diff options
| author | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-03-23 01:11:48 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Carl Hetherington <cth@carlh.net> | 2026-03-23 01:11:48 +0100 |
| commit | 75b311f0a9cada20d5d69c2c98df62aa4739d283 (patch) | |
| tree | 0c72809772c229feffca44746226a3265c753016 /src/wx/po/sv_SE.po | |
| parent | b4527b323676fb5cdbbb19fd018c3890860eb3f2 (diff) | |
pot/merge.
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sv_SE.po')
| -rw-r--r-- | src/wx/po/sv_SE.po | 612 |
1 files changed, 315 insertions, 297 deletions
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index d4b0c560f..0c939e941 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n" "Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr " tidigarelagd med %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " fördröjd med %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:99 -#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:106 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:100 +#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "" "(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Aaron Boxer" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1210 src/wx/player_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1227 src/wx/player_config_dialog.cc:131 #, fuzzy, c-format msgid "(restart %s to change display mode)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:102 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:105 #, fuzzy, c-format msgid "(restart %s to see language changes)" msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "2 - stereo" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/video_panel.cc:188 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -181,31 +181,31 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "2D-version av 3D-DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:879 +#: src/wx/dcp_panel.cc:900 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:852 src/wx/video_panel.cc:213 +#: src/wx/dcp_panel.cc:873 src/wx/video_panel.cc:189 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:216 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D alternate" msgstr "3D-alternativ" -#: src/wx/video_panel.cc:217 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D left only" msgstr "3D endast vänster öga" -#: src/wx/video_panel.cc:214 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "3D left/right" msgstr "3D vänster/höger öga" -#: src/wx/video_panel.cc:218 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D right only" msgstr "3D endast höger öga" -#: src/wx/video_panel.cc:215 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D över/under" @@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "3D över/under" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/LFE" -#: src/wx/dcp_panel.cc:991 +#: src/wx/dcp_panel.cc:1012 msgid "48kHz" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:880 +#: src/wx/dcp_panel.cc:901 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "6 - 5.1" msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/dcp_panel.cc:992 +#: src/wx/dcp_panel.cc:1013 msgid "96kHz" msgstr "" @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "" msgid ":1" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 #, c-format msgid "<IssueDate> has an invalid value %n" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 #, c-format msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)" msgstr "" @@ -268,74 +268,74 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0." # Svengelska -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576 #, fuzzy, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n" msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548 #, fuzzy msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:532 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." # Svengelska -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing." # Svengelska -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:497 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken." @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken." msgid "A new version of %s is available." msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485 #, fuzzy, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)." msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)" @@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)" msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:579 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:659 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668 #, c-format msgid "" -"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that does not have " -"a corresponding <LoadFont> node." +"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that " +"does not have a corresponding <LoadFont> node." msgstr "" #: src/wx/sound_preferences_page.cc:199 @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Lägg till DCP..." msgid "Add DKDM folder" msgstr "Lägg till DKDM-mapp" -#: src/wx/content_menu.cc:110 +#: src/wx/content_menu.cc:113 msgid "Add KDM..." msgstr "Lägg till KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:111 +#: src/wx/content_menu.cc:114 msgid "Add OV..." msgstr "Lägg till OV..." @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Lägg till bildsekvens" msgid "Add language..." msgstr "Lägg till språk..." -#: src/wx/text_panel.cc:346 +#: src/wx/text_panel.cc:360 msgid "Add new..." msgstr "Lägg till ny..." @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot " "till mellanliggande till löv." -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:176 msgid "Additional" msgstr "Ytterligare" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Adress" msgid "Adjust white point to" msgstr "Justera vitpunkt till" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1195 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105 #: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Avancerade KDM-alternativ" msgid "Advanced content settings" msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ" -#: src/wx/content_menu.cc:108 +#: src/wx/content_menu.cc:111 msgid "Advanced settings..." msgstr "Avancerade inställningar..." @@ -556,6 +556,11 @@ msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat" msgid "Allow mapping to all audio channels" msgstr "Märk alla ljudkanaler" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079 +#, fuzzy +msgid "Allow use of MPEG2 Interop" +msgstr "Interop" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" msgstr "" @@ -564,15 +569,15 @@ msgstr "" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:182 +#: src/wx/about_dialog.cc:184 msgid "Also supported by" msgstr "Också med stöd från" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 #, c-format msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used." msgstr "" @@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "Ett okänt fel inträffade." msgid "Annotation text" msgstr "CPL annotation text" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Appearance..." msgstr "Utseende..." @@ -622,25 +627,25 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:607 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty." msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381 #, fuzzy msgid "At least one subtitle has zero or negative duration." msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder." @@ -649,7 +654,7 @@ msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:65 src/wx/audio_panel.cc:66 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:124 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:124 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" msgstr "Ljud" @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto crop" msgstr "Övre beskärning" -#: src/wx/content_menu.cc:105 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Auto-crop..." msgstr "" @@ -707,7 +712,7 @@ msgstr "Barco Alchemy" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blå kromaticitet" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:156 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Bottom" msgstr "Underkant" @@ -716,7 +721,7 @@ msgstr "Underkant" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: src/wx/text_panel.cc:86 +#: src/wx/text_panel.cc:87 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Bränn in undertexter i bild" @@ -750,7 +755,7 @@ msgid "Calculate..." msgstr "Beräkna..." #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:70 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:104 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Biografkedja" msgid "Channel gain" msgstr "Kanalförstärkning" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:960 +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:981 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -824,23 +829,24 @@ msgstr "Kanaler" msgid "Check all" msgstr "" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:200 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:203 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Leta efter nya testversioner vid start" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:196 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:199 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Leta efter uppdateringar vid start" -#: src/wx/content_menu.cc:113 -msgid "Choose CPL..." +#: src/wx/content_menu.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Choose CPL" msgstr "Välj CPL..." #: src/wx/content_panel.cc:677 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Välj en DCP-mapp" -#: src/wx/content_menu.cc:377 +#: src/wx/content_menu.cc:387 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" @@ -848,7 +854,7 @@ msgstr "Välj en fil" msgid "Choose a file or files" msgstr "Välj en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:634 +#: src/wx/content_menu.cc:383 src/wx/content_panel.cc:634 msgid "Choose a folder" msgstr "Välj en mapp" @@ -869,7 +875,7 @@ msgstr "Christie" msgid "Cinema" msgstr "biograf" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:123 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:126 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil" @@ -878,7 +884,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>." @@ -901,7 +907,7 @@ msgid "Colour conversion" msgstr "Färgrymd" #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/video_panel.cc:169 msgid "Colour|Custom" msgstr "Anpassad" @@ -913,13 +919,13 @@ msgstr "Företagsnamn" msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:118 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:121 msgid "Configuration file" msgstr "Inställningsfil" # Svengelska #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291 src/wx/player_config_dialog.cc:319 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 src/wx/player_config_dialog.cc:319 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" @@ -927,7 +933,7 @@ msgstr "Timing" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er" -#: src/wx/dcp_panel.cc:840 +#: src/wx/dcp_panel.cc:861 msgid "Container" msgstr "Behållare" @@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "Content versions" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/text_panel.cc:100 +#: src/wx/text_panel.cc:101 msgid "Coord|Y" msgstr "Y" @@ -969,7 +975,7 @@ msgstr "Y" msgid "Copy as name" msgstr "Kopiera som namn" -#: src/wx/content_menu.cc:106 +#: src/wx/content_menu.cc:109 msgid "Copy settings from another project..." msgstr "" @@ -989,7 +995,7 @@ msgstr "CoreAudio" msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunde inte analysera ljud." -#: src/wx/text_panel.cc:844 +#: src/wx/text_panel.cc:868 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Kunde inte analysera undertexter." @@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "Kunde inte analysera undertexter." msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Hittade ej serienummer %s" -#: src/wx/content_menu.cc:640 +#: src/wx/content_menu.cc:667 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find this content in the project \"%s\"." msgstr "Hittade ej serienummer %s" @@ -1008,7 +1014,7 @@ msgstr "Hittade ej serienummer %s" msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:420 +#: src/wx/content_menu.cc:447 msgid "Could not load KDM" msgstr "Kunde inte ladda KDM" @@ -1022,12 +1028,12 @@ msgstr "Kunde inte ladda KDM" msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)" -#: src/wx/simple_video_view.cc:176 +#: src/wx/simple_video_view.cc:175 #, fuzzy msgid "Could not play content" msgstr "Kunde inte ladda KDM" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:262 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read DCP (%n)" msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s" @@ -1118,7 +1124,7 @@ msgstr "anpassad" msgid "Custom scale" msgstr "Anpassad skalning" -#: src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/video_panel.cc:163 msgid "DCI X'Y'Z'" msgstr "" @@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP undertextspår" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1257 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1274 msgid "DCP asset filename format" msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat" @@ -1139,7 +1145,7 @@ msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat" msgid "DCP directory" msgstr "DCP-mapp" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1255 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP-metadata filnamnsformat" @@ -1147,32 +1153,32 @@ msgstr "DCP-metadata filnamnsformat" msgid "Debug log file" msgstr "Debug-loggfil" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Debug: ljudanalys" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322 #, fuzzy msgid "Debug: butler" msgstr "Debug: spelar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1314 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: epost skickas" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: kodar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 src/wx/player_config_dialog.cc:323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:323 msgid "Debug: player" msgstr "Debug: spelar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/player_config_dialog.cc:321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:321 msgid "Debug: video view" msgstr "Debug: videouppspelning" @@ -1350,9 +1356,9 @@ msgid "Edit screen" msgstr "Redigera salong" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 -#: src/wx/dcp_panel.cc:975 src/wx/language_tag_widget.cc:51 +#: src/wx/dcp_panel.cc:996 src/wx/language_tag_widget.cc:51 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52 -#: src/wx/video_panel.cc:183 src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/video_panel.cc:159 src/wx/video_panel.cc:170 #: src/wx/editable_list.h:149 msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -1423,7 +1429,7 @@ msgstr "Slut" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1288 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140 #: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:61 msgid "Errors" msgstr "Fel" @@ -1454,7 +1460,7 @@ msgid "Export video file" msgstr "Exportera videofil" #: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112 -#: src/wx/general_preferences_page.cc:126 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:129 msgid "Export..." msgstr "Exportera..." @@ -1471,7 +1477,7 @@ msgstr "FTP (för Dolby)" msgid "Facility" msgstr "Labb" -#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:167 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Fade in" msgstr "Tona in" @@ -1479,7 +1485,7 @@ msgstr "Tona in" msgid "Fade in time" msgstr "Tona in-tidkod" -#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:170 +#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Fade out" msgstr "Tona ut" @@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr "Filnamnsformat" msgid "Film name" msgstr "Filmnamn" -#: src/wx/content_menu.cc:626 +#: src/wx/content_menu.cc:653 msgid "Film to copy settings from" msgstr "" @@ -1529,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid " "ljudanalys" -#: src/wx/content_menu.cc:103 +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Find missing..." msgstr "Hitta saknade..." @@ -1574,7 +1580,7 @@ msgstr "Mappnamn" msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." msgstr "Typsnitt..." @@ -1590,7 +1596,7 @@ msgstr "Märk bildspår forensiskt" msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:319 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " @@ -1599,7 +1605,7 @@ msgstr "" "Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/" "s." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " @@ -1608,14 +1614,14 @@ msgstr "" "Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/" "s." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660 #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " "is %size bytes in size)." msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:847 +#: src/wx/dcp_panel.cc:868 msgid "Frame Rate" msgstr "Bildhastighet" @@ -1645,7 +1651,7 @@ msgstr "Avsändaradress" msgid "From template" msgstr "Från mall" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)" @@ -1674,7 +1680,7 @@ msgstr "Volymberäknare" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/full_config_dialog.cc:1284 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:1301 #: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136 #: src/wx/player_config_dialog.cc:312 msgid "General" @@ -1737,7 +1743,7 @@ msgstr "IP-adress" msgid "IP address / host name" msgstr "IP-adress / datornamn" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1080 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 #, fuzzy msgid "ISDCF name part length" msgstr "DCNC-namn" @@ -1882,7 +1888,7 @@ msgstr "CPL annotation text" msgid "International textless" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:163 +#: src/wx/dcp_panel.cc:172 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1929,7 +1935,7 @@ msgstr "JACK" msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000 kommentar" -#: src/wx/content_menu.cc:102 +#: src/wx/content_menu.cc:104 msgid "Join" msgstr "Sammanfoga" @@ -1976,8 +1982,8 @@ msgstr "LEQ(m) %.2fdB" msgid "Label" msgstr "Åldersgräns" -#: src/wx/dcp_panel.cc:973 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 -#: src/wx/text_panel.cc:161 +#: src/wx/dcp_panel.cc:994 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_panel.cc:166 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -1989,7 +1995,7 @@ msgstr "Språktagg" msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll" -#: src/wx/text_panel.cc:164 +#: src/wx/text_panel.cc:169 msgid "Language of these subtitles" msgstr "Språk för dessa undertexter" @@ -2026,7 +2032,7 @@ msgstr "Sista bildruta av förtexter" msgid "Later" msgstr "Senarelägg" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1242 msgid "Layout for short screen" msgstr "" @@ -2046,12 +2052,11 @@ msgstr "Löv privat nyckel" msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 -#: src/wx/video_panel.cc:115 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 src/wx/video_panel.cc:93 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:85 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:98 msgid "Length" msgstr "Speltid" @@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "Speltid" msgid "Length: {} ({} frames)" msgstr "Speltid: {} ({} bildrutor)" -#: src/wx/text_panel.cc:104 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Radavstånd" @@ -2087,7 +2092,7 @@ msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er" msgid "Locations" msgstr "Locations" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134 #: src/wx/player_config_dialog.cc:310 msgid "Log" msgstr "Logg" @@ -2137,7 +2142,7 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/dcp_panel.cc:164 +#: src/wx/dcp_panel.cc:181 #, fuzzy msgid "MPEG2 Interop" msgstr "Interop" @@ -2149,7 +2154,7 @@ msgstr "SMPTE" #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:170 +#: src/wx/text_panel.cc:175 msgid "Main" msgstr "Huvudsakligt" @@ -2173,7 +2178,7 @@ msgstr "Gör KDM:er" msgid "Make certificate chain" msgstr "Skapa certifikatkedja" -#: src/wx/video_panel.cc:418 +#: src/wx/video_panel.cc:394 msgid "Many" msgstr "Flera" @@ -2211,7 +2216,7 @@ msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate" msgid "Maximum MPEG2 bit rate" msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd" @@ -2219,7 +2224,7 @@ msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd" msgid "Maximum reel size" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1050 +#: src/wx/dcp_panel.cc:877 src/wx/full_config_dialog.cc:1050 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -2240,75 +2245,75 @@ msgstr "Metadata..." msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:547 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556 #, fuzzy msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:484 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493 msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:519 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528 #, fuzzy msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:491 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500 msgid "" "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:526 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535 #, fuzzy msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:540 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549 #, fuzzy msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:533 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:561 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:568 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:554 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563 msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:512 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:505 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width." msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:575 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker." msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing." # Svengelska -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:498 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507 #, fuzzy msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size." msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329 #, fuzzy msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the " @@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/" "s." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322 #, fuzzy msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the " @@ -2326,11 +2331,11 @@ msgstr "" "Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/" "s." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661 msgid "More frames (not listed) have image components that are too large." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486 #, fuzzy msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams." msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)" @@ -2360,7 +2365,7 @@ msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare." msgid "Move to start of reel" msgstr "Flytta till början av akt" -#: src/wx/video_panel.cc:507 +#: src/wx/video_panel.cc:483 msgid "Multiple content selected" msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda" @@ -2421,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "Ingen" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades." @@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades." msgid "No DCP loaded." msgstr "Ingen DCP laddad." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:700 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade." @@ -2442,11 +2447,11 @@ msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'." msgid "No content found in this folder." msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:696 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705 msgid "No errors found." msgstr "Inga fel hittade." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:704 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713 msgid "No warnings found." msgstr "Inga varningar hittade." @@ -2455,13 +2460,13 @@ msgstr "Inga varningar hittade." msgid "Non-standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1078 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:1099 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag." msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg." @@ -2503,15 +2508,15 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/wx/text_panel.cc:88 +#: src/wx/text_panel.cc:89 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238 msgid "Only servers encode" msgstr "Endast servrar kodar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1311 src/wx/player_config_dialog.cc:329 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 src/wx/player_config_dialog.cc:329 msgid "Open console window" msgstr "Öppna konsolfönster" @@ -2520,7 +2525,7 @@ msgstr "Öppna konsolfönster" msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." msgstr "Öppna tidslinjen för filmen." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:127 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 src/wx/player_config_dialog.cc:127 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (snabbare)" @@ -2591,11 +2596,11 @@ msgstr "Forcera bildhastighet" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2627,7 +2632,7 @@ msgstr "Klistra in inställningar för undertexter" msgid "Paste video settings" msgstr "Klistra in bildinställningar" -#: src/wx/about_dialog.cc:174 +#: src/wx/about_dialog.cc:176 msgid "Patrons" msgstr "Patreoner" @@ -2703,7 +2708,7 @@ msgstr "Pre-release" msgid "Previous" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:969 +#: src/wx/dcp_panel.cc:990 msgid "Processor" msgstr "Processor" @@ -2715,7 +2720,7 @@ msgstr "Product name" msgid "Product version" msgstr "Product version" -#: src/wx/content_menu.cc:107 +#: src/wx/content_menu.cc:110 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." @@ -2744,7 +2749,7 @@ msgstr "RGB till XYZ-konvertering" msgid "RMS" msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/video_panel.cc:172 msgid "Range" msgstr "Omfång" @@ -2758,11 +2763,11 @@ msgstr "Åldersgränser" msgid "Ratings" msgstr "Åldersgränser" -#: src/wx/dcp_panel.cc:858 +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt" -#: src/wx/content_menu.cc:104 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Re-examine..." msgstr "Undersök på nytt..." @@ -2853,7 +2858,7 @@ msgstr "Territorium" msgid "Release territory for this DCP" msgstr "Territorium" -#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117 +#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:120 #: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71 #: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61 #: src/wx/editable_list.h:157 @@ -2903,7 +2908,7 @@ msgstr "Upprepa" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetera källmaterial" -#: src/wx/content_menu.cc:101 +#: src/wx/content_menu.cc:103 msgid "Repeat..." msgstr "Upprepa..." @@ -2923,7 +2928,7 @@ msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext" msgid "Reset to default text" msgstr "Återställ till standard-text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:844 +#: src/wx/dcp_panel.cc:865 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" @@ -2940,7 +2945,7 @@ msgid "Resume" msgstr "Fortsätt" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89 -#: src/wx/video_panel.cc:131 +#: src/wx/video_panel.cc:107 msgid "Right" msgstr "Höger" @@ -2964,11 +2969,11 @@ msgstr "S-Gamut3" msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (för AAM och Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:159 +#: src/wx/dcp_panel.cc:165 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +#: src/wx/dcp_panel.cc:167 #, fuzzy msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" msgstr "SMPTE Bv2.1 fel" @@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "" msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s" -#: src/wx/dcp_panel.cc:965 +#: src/wx/dcp_panel.cc:986 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Bildhastighet" @@ -3037,7 +3042,7 @@ msgstr "Spara mall" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista" -#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/video_panel.cc:180 +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/video_panel.cc:156 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -3076,7 +3081,7 @@ msgstr "Välj certifikatfil" msgid "Select Chain File" msgstr "Välj kedjefil" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:183 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:186 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Välj biograf-fil" @@ -3088,7 +3093,7 @@ msgstr "Välj exportfil" msgid "Select File To Import" msgstr "Välj fil att importera" -#: src/wx/content_menu.cc:410 +#: src/wx/content_menu.cc:437 msgid "Select KDM" msgstr "Välj KDM" @@ -3101,7 +3106,7 @@ msgstr "Välj nyckelfil" msgid "Select Key file" msgstr "Välj nyckelfil" -#: src/wx/content_menu.cc:464 +#: src/wx/content_menu.cc:491 msgid "Select OV" msgstr "Välj OV" @@ -3109,11 +3114,11 @@ msgstr "Välj OV" msgid "Select and move content" msgstr "Välj och flytta källmaterial" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:124 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:127 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil" -#: src/wx/general_preferences_page.cc:119 +#: src/wx/general_preferences_page.cc:122 msgid "Select configuration file" msgstr "Välj inställnings-fil" @@ -3192,11 +3197,11 @@ msgstr "Sätt från systemtypsnitt..." msgid "Set language" msgstr "Välj språk" -#: src/wx/content_menu.cc:114 +#: src/wx/content_menu.cc:117 msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:115 +#: src/wx/content_menu.cc:118 #, fuzzy msgid "Set project markers from this DCP" msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP" @@ -3225,11 +3230,11 @@ msgstr "Skugga" msgid "Show" msgstr "Visa" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Visa experimentella ljudfilter" -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:977 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:998 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Visa graf av ljudnivåer..." @@ -3242,7 +3247,7 @@ msgstr "" msgid "Show only checked" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:156 +#: src/wx/text_panel.cc:161 msgid "Show subtitle area" msgstr "Visa undertext-area" @@ -3254,7 +3259,7 @@ msgstr "Teckenspråksvideo språk" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 src/wx/player_config_dialog.cc:126 msgid "Simple (safer)" msgstr "Enkel (säkrare)" @@ -3298,7 +3303,7 @@ msgid "" "certificate validity periods. What do you want to do?" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:610 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619 msgid "" "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments " "within a <Subtitle>." @@ -3306,7 +3311,7 @@ msgstr "" "Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en " "<Subtitle>." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position." @@ -3315,7 +3320,7 @@ msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position." msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649 msgid "Sound assets do not all have the same channel count." msgstr "" @@ -3323,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Sound processor" msgstr "Ljudprocessor" -#: src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/video_panel.cc:161 msgid "" "Source\n" "colourspace" @@ -3371,7 +3376,7 @@ msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "Ström" @@ -3393,7 +3398,7 @@ msgstr "Rot common name" msgid "Subject organization name" msgstr "Välj inställnings-fil" -#: src/wx/about_dialog.cc:178 +#: src/wx/about_dialog.cc:180 msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" @@ -3401,7 +3406,7 @@ msgstr "Prenumeranter" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Undertext-utseende" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>." msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>." @@ -3484,7 +3489,7 @@ msgstr "Debug: epost skickas" msgid "Test version" msgstr "Testversion %s" -#: src/wx/about_dialog.cc:249 +#: src/wx/about_dialog.cc:251 msgid "Tested by" msgstr "Testat av" @@ -3492,23 +3497,23 @@ msgstr "Testat av" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677 #, c-format msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634 msgid "" "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than " "an asset." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640 #, c-format msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." @@ -3516,7 +3521,7 @@ msgstr "" "Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den " "inbäddade XML:en." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its " @@ -3525,87 +3530,87 @@ msgstr "" "CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess " "<ContentTitleText>." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680 #, fuzzy, c-format msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n" msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 #, fuzzy, c-format msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed." msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411 #, fuzzy, c-format msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag." msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683 #, fuzzy, c-format msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag" msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 #, fuzzy, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag." msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 #, fuzzy, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag." msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462 #, fuzzy, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag." msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" "DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" "DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) " "markering." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" @@ -3633,12 +3638,12 @@ msgstr "" "signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för " "KDM:en." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:690 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n" msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's " @@ -3647,49 +3652,50 @@ msgstr "" "PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens " "<ContentTitleText>." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "" "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:582 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." msgstr "" "Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671 #, c-format -msgid "The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" +msgid "" +"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " @@ -3698,28 +3704,28 @@ msgstr "" "XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på " "256KB." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:656 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 #, c-format msgid "" "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "Komponenten %f saknas." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313 #, c-format msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " @@ -3728,17 +3734,19 @@ msgstr "" "Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är " "tillåtet." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438 #, c-format msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL." msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674 #, c-format -msgid "The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of %other_asset_id" +msgid "" +"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of " +"%other_asset_id" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg." @@ -3782,19 +3790,19 @@ msgstr "" "Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller " "skriva över den med dina nuvarande inställningar?" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655 #, c-format msgid "" "The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " "the ASSETMAP." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " @@ -3803,7 +3811,7 @@ msgstr "" "Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på " "10MB." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280 #, fuzzy msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the " @@ -3813,7 +3821,7 @@ msgstr "" "Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. " "Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286 #, fuzzy msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the " @@ -3823,7 +3831,7 @@ msgstr "" "Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. " "Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:265 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274 #, fuzzy msgid "" "The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with " @@ -3833,7 +3841,7 @@ msgstr "" "Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. " "Förmodligen är CPL-filen korrupt." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används." @@ -3843,12 +3851,14 @@ msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används." msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:268 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277 #, c-format -msgid "The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid." -msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %frame_rate, vilket inte är giltigt." +msgid "" +"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid." +msgstr "" +"Bildspåret i en akt har en bildhastighet %frame_rate, vilket inte är giltigt." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:595 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604 #, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " @@ -3857,12 +3867,12 @@ msgstr "" "Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration " "(%s) för dess MXF." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 #, fuzzy, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate." msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %frame_rate." @@ -3873,81 +3883,81 @@ msgid "" "newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag." msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag." msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero." msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643 #, fuzzy, c-format msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" "Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351 #, c-format msgid "" -"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 3D video." -msgstr "" -"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är korrekt för 3D-" +"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K " "video." - -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342 -#, c-format -msgid "" -"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K video." msgstr "" -"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är korrekt för 4K-" -"video." +"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är " +"korrekt för 4K-video." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate." msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %frame_rate." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354 +#, fuzzy +msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video." +msgstr "" +"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är " +"korrekt för 3D-video." + +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "" "Det finns mer än 79\n" @@ -3961,11 +3971,11 @@ msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras." msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>." msgstr "" @@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr "" msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter." -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3999,11 +4009,11 @@ msgstr "" "Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen " "andra), så den är en \"versionfil\" (VF)" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE." -#: src/wx/content_menu.cc:445 +#: src/wx/content_menu.cc:472 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " @@ -4012,7 +4022,7 @@ msgstr "" "Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den " "markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM." -#: src/wx/content_menu.cc:440 +#: src/wx/content_menu.cc:467 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM." @@ -4134,7 +4144,7 @@ msgstr "tröskelvärde" msgid "Thumbprint" msgstr "Tumavtryck" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:97 msgid "" "Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 " "bitstream validity. These checks are quite time-consuming." @@ -4167,15 +4177,15 @@ msgstr "Filmtitelns språk" msgid "To address" msgstr "Till-adress" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:142 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Top" msgstr "Överkant" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:193 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:198 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/wx/about_dialog.cc:170 +#: src/wx/about_dialog.cc:172 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" @@ -4368,11 +4378,11 @@ msgstr "Använd DCNC-namn" msgid "Use ISDCF name by default" msgstr "Använd DCNC-namn" -#: src/wx/text_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:85 msgid "Use as" msgstr "Använd som" -#: src/wx/dcp_panel.cc:850 +#: src/wx/dcp_panel.cc:871 msgid "Use best" msgstr "Använd bästa" @@ -4405,19 +4415,27 @@ msgstr "" msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" -#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:714 +#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723 #, fuzzy msgid "Verification report" msgstr "DCP-verifiering" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:72 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 msgid "Verify" msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:60 +#: src/wx/content_menu.cc:425 +msgid "Verify DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94 msgid "Verify picture asset details" msgstr "" +#: src/wx/content_menu.cc:107 +msgid "Verify..." +msgstr "" + #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -4430,13 +4448,13 @@ msgstr "" msgid "Version number" msgstr "Versionsnummer" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 src/wx/dcp_panel.cc:123 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:92 src/wx/dcp_panel.cc:123 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 #: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Video" msgstr "Bild" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:175 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "Video (MPEG, 16-235)" @@ -4444,7 +4462,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Video-vågform" -#: src/wx/dcp_panel.cc:854 +#: src/wx/dcp_panel.cc:875 #, fuzzy msgid "" "Video bit rate\n" @@ -4453,7 +4471,7 @@ msgstr "" "JPEG2000-bitrate\n" "för nykodat källmaterial" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:124 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1223 src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Video display mode" msgstr "Metod för videouppspelning" @@ -4471,7 +4489,7 @@ msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet" msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Video har inbrända undertexter på språket" -#: src/wx/text_panel.cc:111 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." msgstr "Visa..." @@ -4479,7 +4497,7 @@ msgstr "Visa..." msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138 #: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" @@ -4529,7 +4547,7 @@ msgstr "Skriv till" msgid "Written by" msgstr "Utvecklat av" -#: src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:98 msgid "X" msgstr "X" @@ -4538,7 +4556,7 @@ msgstr "X" msgid "XML (Interop)" msgstr "Interop" -#: src/wx/text_panel.cc:92 +#: src/wx/text_panel.cc:93 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -4621,11 +4639,11 @@ msgstr "och 1 varning." msgid "cinema" msgstr "biograf" -#: src/wx/text_panel.cc:582 +#: src/wx/text_panel.cc:596 msgid "closed captions" msgstr "dolda undertexter" -#: src/wx/text_panel.cc:581 +#: src/wx/text_panel.cc:595 #, fuzzy msgid "closed subtitles" msgstr "undertexter" @@ -4638,11 +4656,11 @@ msgstr "komponentvärde" msgid "content" msgstr "källmaterial" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286 msgid "content filename" msgstr "källfilnamn" -#: src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/video_panel.cc:158 msgid "custom" msgstr "anpassad" @@ -4713,16 +4731,16 @@ msgstr "ms" msgid "not enabled" msgstr "ej aktiverat" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 msgid "number of reels" msgstr "antal akter" -#: src/wx/text_panel.cc:579 +#: src/wx/text_panel.cc:593 #, fuzzy msgid "open captions" msgstr "Dold undertext" -#: src/wx/text_panel.cc:578 +#: src/wx/text_panel.cc:592 msgid "open subtitles" msgstr "undertexter" @@ -4743,7 +4761,7 @@ msgstr "protokoll" msgid "recipient name" msgstr "Mottagare" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 msgid "reel number" msgstr "aktnummer" @@ -4769,15 +4787,15 @@ msgstr "gånger" msgid "to date/time" msgstr "t.o.m. datum/tid" -#: src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:157 msgid "to fit DCP" msgstr "för att passa DCP-behållare" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264 #, fuzzy msgid "type(cpl/pkl)" msgstr "typ (cpl/pkl)" |
