diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-06-20 11:11:08 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2014-06-20 11:11:08 +0100 |
| commit | f05fa30729ac177f28f108dadb8f116be00db6a8 (patch) | |
| tree | fe957e84e5cf491afbe93c23e46f8cd42c12512f /src/lib | |
| parent | da38ed791a5a46a97b26947409cf837b7939fd54 (diff) | |
Updates to de_DE translation from Carsten Kurz
Signed-off-by: Carsten Kurz
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 182 |
1 files changed, 91 insertions, 91 deletions
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 04f4a350e..423c005ca 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:45+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-20 02:38+0100\n" +"Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/sndfile_content.cc:62 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Werbung" #: src/lib/job.cc:71 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." -msgstr "Beim bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." +msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 msgid "Analyse audio" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Bi-Kubisch" #: src/lib/scaler.cc:69 msgid "Bilinear" -msgstr "Bi-Liniar" +msgstr "Bi-Linear" #: src/lib/job.cc:322 msgid "Cancelled" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Abgebrochen" #: src/lib/exceptions.cc:60 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" -msgstr "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" #: src/lib/util.cc:802 msgid "Centre" @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" #: src/lib/writer.cc:460 msgid "Computing audio digest" -msgstr "Ton berechnen" +msgstr "Tonübersicht berechnen" #: src/lib/image_content.cc:104 msgid "Computing digest" -msgstr "Teil berechnen" +msgstr "Zusammenfassung berechnen" #: src/lib/writer.cc:456 msgid "Computing image digest" -msgstr "Bild berechnen" +msgstr "Bildübersicht berechnen" #: src/lib/util.cc:838 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" @@ -124,58 +124,60 @@ msgstr "Inhalt und DCP haben die selbe Rate.\n" #: src/lib/audio_content.cc:82 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonverzögerung haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung haben." #: src/lib/audio_content.cc:78 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Tonpegel haben." +msgstr "" +"Zu kombinierende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen haben." #: src/lib/video_content.cc:140 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Farbumwandlung haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden." #: src/lib/video_content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same crop." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das gleiche Beschneiden haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen gleichen Beschnitt haben." #: src/lib/video_content.cc:120 msgid "Content to be joined must have the same picture size." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildgröße haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben." #: src/lib/video_content.cc:136 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same scale setting." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss das geliche Verhältnis haben" +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden." #: src/lib/subtitle_content.cc:74 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben." +msgstr "" +"Zu kombinierende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz " +"haben." #: src/lib/subtitle_content.cc:78 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss den gleichen Untertitelversatz haben." +msgstr "" +"Zu kombinierende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz " +"haben." #: src/lib/subtitle_content.cc:82 msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelgröße haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße haben." #: src/lib/video_content.cc:124 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildrate haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben." #: src/lib/video_content.cc:128 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Bildart (z.B. 2D) haben." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Tonspur haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Tonspur verwenden." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." -msgstr "Zusammengesetzter Inhalt muss die gleiche Untertitelspur haben." +msgstr "Zu kombinierende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden." #: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "Keine Verbindung zu Server %1 (%2)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" -msgstr "Konnte nicht Remote Ordner %1 (%2) erstellen." +msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." #: src/lib/job.cc:90 msgid "Could not open %1" @@ -195,12 +197,11 @@ msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden." #: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 msgid "Could not open %1 to send" -msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden" +msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden" #: src/lib/internet.cc:72 -#, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file" -msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden." +msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." #: src/lib/film.cc:990 msgid "Could not read DCP to make KDM for" @@ -212,15 +213,15 @@ msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 msgid "Could not write to remote file (%1)" -msgstr "Remote Datei (%1) kann nicht gespeichert werden" +msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden" #: src/lib/util.cc:850 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" -msgstr "DCP läuft mit %1% der Orginal Geschwindigkeit.\n" +msgstr "DCP läuft mit %1% der Original Geschwindigkeit der Quelle.\n" #: src/lib/util.cc:841 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" -msgstr "DCP benutzt jedes ungerade Bild des Inhalts.\n" +msgstr "DCP benutzt nur jedes zweite Bild des Quell-Inhalts.\n" #: src/lib/job.cc:91 msgid "" @@ -234,6 +235,7 @@ msgstr "" msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" +"DCP-o-matic unterstützt den `%1' filter nicht mehr, er wird deaktiviert." #: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 msgid "De-interlacing" @@ -252,7 +254,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sehr geehrter Vorführer,\n" "\n" -"Anbei finden Sie den KDM für den Film $CPL_NAME.\n" +"Anbei finden Sie die KDM für den Film $CPL_NAME.\n" "\n" "Der Schlüssel ist vom $START_TIME bis zum $END_TIME gültig.\n" "\n" @@ -265,15 +267,15 @@ msgstr "Dolby CP650 und CP750" #: src/lib/internet.cc:65 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1/%2 Fehler %3)" #: src/lib/util.cc:843 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" -msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n" +msgstr "Jedes Bild des Quell-Inhalts wird im DCP verdoppelt.\n" #: src/lib/util.cc:845 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" -msgstr "Jedes Bild des Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n" +msgstr "Jedes Bild des Quell-Inhalts wird %1 mal im DCP wiederholt.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 msgid "Email KDMs for %1" @@ -281,7 +283,7 @@ msgstr "Email KDMs für %1" #: src/lib/writer.cc:120 msgid "Encoding image data" -msgstr "Bilddaten bearbeiten" +msgstr "Kodiere Bilddaten" #: src/lib/job.cc:320 msgid "Error (%1)" @@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Schneller Bilinearer Filter" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" -msgstr "Feature" +msgstr "Hauptfilm" #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Flat" @@ -317,24 +319,23 @@ msgstr "Gauss Filter" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" -msgstr "Gradient Debander" +msgstr "Gradient Glätter" #: src/lib/util.cc:806 msgid "Hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "Hörbehindert" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "High quality 3D denoiser" -msgstr "3D Rauschunterdrückung Hoher Qualität" +msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität" #: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121 -#, fuzzy msgid "" "It is not known what caused this error. Please report the problem to the " "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." msgstr "" -"Dieser Fehler ist nicht bekannt. Am besten den Fehler an die DCP-o-matic " -"Mailliste (carl@dcpomatic.com) schicken." +"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte schicken Sie eine Nachricht an " +"den DCP-o-matic Autor (carl@dcpomatic.com)." #: src/lib/filter.cc:66 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -350,16 +351,15 @@ msgstr "Links" #: src/lib/util.cc:808 msgid "Left centre" -msgstr "" +msgstr "Center links" #: src/lib/util.cc:810 -#, fuzzy msgid "Left rear surround" -msgstr "Links Surround" +msgstr "Surround hinten links" #: src/lib/util.cc:804 msgid "Left surround" -msgstr "Links Surround" +msgstr "Surround links" #: src/lib/util.cc:803 msgid "Lfe (sub)" @@ -371,19 +371,19 @@ msgstr "Verschiedenes" #: src/lib/filter.cc:65 msgid "Motion compensating deinterlacer" -msgstr "Kompensierender Bewegungsde-interlacer" +msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" #: src/lib/video_content.cc:449 msgid "No scale" -msgstr "" +msgstr "Unskaliert" #: src/lib/video_content.cc:446 msgid "No stretch" -msgstr "" +msgstr "Nicht verzerrt" #: src/lib/image_content.cc:49 msgid "No valid image files were found in the folder." -msgstr "" +msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 msgid "Noise reduction" @@ -395,31 +395,33 @@ msgstr "OK (Dauer %1)" #: src/lib/content.cc:100 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." -msgstr "Nur der erste Teil des Inhalts kann einen Anfangsschnitt haben." +msgstr "" +"Nur das erste Segment der Inhalte kann vom Anfang her beschnitten werden." #: src/lib/content.cc:104 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." -msgstr "Nur das letzte Teil des Inhalts kann einen Endschnitt haben." +msgstr "" +"Nur das letzte Segment der Inhalte kann vom Ende her beschnitten werden." #: src/lib/job.cc:103 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Zuwenig Speicher" #: src/lib/filter.cc:73 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" -msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung" #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Policy" -msgstr "Policy" +msgstr "Vorschrift" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Public Service Announcement" -msgstr "Werbung" +msgstr "Hinweis" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Rating" -msgstr "Rating" +msgstr "Freigabe" #: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 msgid "Rec. 709" @@ -431,16 +433,15 @@ msgstr "Rechts" #: src/lib/util.cc:809 msgid "Right centre" -msgstr "" +msgstr "Center rechts" #: src/lib/util.cc:811 -#, fuzzy msgid "Right rear surround" -msgstr "Rechts Surround" +msgstr "Surround hinten rechts" #: src/lib/util.cc:805 msgid "Right surround" -msgstr "Rechts Surround" +msgstr "Surround rechts" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 msgid "SSH error (%1)" @@ -479,22 +480,21 @@ msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." msgstr "" -"Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien " -"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen." +"Das Laufwerk, auf dem der Film gespeichert werden soll, hat zu wenig freien " +"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmal versuchen." #: src/lib/job.cc:103 msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "" +msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation." #: src/lib/film.cc:406 -#, fuzzy msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "" -"Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann " -"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu " -"erstellen. Entschuldigung !" +"Dieser Film wurde bereits mit einer neueren DCP-o-matic Version erstellt und " +"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " +"Film neu erstellen. Sorry!" #: src/lib/film.cc:398 msgid "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann " "leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu " -"erstellen. Entschuldigung !" +"erstellen. Sorry!" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Wandle %1 um." #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" -msgstr "Übergang" +msgstr "Überleitung" #: src/lib/internet.cc:77 msgid "Unexpected ZIP file contents" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" #: src/lib/job.cc:120 msgid "Unknown error" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt." #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" -msgstr "Maske mit Gausscher Unschärfe" +msgstr "Maske mit Gaußschem Unschärfefilter" #: src/lib/colour_conversion.cc:145 msgid "Untitled" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Unbenannt" #: src/lib/util.cc:807 msgid "Visually impaired" -msgstr "" +msgstr "Sehbehindert" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 msgid "Waiting" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "X" #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" -msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer" +msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..." #: src/lib/film.cc:299 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können." +msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" #: src/lib/image_content.cc:72 msgid "[moving images]" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "verbinde..." #: src/lib/film.cc:295 msgid "container" -msgstr "Container" +msgstr "Containerformat" #: src/lib/film.cc:303 msgid "content type" -msgstr "Inhalt Typ" +msgstr "Inhaltsbeschreibung" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 msgid "copying %1" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "kopiere %1" #: src/lib/exceptions.cc:36 msgid "could not create file %1" -msgstr "Datei %1 kann nicht erstellt werden." +msgstr "Datei %1 konnte nicht erstellt werden." #: src/lib/ffmpeg.cc:176 msgid "could not find audio decoder" @@ -612,43 +612,43 @@ msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)" #: src/lib/sndfile_decoder.cc:56 msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "Tondatei kann nicht zum lesen geöffnet werden." +msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden." #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" -msgstr "Datei %1 kann nicht geöffnet werden." +msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden." #: src/lib/dcp_video_frame.cc:352 msgid "could not open file for reading" -msgstr "Datei konnte nicht zum lesen geöffnet werden." +msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." #: src/lib/dcp_video_frame.cc:358 msgid "could not read encoded data" -msgstr "Encodier Daten nicht gefunden." +msgstr "Kodierte Daten nicht gefunden." #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" -msgstr "Datei %1 kann nicht gelesen werden (%2)" +msgstr "Datei %1 konnte nicht gelesen werden (%2)" #: src/lib/resampler.cc:102 msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "Sample-Rate kann nicht gewandelt werden" +msgstr "Sample-Rate konnte nicht gewandelt werden" #: src/lib/resampler.cc:83 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "Sample Rate für %1 samples kann nicht gewandelt werden (%2)(%3)" +msgstr "Sample-Rate für %1 samples konnte nicht gewandelt werden (%2)(%3)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" -msgstr "SCP Session kann nicht gestartet werden (%1)" +msgstr "SCP Session konnte nicht gestartet werden (%1)" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 msgid "could not start SSH session" -msgstr "SSH Session kann nicht gestartet werden" +msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden" #: src/lib/exceptions.cc:48 msgid "could not write to file %1 (%2)" -msgstr "Datei %1 kann nicht geschrieben werden (%2)" +msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)" #: src/lib/util.cc:601 msgid "error during async_accept (%1)" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "wird verschoben" #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 msgid "multi-part subtitles not yet supported" -msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt" +msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt" #: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307 msgid "name" |
