diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-04-02 01:30:36 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-04-02 01:30:36 +0200 |
| commit | e5ce1915ac5595d78ac5c5a816e74385df8910ef (patch) | |
| tree | 4aa78bb16cfc22394d237b95c470cea9d1f473f7 /src/wx/po/fr_FR.po | |
| parent | 6d53869bddb2154b32098052142d3e553d9782f5 (diff) | |
| parent | 823f4bd853558524e0c962513685fa98675219c1 (diff) | |
This adapts DCP-o-matic for a lot of changes to how libdcp reports
verification results, including a lot of i18n tweaks.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/fr_FR.po | 184 |
1 files changed, 92 insertions, 92 deletions
diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 0668304d4..95cdc740b 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -239,13 +239,13 @@ msgstr ":1" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 #, c-format -msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" -msgstr "<IssueDate> a une valeur %n invalide" +msgid "<IssueDate> has an invalid value %issue_date" +msgstr "<IssueDate> a une valeur %issue_date invalide" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 #, c-format -msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)" -msgstr "<MainSoundConfiguration> est invalide (%n)" +msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%error)" +msgstr "<MainSoundConfiguration> est invalide (%error)" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "<b>New colour</b>" @@ -270,47 +270,47 @@ msgstr "A" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 3." msgstr "" -"Une image JPEG2000 2K contient %n parties de tuile (tile parts) au lieu de 3." +"Une image JPEG2000 2K contient %tile_parts parties de tuile (tile parts) au lieu de 3." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" msgstr "" -"Une image JPEG2000 2K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de %n" +"Une image JPEG2000 2K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de %capabilities" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n marqueur(s) POC au lieu de 0." +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 0." +msgstr "Une image JPEG2000 2K a %poc_markers marqueur(s) POC au lieu de 0." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492 #, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "Une image JPEG2000 2K a %n bits de garde au lieu de 1." +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 1." +msgstr "Une image JPEG2000 2K a %guard_bits bits de garde au lieu de 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %tile_parts tile parts instead of 6." msgstr "" -"Une image JPEG2000 2K contient %n parties de tuile (tile parts) au lieu de 6." +"Une image JPEG2000 2K contient %tile_parts parties de tuile (tile parts) au lieu de 6." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %capabilities" msgstr "" -"Une image JPEG2000 4K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de %n" +"Une image JPEG2000 4K contient une valeur Rsiz (capacités) invalide de %capabilities" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." -msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n marqueur(s) POC au lieu de 1." +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %poc_markers POC marker(s) instead of 1." +msgstr "Une image JPEG2000 4K a %poc_markers marqueur(s) POC au lieu de 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499 #, c-format -msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "Une image JPEG2000 4K a %n bits de garde au lieu de 2." +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %guard_bits guard bits instead of 2." +msgstr "Une image JPEG2000 4K a %guard_bits bits de garde au lieu de 2." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548 msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location." @@ -324,13 +324,13 @@ msgstr "Une image JPEG2000 contient un marqueur POC invalide (%n)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520 #, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." -msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %n au lieu de 32." +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %code_block_height instead of 32." +msgstr "Une image JPEG2000 a une hauteur de bloc de code de %code_block_height au lieu de 32." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513 #, c-format -msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." -msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %n au lieu de 32." +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %code_block_width instead of 32." +msgstr "Une image JPEG2000 a une largeur de bloc de code de %code_block_width au lieu de 32." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." @@ -348,8 +348,8 @@ msgstr "Une nouvelle version de %s est disponible." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485 #, c-format -msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)." -msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%n)." +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%error)." +msgstr "Une image a un codestream JPEG2000 invalide (%error)." #: src/wx/hints_dialog.cc:183 #, c-format @@ -578,8 +578,8 @@ msgstr "Une ressource a un chemin vide dans ASSETMAP." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 #, c-format -msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used." -msgstr "Un <ContentKind> %n invalide a été utilisé." +msgid "An invalid <ContentKind> %content_kind has been used." +msgstr "Un <ContentKind> %content_kind invalide a été utilisé." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:204 src/wx/kdm_output_panel.cc:321 msgid "An unknown exception occurred." @@ -873,8 +873,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 #, c-format -msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." -msgstr "La ressource de sous-titres codés %n a un <EntryPoint> non nul." +msgid "Closed caption asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." +msgstr "La ressource de sous-titres codés %asset_id a un <EntryPoint> non nul." #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:115 msgid "Closed captions" @@ -1018,8 +1018,8 @@ msgstr "Impossible de lire le contenu" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 #, c-format -msgid "Could not read DCP (%n)" -msgstr "Impossible de lire le DCP (%n)" +msgid "Could not read DCP (%error)" +msgstr "Impossible de lire le DCP (%error)" #: src/wx/gl_video_view.cc:131 #, c-format @@ -1587,10 +1587,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " -"is %size bytes in size)." +"is %size_in_bytes bytes in size)." msgstr "" "L'image %frame a une composante d'image trop grande (la composante " -"%component a une taille de %size bytes)." +"%component a une taille de %size_in_bytes bytes)." #: src/wx/dcp_panel.cc:868 msgid "Frame Rate" @@ -3356,8 +3356,8 @@ msgstr "Apparence de sous-titre" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 #, c-format -msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." -msgstr "La ressource de sous-titres %n a un <EntryPoint> non nul." +msgid "Subtitle asset %asset_id has a non-zero <EntryPoint>." +msgstr "La ressource de sous-titres %asset_id a un <EntryPoint> non nul." #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:105 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" @@ -3455,8 +3455,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 #, c-format -msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "L'ASSETMAP %n a plusieurs ressources avec un même ID." +msgid "The ASSETMAP %asset_map_id has more than one asset with the same ID." +msgstr "L'ASSETMAP %asset_map_id a plusieurs ressources avec un même ID." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594 msgid "" @@ -3475,8 +3475,8 @@ msgstr "La CPL %cpl a un <AnnotationText> différent du <ContentTitleText>." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680 #, c-format -msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n" -msgstr "La CPL %cpl a un namespace %n invalide" +msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %xml_namespace" +msgstr "La CPL %cpl a un namespace %xml_namespace invalide" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 #, c-format @@ -3510,18 +3510,18 @@ msgstr "La CPL %cpl n'a pas de balise de numéro de version de métadonnées CPL #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 #, c-format -msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "La CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%n)" +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%error)" +msgstr "La CPL %f a une balise de métadonnées d'extension CPL invalide (%error)" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 #, c-format -msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." -msgstr "Le DCP a un FFOC de %n au lieu de 1." +msgid "The DCP has a FFOC of %time instead of 1." +msgstr "Le DCP a un FFOC de %time au lieu de 1." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 #, c-format -msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." -msgstr "Le DCP a un LFOC de %n au lieu de la durée de la bobine moins un." +msgid "The DCP has a LFOC of %time instead of the reel duration minus one." +msgstr "Le DCP a un LFOC de %time au lieu de la durée de la bobine moins un." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 msgid "" @@ -3585,27 +3585,27 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699 #, c-format -msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n" -msgstr "La PKL %f a un namespace %n invalide" +msgid "The PKL %f has an invalid namespace %xml_namespace" +msgstr "La PKL %f a un namespace %xml_namespace invalide" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 #, c-format msgid "" -"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " +"The PKL %pkl has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " "<ContentTitleText>." msgstr "" -"La PKL %n a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au <ContentTitleText> " +"La PKL %pkl a un <AnnotationText> qui ne correspond pas au <ContentTitleText> " "de sa CPL." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474 #, c-format -msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "La PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signée." +msgid "The PKL %pkl has encrypted content but is not signed." +msgstr "La PKL %pkl a un contenu crypté mais n'est pas signée." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 #, c-format -msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." -msgstr "La PKL %n a un contenu crypté mais n'est pas signée." +msgid "The PKL %pkl_id has more than one asset with the same ID." +msgstr "La PKL %pkl_id a un contenu crypté mais n'est pas signée." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 #, c-format @@ -3638,28 +3638,28 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305 #, c-format -msgid "The XML in %f is malformed (%n)." -msgstr "Le XML dans %f est malformé (%n)." +msgid "The XML in %f is malformed (%error)." +msgstr "Le XML dans %f est malformé (%error)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303 -msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." -msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%n)." +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%error)." +msgstr "Le XML dans %f est malformé à la ligne %l (%error)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 #, c-format msgid "" -"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"The XML in the closed caption asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" -"Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %n octets, ce qui " +"Le XML de la ressource de sous-titres codés %f occupe %size_in_bytes octets, ce qui " "dépasse la limite de 256KB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 #, c-format msgid "" -"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." +"The XML in the subtitle asset %asset_id has more than one namespace declaration." msgstr "" -"Le XML de la ressource sous-titre %n contient plus d'une déclaration " +"Le XML de la ressource sous-titre %asset_id contient plus d'une déclaration " "d'namespace." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 @@ -3674,23 +3674,23 @@ msgstr "La ressource %f est manquante." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316 #, c-format -msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgid "The asset %asset_id has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" -"La ressource %n a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide." +"La ressource %asset_id a une durée inférieure à 1 seconde, ce qui n'est pas valide." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 #, c-format msgid "" -"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %asset_id has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -"La ressource %n a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est " +"La ressource %asset_id a une durée intrinsèque inférieure à 1 seconde, ce qui n'est " "pas valide." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 #, c-format -msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." -msgstr "La ressource %n n'a pas de <Hash> dans la CPL." +msgid "The asset %asset_id has no <Hash> in the CPL." +msgstr "La ressource %asset_id n'a pas de <Hash> dans la CPL." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 #, c-format @@ -3703,8 +3703,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 #, c-format -msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." -msgstr "La ressource de sous-titres codés %n n'a pas de balise <EntryPoint>." +msgid "The closed caption asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "La ressource de sous-titres codés %asset_id n'a pas de balise <EntryPoint>." #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 #, c-format @@ -3758,19 +3758,19 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655 #, c-format msgid "" -"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " +"The font file for font ID \"%load_font_id\" was not found, or was not referred to in " "the ASSETMAP." msgstr "" -"Le fichier police pour l'ID \"%n\" est introuvable, ou n'a pas été renseigné " +"Le fichier police pour l'ID \"%load_font_id\" est introuvable, ou n'a pas été renseigné " "dans l'ASSETMAP." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 #, c-format msgid "" -"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"The fonts in the timed text asset %f take up %size_in_bytes bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" -"Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %n octets, ce qui " +"Les polices de la ressource de texte minuté %f occupent %size_in_bytes octets, ce qui " "dépasse la limite de 10MB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 @@ -3805,8 +3805,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 #, c-format -msgid "The invalid language tag %n is used." -msgstr "La balise de langue non valide %n a été utilisée." +msgid "The invalid language tag %language is used." +msgstr "La balise de langue non valide %language a été utilisée." #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63 #, c-format @@ -3824,16 +3824,16 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 #, c-format msgid "" -"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " -"ContainerDuration (%s) of its MXF." +"The reel duration (%other_duration) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%duration) of its MXF." msgstr "" -"La durée de la bobine (%s) d'un texte minuté n'est pas la même que la " -"ContainerDuration (%s) de son MXF." +"La durée de la bobine (%other_duration) d'un texte minuté n'est pas la même que la " +"ContainerDuration (%duration) de son MXF." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 #, c-format -msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." -msgstr "La ressource sonore %f a nombre de bits par échantillon %n invalide." +msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %bit_depth." +msgstr "La ressource sonore %f a nombre de bits par échantillon %bit_depth invalide." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 #, c-format @@ -3866,20 +3866,20 @@ msgstr "La ressource de sous-titres %f a un <StartTime> qui n'est pas zéro." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 #, c-format -msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." -msgstr "La ressource de sous-titres %n ne contient pas de sous-titres." +msgid "The subtitle asset %asset_id contains no subtitles." +msgstr "La ressource de sous-titres %asset_id ne contient pas de sous-titres." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 #, c-format -msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." -msgstr "La ressource de sous-titre %n n'a pas de balise <EntryPoint>." +msgid "The subtitle asset %asset_id has no <EntryPoint> tag." +msgstr "La ressource de sous-titre %asset_id n'a pas de balise <EntryPoint>." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 #, c-format msgid "" -"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +"The timed text asset %f takes up %size_in_bytes bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" -"La ressource texte minuté %f occupe %n octets, ce qui dépasse la limite de " +"La ressource texte minuté %f occupe %size_in_bytes octets, ce qui dépasse la limite de " "115MB." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 @@ -3899,8 +3899,8 @@ msgstr "" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 #, c-format -msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %n." +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %size_in_pixels." +msgstr "La ressource vidéo %f utilise la taille d'image invalide %size_in_pixels." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 #, fuzzy @@ -3970,10 +3970,10 @@ msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 #, c-format msgid "" -"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"This DCP refers to at the asset %asset_id in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -"Ce DCP fait référence à la ressource %n dans un autre DCP (et peut-être " +"Ce DCP fait référence à la ressource %asset_id dans un autre DCP (et peut-être " "d'autres), il s'agit donc d'un \"fichier de version\" (VF)." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 |
