diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-03-10 23:27:21 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-03-10 23:27:21 +0100 |
| commit | 85bb889681487564e47701e333dca840b542cd8f (patch) | |
| tree | c5584acb5e3f4cc876fae90e21156b9e14ceaa04 /src/tools | |
| parent | 834231bc8e76aea27cc898361e168864301a6450 (diff) | |
ko_KR translation from Sean.
Diffstat (limited to 'src/tools')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/ko_KR.po | 795 |
1 files changed, 378 insertions, 417 deletions
diff --git a/src/tools/po/ko_KR.po b/src/tools/po/ko_KR.po index e5396a250..fcbdeb4b1 100644 --- a/src/tools/po/ko_KR.po +++ b/src/tools/po/ko_KR.po @@ -6,229 +6,217 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-11 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:25+0900\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d개의 KDM이 %s에 저장되었습니다" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d개의 KDM들이 %s에 저장되었습니다" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:177 #, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP." -msgstr "" +msgstr "%s 파일이 이미 존재하므로 DCP용으로 사용할 수 없습니다." -#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:518 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:944 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1426 -#, c-format +#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:518 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:944 src/tools/dcpomatic_player.cc:1426 +#, fuzzy, c-format msgid "%s could not start" -msgstr "" +msgstr "%s을(를) 시작할 수 없습니다" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:717 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s could not start %s" -msgstr "" +msgstr "%s이(가) %s을(를) 시작할 수 없습니다" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:272 #, c-format msgid "%s could not start (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s을(를) 시작할 수 없습니다 (%s)." #: src/tools/dcpomatic.cc:1779 src/tools/dcpomatic_editor.cc:566 #, c-format msgid "%s could not start." -msgstr "" +msgstr "%s을(를) 시작할 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:88 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" -msgstr "" +msgstr "&필름 추가...\tCtrl-A" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:660 msgid "&Add OV..." -msgstr "" +msgstr "&OV 추가..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:668 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&닫기" #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 msgid "&Close\tCtrl-W" -msgstr "" +msgstr "&닫기\tCtrl-W" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1453 -#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:728 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1453 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:728 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:625 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&편집" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1375 -#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:424 src/tools/dcpomatic_player.cc:672 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_editor.cc:424 src/tools/dcpomatic_player.cc:672 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:240 msgid "&Exit" -msgstr "" +msgstr "&종료" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1452 -#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623 -#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:245 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1452 src/tools/dcpomatic_editor.cc:436 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:245 msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&파일" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1457 -#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612 -#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:249 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1457 src/tools/dcpomatic_editor.cc:437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:249 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&도움말" #: src/tools/dcpomatic.cc:1454 msgid "&Jobs" -msgstr "" +msgstr "&작업" #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" -msgstr "" +msgstr "&DCP 만들기\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_editor.cc:419 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_editor.cc:419 src/tools/dcpomatic_player.cc:659 msgid "&Open...\tCtrl-O" -msgstr "" +msgstr "&열기...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1390 -#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:336 src/tools/dcpomatic_player.cc:678 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:336 src/tools/dcpomatic_player.cc:678 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:607 msgid "&Preferences...\tCtrl-," -msgstr "" +msgstr "&환경 설정...\tCtrl-," -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1394 -#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:681 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:681 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:618 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" -msgstr "" +msgstr "&환경 설정...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1377 -#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:426 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615 -#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:244 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_editor.cc:426 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:244 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&종료" #: src/tools/dcpomatic.cc:1358 src/tools/dcpomatic_editor.cc:421 msgid "&Save\tCtrl-S" -msgstr "" +msgstr "&저장\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:663 msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S" -msgstr "" +msgstr "&프레임을 파일로 저장...\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1413 msgid "&Send DCP to TMS" -msgstr "" +msgstr "&DCP를 TMS로 전송" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 src/tools/dcpomatic.cc:1456 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:731 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 src/tools/dcpomatic.cc:1456 src/tools/dcpomatic_player.cc:731 msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&도구" #: src/tools/dcpomatic.cc:1455 src/tools/dcpomatic_player.cc:730 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "&보기" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:103 msgid "(encrypted, have KDM)" -msgstr "" +msgstr "(암호화됨, KDM 있음)" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:105 msgid "(encrypted, no KDM)" -msgstr "" +msgstr "(암호화됨, KDM 없음)" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:324 msgid "<b>Playlist:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>플레이리스트:</b>" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132 msgid "<b>Playlists</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>플레이리스트</b>" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1446 -#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621 -#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "정보" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_editor.cc:431 -#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_editor.cc:431 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:241 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "%s 정보" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:349 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "추가" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 msgid "Add &KDM..." -msgstr "" +msgstr "&KDM 추가..." #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:173 msgid "Add KDM..." -msgstr "" +msgstr "KDM 추가..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:80 msgid "Add content" -msgstr "" +msgstr "콘텐츠 추가" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177 msgid "Add film" -msgstr "" +msgstr "필름 추가" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177 msgid "Add film for conversion" -msgstr "" +msgstr "변환할 필름 추가" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216 msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "폴더 추가..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "추가..." -#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:313 src/tools/dcpomatic_editor.cc:605 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1484 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:740 +#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:313 src/tools/dcpomatic_editor.cc:605 src/tools/dcpomatic_player.cc:1484 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:740 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" +"예외가 발생했습니다: %s\n" +"\n" +"%s" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303 -#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:595 -#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474 -#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:450 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303 src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:595 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:450 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" "%s" msgstr "" +"예외가 발생했습니다: %s (%s)\n" +"\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1842 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:460 #, c-format @@ -237,159 +225,155 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"예외가 발생했습니다: %s (%s) (%s)\n" +"\n" +"%s" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1853 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575 -#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:471 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1853 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:471 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" +"예외가 발생했습니다: %s.\n" +"\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:362 #, c-format msgid "An unknown error has occurred with the %s." -msgstr "" +msgstr "%s에서 알 수 없는 오류가 발생했습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:515 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다." -#: src/tools/dcpomatic.cc:1859 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:319 -#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:611 -#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1859 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:319 src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:611 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984 src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:477 #, c-format msgid "An unknown exception occurred. %s" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다. %s" -#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:122 src/tools/dcpomatic_editor.cc:84 -#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203 src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 +#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:122 src/tools/dcpomatic_editor.cc:84 src/tools/dcpomatic_editor.cc:203 src/tools/dcpomatic_editor.cc:292 msgid "Annotation text" -msgstr "" +msgstr "주석 텍스트" #: src/tools/dcpomatic.cc:775 -msgid "" -"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " -"be undone." -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot be undone." +msgstr "환경 설정을 초기 상태로 복원하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:709 msgid "Audio graph..." -msgstr "" +msgstr "오디오 그래프..." #: src/tools/dcpomatic.cc:876 #, c-format msgid "Bad setting for %s." -msgstr "" +msgstr "%s의 설정이 잘못되었습니다." -#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:389 src/tools/dcpomatic_player.cc:690 -#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339 +#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:389 src/tools/dcpomatic_player.cc:690 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339 msgid "CPL" -msgstr "" +msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:511 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "CPL의 콘텐츠가 암호화되어 있지 않습니다." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:407 #, c-format msgid "CPL: %s" -msgstr "" +msgstr "CPL: %s" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:192 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #: src/tools/dcpomatic.cc:1434 src/tools/dcpomatic_player.cc:711 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "업데이트 확인" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:355 msgid "Checking KDM" -msgstr "" +msgstr "KDM 확인 중" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:68 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "" +msgstr "DCP 폴더를 선택하세요" #: src/tools/dcpomatic.cc:1963 src/tools/dcpomatic.cc:1982 #, c-format msgid "Close %s" -msgstr "" +msgstr "%s 닫기" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 msgid "Close without saving film" -msgstr "" +msgstr "필름을 저장하지 않고 닫기" #: src/tools/dcpomatic.cc:1426 src/tools/dcpomatic_player.cc:696 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "클로즈드 캡션..." #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:130 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "결합" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:184 +#, fuzzy msgid "Combining DCPs" -msgstr "" +msgstr "DCP 결합" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218 msgid "Content title text" -msgstr "" +msgstr "콘텐츠 제목 텍스트" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:166 msgid "Copy DCPs" -msgstr "" +msgstr "DCP 복사" #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 msgid "Copy settings\tCtrl-C" -msgstr "" +msgstr "설정 복사\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic.cc:594 msgid "Could not create folder to store film." -msgstr "" +msgstr "필름을 저장할 폴더를 생성할 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347 -msgid "" -"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " -"certificate." -msgstr "" +msgid "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct certificate." +msgstr "DKDM을 해독할 수 없습니다. 올바른 인증서로 생성되지 않았을 수 있습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:659 src/tools/dcpomatic.cc:676 msgid "Could not duplicate project." -msgstr "" +msgstr "프로젝트를 복제할 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:953 msgid "Could not find batch converter." -msgstr "" +msgstr "배치 변환기를 찾을 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:968 msgid "Could not find player." -msgstr "" +msgstr "플레이어를 찾을 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478 #, c-format -msgid "" -"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is " -"running." -msgstr "" +msgid "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is running." +msgstr "새 배치 작업을 대기할 수 없습니다. 이미 %s의 다른 인스턴스가 실행 중일 수 있습니다." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:401 msgid "Could not load DCP" -msgstr "" +msgstr "DCP를 불러올 수 없습니다" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1403 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not load DCP %s" -msgstr "" +msgstr "DCP %s을(를) 불러올 수 없습니다" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:882 #, c-format msgid "Could not load DCP %s." -msgstr "" +msgstr "DCP %s을(를) 불러올 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:649 #, c-format @@ -398,686 +382,669 @@ msgid "" "\n" "%s." msgstr "" +"DCP를 불러올 수 없습니다.\n" +"\n" +"%s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:350 msgid "Could not load KDM." -msgstr "" +msgstr "KDM을 불러올 수 없습니다." -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:456 src/tools/dcpomatic_player.cc:465 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:467 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:456 src/tools/dcpomatic_player.cc:465 src/tools/dcpomatic_player.cc:467 #, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" -msgstr "" +msgstr "%s에서 DCP를 불러올 수 없습니다" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:495 msgid "Could not load film {}" -msgstr "" +msgstr "필름 {}을(를) 불러올 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 msgid "Could not load film {} ({})" -msgstr "" +msgstr "필름 {}을(를) 불러올 수 없습니다 ({})" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1411 #, c-format msgid "Could not load stress test file %s" -msgstr "" +msgstr "스트레스 테스트 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다" #: src/tools/dcpomatic.cc:878 msgid "Could not make DCP." -msgstr "" +msgstr "DCP를 만들 수 없습니다." -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:259 src/tools/dcpomatic.cc:507 -#: src/tools/dcpomatic.cc:512 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:259 src/tools/dcpomatic.cc:507 src/tools/dcpomatic.cc:512 #, c-format msgid "Could not open film at %s" -msgstr "" +msgstr "%s 위치의 필름을 열 수 없습니다" #: src/tools/dcpomatic.cc:500 #, c-format msgid "Could not open this folder as a %s project." -msgstr "" +msgstr "이 폴더를 %s 프로젝트로 열 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 -msgid "" -"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " -"loading a DKDM (XML) file." -msgstr "" +msgid "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are loading a DKDM (XML) file." +msgstr "파일을 KDM으로 읽을 수 없습니다. 파일이 너무 큽니다. DKDM (XML) 파일을 로드하고 있는지 확인하세요." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:340 -msgid "" -"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " -"at all." -msgstr "" +msgid "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM at all." +msgstr "파일을 KDM으로 읽을 수 없습니다. 형식이 잘못되었거나 KDM 파일이 아닐 수 있습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:797 msgid "Could not remove existing preferences file" -msgstr "" +msgstr "기존 환경 설정 파일을 제거할 수 없습니다" #: src/tools/dcpomatic.cc:628 src/tools/dcpomatic.cc:1321 msgid "Could not save project." -msgstr "" +msgstr "프로젝트를 저장할 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:643 msgid "Could not save template." -msgstr "" +msgstr "템플릿을 저장할 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:1087 msgid "Could not show DCP." -msgstr "" +msgstr "DCP를 표시할 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:951 -msgid "" -"Could not start the batch converter. You may need to download it from " -"dcpomatic.com." -msgstr "" +msgid "Could not start the batch converter. You may need to download it from dcpomatic.com." +msgstr "배치 컨버터를 시작할 수 없습니다. dcpomatic.com에서 다운로드해야 할 수도 있습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:966 -msgid "" -"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." -msgstr "" +msgid "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." +msgstr "플레이어를 시작할 수 없습니다. dcpomatic.com에서 다운로드해야 할 수도 있습니다." -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:365 src/tools/dcpomatic.cc:1469 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1128 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:365 src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:1128 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639 #, c-format -msgid "" -"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." -msgstr "" +msgid "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." +msgstr "%s 위치의 설정 파일에 쓸 수 없습니다. 변경 사항이 저장되지 않았습니다." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1136 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." -msgstr "" +msgstr "설정 파일에 쓸 수 없습니다. 변경 사항이 저장되지 않았습니다." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 msgid "Create KDMs" -msgstr "" +msgstr "KDM 만들기" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213 src/tools/dcpomatic_editor.cc:302 +#, fuzzy msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "작성자" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:342 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "크롭" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 msgid "DCP" -msgstr "" +msgstr "DCP" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:256 msgid "DCP-o-matic Encode Server" -msgstr "" +msgstr "DCP-o-matic 인코드 서버" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:145 msgid "DCPs" -msgstr "" +msgstr "DCP들" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:194 msgid "DCPs combined successfully." -msgstr "" +msgstr "DCP들이 성공적으로 결합되었습니다." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175 msgid "DKDM" -msgstr "" +msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:632 #, c-format msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again." -msgstr "" +msgstr "DKDM %s이(가) 이미 목록에 있으며 다시 추가되지 않습니다." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:703 msgid "Decode at full resolution" -msgstr "" +msgstr "전체 해상도로 디코드" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704 msgid "Decode at half resolution" -msgstr "" +msgstr "1/2 해상도로 디코드" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:705 msgid "Decode at quarter resolution" -msgstr "" +msgstr "1/4 해상도로 디코드" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:145 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:344 #, c-format -msgid "" -"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try " -"again." -msgstr "" +msgid "Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try again." +msgstr ".dmg 파일에서 %s Disk Writer.pkg를 설치했습니까? 확인 후 다시 시도하세요." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190 msgid "Disk Writer" -msgstr "" +msgstr "디스크 라이터" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1930 src/tools/dcpomatic.cc:1947 -#: src/tools/dcpomatic.cc:2001 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1930 src/tools/dcpomatic.cc:1947 src/tools/dcpomatic.cc:2001 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "아무것도 하지 않음" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:336 -msgid "" -"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about " -"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again." -msgstr "" +msgid "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again." +msgstr "'사용자 계정 컨트롤' 대화 상자가 나타납니까? 그렇다면 '예'를 누른 후 다시 시도하세요." #: src/tools/dcpomatic.cc:861 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" -msgstr "" +msgstr "기존 DCP %s을(를) 덮어쓰시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 msgid "Don't close" -msgstr "" +msgstr "닫지 않음" #: src/tools/dcpomatic.cc:195 msgid "Don't duplicate" -msgstr "" +msgstr "복제하지 않음" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:348 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "아래로" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:153 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "드라이브" -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:693 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:793 msgid "Dual screen\tShift+F11" -msgstr "" +msgstr "듀얼 스크린 \tShift+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:666 msgid "Duplicate Film" -msgstr "" +msgstr "필름 복제" #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 msgid "Duplicate and open..." -msgstr "" +msgstr "복제 및 열기..." #: src/tools/dcpomatic.cc:195 msgid "Duplicate without saving film" -msgstr "" +msgstr "필름을 저장하지 않고 복제" #: src/tools/dcpomatic.cc:1361 msgid "Duplicate..." -msgstr "" +msgstr "복제..." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "길이" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:154 msgid "Edit reel" -msgstr "" +msgstr "릴 편집" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:351 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "편집..." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1432 msgid "Encoding servers..." -msgstr "" +msgstr "인코딩 서버..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "암호화됨" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89 +#, fuzzy msgid "Entry point" -msgstr "" +msgstr "시작점" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:151 msgid "Examining DCPs" -msgstr "" +msgstr "DCP 검사 중" #: src/tools/dcpomatic.cc:1439 msgid "Export preferences..." -msgstr "" +msgstr "환경 설정 내보내기..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 msgid "Export subtitles...\tShift-Ctrl-E" -msgstr "" +msgstr "자막 내보내기...\tShift-Ctrl-E" #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 msgid "Export video file...\tCtrl-E" -msgstr "" +msgstr "비디오 파일 내보내기...\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220 msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "내보내기..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:700 +#, fuzzy msgid "Eye" -msgstr "" +msgstr "눈" #: src/tools/dcpomatic.cc:1039 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190 msgid "Film changed" -msgstr "" +msgstr "필름 변경됨" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190 +#, fuzzy msgid "Finding disks" -msgstr "" +msgstr "디스크 찾는 중" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 #, c-format msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "%s 폴더가 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:169 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "초당 프레임 수(FPS)" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:692 msgid "Full screen\tF11" -msgstr "" +msgstr "전체 화면\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1431 msgid "Hints..." -msgstr "" +msgstr "힌트..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 msgid "Import preferences..." -msgstr "" +msgstr "환경 설정 가져오기..." #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:105 msgid "Input DCP" -msgstr "" +msgstr "입력 DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:99 msgid "Intrinsic duration" -msgstr "" +msgstr "고유 길이" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208 src/tools/dcpomatic_editor.cc:297 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "발행자" #: src/tools/dcpomatic.cc:502 #, c-format msgid "" -"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s " -"projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New " +"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New " "and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" +"DCP를 열려고 시도 중인 것 같습니다. [파일 -> 열기]는 %s 프로젝트용입니다. DCP를 가져오려면 [파일 -> 새로 만들기]로 프로젝트를 만든 후 \"DCP 추가...\" 버" +"튼을 클릭하세요." -#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169 +#, fuzzy msgid "KDM|Timing" -msgstr "" +msgstr "KDM|타이밍" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:698 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "왼쪽" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:140 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "길이" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:449 src/tools/dcpomatic_player.cc:803 msgid "Loading content" -msgstr "" +msgstr "콘텐츠 불러오는 중" #: src/tools/dcpomatic.cc:1406 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" -msgstr "" +msgstr "&DKDM 만들기...\tCtrl-D" #: src/tools/dcpomatic.cc:1404 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "" +msgstr "&KDM 만들기...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1401 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "" +msgstr "&배치 변환기에서 DCP 만들기\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 #, c-format msgid "Make DKDM for %s..." -msgstr "" +msgstr "%s용 DKDM 만들기..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1433 msgid "Manage templates..." -msgstr "" +msgstr "템플릿 관리..." -#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:226 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:139 -#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338 +#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:226 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:139 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "이름" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:143 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "새로 만들기" #: src/tools/dcpomatic.cc:566 msgid "New Film" -msgstr "" +msgstr "새 필름" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:257 msgid "New Playlist" -msgstr "" +msgstr "새 플레이리스트" #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 msgid "New...\tCtrl-N" -msgstr "" +msgstr "새로 만들기...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:93 -msgid "" -"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP " -"folder." -msgstr "" +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP folder." +msgstr "이 폴더에서 ASSETMAP을 찾을 수 없습니다. DCP 폴더를 선택하세요." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:253 -msgid "" -"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " -"again." -msgstr "" +msgid "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try again." +msgstr "환경 설정에 플레이리스트 폴더가 지정되지 않았습니다. 폴더를 설정한 후 다시 시도하세요." #: src/tools/dcpomatic.cc:1423 msgid "Open DCP in &player" -msgstr "" +msgstr "플레이어에서 DCP 열기(&P)" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:346 msgid "Open a DCP using File -> Open" -msgstr "" +msgstr "[파일 -> 열기]를 사용하여 DCP 열기" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:126 msgid "Output DCP folder" -msgstr "" +msgstr "출력 DCP 폴더" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:410 #, c-format msgid "PKL: %s" -msgstr "" +msgstr "PKL: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" -msgstr "" +msgstr "설정 붙여넣기...\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178 msgid "Pause or resume conversion" -msgstr "" +msgstr "변환 일시 중지 또는 재개" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178 msgid "Pause/resume" -msgstr "" +msgstr "일시 중지/재개" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:172 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "그림" #: src/tools/dcpomatic.cc:590 -#, c-format -msgid "" -"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " -"for %s." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled for %s." +msgstr "윈도우의 '제어된 폴더 액세스'가 %s에 대해 활성화되어 있지 않은지 확인하세요." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429 +#, fuzzy msgid "Question|N" -msgstr "" +msgstr "Question|아니요" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429 +#, fuzzy msgid "Question|Y" -msgstr "" +msgstr "Question|예" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:238 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "종료" #: src/tools/dcpomatic.cc:1973 msgid "Recreate KDM decryption chain" -msgstr "" +msgstr "KDM 해독 체인 재생성" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1924 src/tools/dcpomatic.cc:1941 -#: src/tools/dcpomatic.cc:1955 src/tools/dcpomatic.cc:1992 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1924 src/tools/dcpomatic.cc:1941 src/tools/dcpomatic.cc:1955 src/tools/dcpomatic.cc:1992 msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "" +msgstr "서명 인증서 재생성" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:223 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "릴" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:157 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "새로고침" #: src/tools/dcpomatic.cc:1766 msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "릴리스 노트" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "제거" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1449 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342 -#: src/tools/dcpomatic_player.cc:722 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1449 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342 src/tools/dcpomatic_player.cc:722 msgid "Report a problem..." -msgstr "" +msgstr "문제 보고..." #: src/tools/dcpomatic.cc:776 src/tools/dcpomatic.cc:1437 msgid "Restore default preferences" -msgstr "" +msgstr "기본 환경 설정으로 복원" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:699 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "오른쪽" #: src/tools/dcpomatic.cc:1418 msgid "S&how DCP in Explorer" -msgstr "" +msgstr "탐색기에서 DCP 표시(&H)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1420 msgid "S&how DCP in Files" -msgstr "" +msgstr "파일 앱에서 DCP 표시(&H)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1416 msgid "S&how DCP in Finder" -msgstr "" +msgstr "Finder에서 DCP 표시(&H)" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "저장" #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 msgid "Save as &template..." -msgstr "" +msgstr "&템플릿으로 저장..." #: src/tools/dcpomatic.cc:159 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" -msgstr "" +msgstr "닫기 전에 필름 \"%s\"의 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic.cc:187 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" -msgstr "" +msgstr "복제하기 전에 필름 \"%s\"의 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 msgid "Save film and close" -msgstr "" +msgstr "필름 저장 및 닫기" #: src/tools/dcpomatic.cc:195 msgid "Save film and duplicate" -msgstr "" +msgstr "필름 저장 및 복제" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:840 msgid "Save frame to file" -msgstr "" +msgstr "프레임을 파일로 저장" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162 msgid "Screens" -msgstr "" +msgstr "스크린" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:443 src/tools/dcpomatic_player.cc:743 msgid "Select DCP to open" -msgstr "" +msgstr "열려는 DCP 선택" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771 msgid "Select DCP to open as OV" -msgstr "" +msgstr "OV로 열려는 DCP 선택" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:821 msgid "Select DKDM File" -msgstr "" +msgstr "DKDM 파일 선택" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607 msgid "Select DKDM file" -msgstr "" +msgstr "DKDM 파일 선택" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:328 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "KDM 선택" #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A" -msgstr "" +msgstr "전체 선택\tShift-Ctrl-A" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:603 msgid "Select film to open" -msgstr "" +msgstr "열려는 필름 선택" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:485 msgid "Send KDM emails" -msgstr "" +msgstr "KDM 이메일 전송" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:702 msgid "Set decode resolution to match display" -msgstr "" +msgstr "디스플레이에 맞춰 디코드 해상도 설정" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:175 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "사운드" #: src/tools/dcpomatic.cc:788 src/tools/dcpomatic.cc:808 msgid "Specify ZIP file" -msgstr "" +msgstr "ZIP 파일 지정" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:237 msgid "Status..." -msgstr "" +msgstr "상태..." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:178 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "자막" #: src/tools/dcpomatic.cc:1435 src/tools/dcpomatic_player.cc:713 msgid "System information..." -msgstr "" +msgstr "시스템 정보..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1537 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110 #, c-format msgid "The %s download server could not be contacted." -msgstr "" +msgstr "%s 다운로드 서버에 연결할 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:834 #, c-format -msgid "" -"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " -"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" -msgstr "" +msgid "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" +msgstr "이 필름의 DCP는 약 %.1f GB를 사용하며, 현재 디스크의 여유 공간은 %.1f GB뿐입니다. 계속하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:248 #, c-format msgid "" -"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " -"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " +"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about %.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" -msgstr "" +msgstr "이 필름과 대기열에 있는 필름들의 DCP는 약 %.1f GB를 사용합니다. 현재 디스크의 여유 공간은 %.1f GB뿐입니다. 대기열에 추가하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:378 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "" +msgstr "이 KDM으로는 현재 이 콘텐츠를 재생할 수 없습니다." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:504 #, c-format msgid "" -"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " -"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " -"or re-create your signing certificates in the %s preferences window." -msgstr "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM or re-" +"create your signing certificates in the %s preferences window." +msgstr "KDM 만료일이 서명 인증서의 유효 기간을 초과하거나 가깝습니다. KDM 종료 시간을 앞당기거나 %s 환경 설정에서 서명 인증서를 다시 생성하세요." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499 -msgid "" -"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " -"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." -msgstr "" +msgid "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "KDM 시작일이 서명 인증서의 유효 기간 시작일보다 빠르거나 가깝습니다. KDM 시작 시간을 늦춰 설정하세요." #: src/tools/dcpomatic.cc:1003 msgid "The certificate chain for signing is invalid" -msgstr "" +msgstr "서명용 인증서 체인이 잘못되었습니다" #: src/tools/dcpomatic.cc:1975 #, c-format msgid "" "The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n" -"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-" -"create\n" -"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here " -"and back up your\n" +"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-create\n" +"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" +"%s이(가) KDM 해독에 사용하는 인증서 체인이 일관적이지 않아 사용할 수 없습니다. \n" +"다시 생성하지 않으면 %s을(를) 시작할 수 없습니다. \n" +"KDM 해독용 인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까? \n" +"진행하기 전에 '아니요'를 누르고 설정을 백업하는 것을 권장합니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:1926 #, c-format msgid "" -"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a " -"small error\n" -"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " -"you want to re-create\n" +"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"%s이(가) DCP 및 KDM 서명에 사용하는 인증서 체인에 작은 오류가 있어 일부 시스템에서 DCP 검증에 실패할 수 있습니다. \n" +"서명용 인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1994 #, c-format msgid "" -"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a " -"small error\n" -"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " -"This error was caused\n" -"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the " -"certificate chain\n" +"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. This error was caused\n" +"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the certificate chain\n" "for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"%s이(가) 서명에 사용하는 인증서 체인에 작은 오류가 있습니다. \n" +"이는 이전 버전 %s의 버그 때문이었으며 현재는 수정되었습니다. \n" +"서명용 인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1943 #, c-format msgid "" -"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity " -"period\n" -"that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some " -"systems.\n" +"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity period\n" +"that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"%s이(가) 서명에 사용하는 인증서 체인의 유효 기간이 너무 깁니다. \n" +"일부 시스템에서 재생 문제가 발생할 수 있습니다. \n" +"인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1957 #, c-format msgid "" -"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent " -"and\n" -"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-" -"create\n" +"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent and\n" +"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"%s가 서명할 때 사용하는 인증서 체인이 일관적이지 않아 사용할 수 없습니다. \n" +"%s는 다시 생성하지 않으면 프로그램을 시작할 수 없습니다. \n" +"DCP와 KDM 서명용 인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:167 -msgid "" -"The directory {} already exists and is not empty. Are you sure you want to " -"use it?" -msgstr "" +msgid "The directory {} already exists and is not empty. Are you sure you want to use it?" +msgstr "디렉토리 {}는 이미 존재하며 비어 있지 않습니다. 그대로 사용하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:299 msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "선택한 디스크를 더 이상 사용할 수 없습니다. 다른 디스크를 선택하세요." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:378 #, c-format @@ -1085,111 +1052,104 @@ msgid "" "The drive %s could not be unmounted.\n" "Close any application that is using it, then try again. (%s)" msgstr "" +"드라이브 %s을(를) 마운트 해제할 수 없습니다. \n" +"해당 드라이브를 사용 중인 애플리케이션을 종료한 후 다시 시도하세요. (%s)" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:543 src/tools/dcpomatic_player.cc:1517 -msgid "" -"The existing configuration failed to load. Default values will be used " -"instead. These may take a short time to create." -msgstr "" +msgid "The existing configuration failed to load. Default values will be used instead. These may take a short time to create." +msgstr "기존 설정을 불러오지 못했습니다. 대신 기본값을 사용합니다. 생성하는 데 시간이 조금 걸릴 수 있습니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:1539 src/tools/dcpomatic_player.cc:1112 #, c-format msgid "There are no new versions of %s available." -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 %s의 새 버전이 없습니다." -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1180 -#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:274 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1180 src/tools/dcpomatic_disk.cc:274 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "완료되지 않은 작업이 있습니다; 정말 종료하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic.cc:483 -msgid "" -"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " -"correctly in this version. Please check the film's settings carefully." -msgstr "" +msgid "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load correctly in this version. Please check the film's settings carefully." +msgstr "이 필름은 구버전 DVD-o-matic으로 생성되어 현재 버전에서 제대로 불러오지 못할 수 있습니다. 필름 설정을 주의 깊게 확인하세요." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:458 #, c-format msgid "" -"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the " -"player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what " -"you want to play." -msgstr "" +"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what you want " +"to play." +msgstr "이것은 %s 프로젝트 폴더이므로 플레이어에서 직접 열 수 없습니다. 재생하려면 %s 프로젝트 폴더 내부의 DCP 폴더를 선택하세요." #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:183 -msgid "" -"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 " -"bitstream validity. These checks are quite time-consuming." -msgstr "" +msgid "Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 bitstream validity. These checks are quite time-consuming." +msgstr "체크하면 프레임 크기 및 JPEG2000 비트스트림 유효성 등 그림 에셋의 세부 사항을 확인합니다. 이 작업은 시간이 꽤 걸립니다." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:712 msgid "Timing..." -msgstr "" +msgstr "타이밍..." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "도구" #: src/tools/dcpomatic.cc:588 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "" +msgstr "폴더 이름에서 %s 문자를 제거해 보세요." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "유형" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1181 -#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:275 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1181 src/tools/dcpomatic_disk.cc:275 msgid "Unfinished jobs" -msgstr "" +msgstr "완료되지 않은 작업" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118 msgid "Uninstall..." -msgstr "" +msgstr "제거..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:860 #, c-format msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)" -msgstr "" +msgstr "인식할 수 없는 파일 확장자 %s (.jpg, .jpeg 또는 .png를 사용하세요)" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347 +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "위로" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "검증" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1041 msgid "Verify DCP" -msgstr "" +msgstr "DCP 검증" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:708 msgid "Verify DCP..." -msgstr "" +msgstr "DCP 검증..." #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180 msgid "Verify picture asset details" -msgstr "" +msgstr "그림 에셋 세부 사항 검증" #: src/tools/dcpomatic.cc:1430 msgid "Version File (VF)..." -msgstr "" +msgstr "버전 파일 (VF)..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1427 msgid "Video waveform..." -msgstr "" +msgstr "비디오 웨이브폼..." #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187 msgid "Write logs to DCP folders" -msgstr "" +msgstr "DCP 폴더에 로그 쓰기" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:795 msgid "" -"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " -"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" -msgstr "" +"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" +msgstr "DKDM을 제거하려고 합니다. 그러면 해당 DKDM으로 만든 DCP를 해독할 수 없게 되며, 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 정말 제거하시겠습니까?" #: src/tools/dcpomatic.cc:988 #, c-format @@ -1198,39 +1158,40 @@ msgid "" "\n" "<tt>%s</tt>\n" "\n" -"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that " -"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if " -"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." +"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if it " +"is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" +"귀하는 <tt>%s</tt>에 보관된 개인 키로 암호화된 DKDM을 생성 중입니다.\n" +"\n" +"이 파일을 분실하면 생성한 DKDM(및 보호되는 DCP)을 사용할 수 없게 되므로, 이 파일을 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">반드시 백업</span>하는 것이 매" +"우 중요합니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:851 msgid "" -"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " -"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the " +"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" -"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" " -"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film." +"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film." msgstr "" +"암호화된 DCP를 생성 중입니다. 필름 내의 <tt>metadata.xml</tt> 파일과 DCP 내의 메타데이터 파일 사본이 없으면 이 DCP용 KDM을 만들 수 없습니다.\n" +"\n" +"이 필름에 대한 KDM을 만들려면 해당 파일들을 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">반드시 백업</span>해 두어야 합니다." #: src/tools/dcpomatic.cc:1725 #, c-format msgid "" -"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. " -"This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are " +"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are " "strongly advised to install the 64-bit version of %s." msgstr "" +"64비트 윈도우에서 32비트 버전 %s을(를) 실행 중입니다. 이는 가용한 메모리를 %s로 제한하여 오류를 일으킬 수 있습니다. 64비트 버전 %s을(를) 설치할 것을 강력" +"히 권장합니다." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:394 -msgid "" -"You did not correctly confirm that you read the warning that was just " -"shown. Please try again." -msgstr "" +msgid "You did not correctly confirm that you read the warning that was just shown. Please try again." +msgstr "방금 표시된 경고 내용을 읽었음을 올바르게 확인하지 않았습니다. 다시 시도하세요." -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic.cc:612 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic.cc:612 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:449 src/tools/dcpomatic_player.cc:749 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:780 -msgid "" -"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " -"clicking Open." -msgstr "" +msgid "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before clicking Open." +msgstr "폴더를 선택하지 않았습니다. [열기]를 누르기 전에 폴더를 선택했는지 확인하세요." |
