Mostra Audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:174
+#: src/wx/film_editor.cc:173
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
@@ -347,31 +359,31 @@ msgstr "Studio (es. TCF)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
+#: src/wx/film_editor.cc:431
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:437
+#: src/wx/film_editor.cc:436
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:80
+#: src/wx/film_editor.cc:79
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
 msgid "TMS IP address"
 msgstr "Indirizzo IP del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:82
 msgid "TMS password"
 msgstr "Password del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:72
 msgid "TMS target path"
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:77
 msgid "TMS user name"
 msgstr "Nome utente del TMS"
 
@@ -379,7 +391,7 @@ msgstr "Nome utente del TMS"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
@@ -387,7 +399,7 @@ msgstr "Threads"
 msgid "Threads to use"
 msgstr "Threads da usare"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:87
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
@@ -395,15 +407,15 @@ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/film_editor.cc:291
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:172
+#: src/wx/film_editor.cc:171
 msgid "Trim frames"
 msgstr "Taglia fotogrammi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:125
 msgid "Trust content's header"
 msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
 
@@ -411,31 +423,31 @@ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:115
+#: src/wx/film_editor.cc:114
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:146
+#: src/wx/film_editor.cc:145
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:392
+#: src/wx/film_editor.cc:391
 msgid "Use content's audio"
 msgstr "Usa l'audio del contenuto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:402
+#: src/wx/film_editor.cc:401
 msgid "Use external audio"
 msgstr "Usa l'audio esterno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:76
+#: src/wx/film_editor.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:425
+#: src/wx/film_editor.cc:424
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1232
+#: src/wx/film_editor.cc:1233
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
@@ -443,21 +455,21 @@ msgstr "canali"
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/film_editor.cc:373
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:693
+#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694
 msgid "frames"
 msgstr "fotogrammi"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:387
+#: src/wx/film_editor.cc:386
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:198
+#: src/wx/film_editor.cc:197
 msgid "s"
 msgstr "s"