summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools
diff options
context:
space:
mode:
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-10-10 10:45:33 +0100
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>2015-10-10 10:45:33 +0100
commitd8747ccffe3d357fea0de6cd2f7a7e9a74bb6b97 (patch)
treefa59e6c8789b8bd80c2b67bfab6a0919afb489ee /src/tools
parentda9a4c7e715e4c89cff6f2f7f8983c918e83a937 (diff)
Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
Diffstat (limited to 'src/tools')
-rw-r--r--src/tools/po/nl_NL.po99
1 files changed, 52 insertions, 47 deletions
diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po
index 85a77df4e..5fb24e8df 100644
--- a/src/tools/po/nl_NL.po
+++ b/src/tools/po/nl_NL.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:08+0100\n"
-"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
-"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 04:32+0200\n"
+"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
+"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
-"%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
-"nieuwe film"
+"Het bestand %1 bestaat al, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
+"film."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
msgid "&Add Film..."
-msgstr "Open een DCP map"
+msgstr "&Voeg film toe..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:722
msgid "&Content"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "&Content"
#: src/tools/dcpomatic.cc:720
msgid "&Edit"
-msgstr "&Edit"
+msgstr "&Bewerken"
#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "&Exit"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "&Help"
#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Jobs"
-msgstr "&Projecten"
+msgstr "&Taken"
#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
-msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
+msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "&Open...\tCtrl-O"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
-msgstr "&Afsluiten"
+msgstr "&Stoppen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:671
msgid "&Save\tCtrl-S"
-msgstr ""
+msgstr "&Opslaan\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "&Send DCP to TMS"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "&Gereedschappen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:714 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
-msgstr "Over.."
+msgstr "Over"
#: src/tools/dcpomatic.cc:712
msgid "About DCP-o-matic"
@@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "Over DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
msgid "Add Film..."
-msgstr "Voeg Film Toe"
+msgstr "Voeg film toe..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Er is een onbekende fout opgetreden: %s (%s).\n"
+"Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:934
@@ -107,22 +107,22 @@ msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Er is een onbekende fout opgetreden: %s.\n"
+"Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
#: src/tools/dcpomatic.cc:948
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
+msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
#: src/tools/dcpomatic.cc:429
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde instelling voor %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
+msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
@@ -130,29 +130,29 @@ msgstr "Controleer op updates"
#: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
-msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
+msgstr "Kan film %1 (%2) niet laden"
#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan DCP niet maken: %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
-msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
+msgstr "Kan film niet openen op %s (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:516
msgid "Could not show DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Kan DCP niet weergeven"
#: src/tools/dcpomatic.cc:507
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
-msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
+msgstr "Kan DCP niet weergeven (kan konqueror niet starten)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:500
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
-msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
+msgstr "Kan DCP niet weergeven (kan nautilus niet starten)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:304 src/tools/dcpomatic.cc:813
#: src/tools/dcpomatic.cc:849
@@ -161,25 +161,25 @@ msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
-msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
+msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
-msgstr "Render servers..."
+msgstr "Encodeer-servers..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:100
msgid "Film changed"
-msgstr "Film is veranderd"
+msgstr "Film is gewijzigd"
#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
-msgstr ""
+msgstr "Hints..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
-msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
+msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "New...\tCtrl-N"
@@ -187,28 +187,28 @@ msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
-msgstr ""
+msgstr "Meld een probleem..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardvoorkeuren herstellen"
#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
-msgstr "S&hoe DCP"
+msgstr "DCP weergeven"
#: src/tools/dcpomatic.cc:97
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
-msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
+msgstr "Wijzigingen van film \"%s\" opslaan voor afsluiten?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &height"
-msgstr "Scaal naar &height"
+msgstr "Maak passend in &hoogte"
#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "Scale to fit &width"
-msgstr "Schaal naar &width"
+msgstr "Maak passend in &breedte"
#: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
@@ -222,6 +222,11 @@ msgid ""
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
+"De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
+"beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
+"beschikbaar. Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
+"bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet. Wilt u "
+"toch doorgaan?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
@@ -229,12 +234,12 @@ msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
-"%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
+"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, er is echter "
+"maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:974
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
-msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
#: src/tools/dcpomatic.cc:323
msgid ""
@@ -248,31 +253,31 @@ msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
#: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
+msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:270
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
-"Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
-"niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
+"Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
+"mogelijk niet goed in deze versie. Controleer a.u.b. de instellingen van de "
+"film zorgvuldig."
#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
-msgstr "Niet afgemaakte projecten"
+msgstr "Onvoltooide taken"
#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
-msgstr ""
+msgstr "Video-golfvorm..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
-"U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
+"U heeft geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
"voordat u op Openen klikt."
#~ msgid "&Properties..."