summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/wx/po/sv_SE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/wx/po/sv_SE.po')
-rw-r--r--src/wx/po/sv_SE.po612
1 files changed, 315 insertions, 297 deletions
diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po
index d4b0c560f..0c939e941 100644
--- a/src/wx/po/sv_SE.po
+++ b/src/wx/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-03-23 01:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr " tidigarelagd med %dms"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " fördröjd med %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:99
-#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:110
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"(C) 2012-2025 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"Aaron Boxer"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1210 src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1227 src/wx/player_config_dialog.cc:131
#, fuzzy, c-format
msgid "(restart %s to change display mode)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:102
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:105
#, fuzzy, c-format
msgid "(restart %s to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:188
msgid "2D"
msgstr "2D"
@@ -181,31 +181,31 @@ msgstr "2D"
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D-version av 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+#: src/wx/dcp_panel.cc:900
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:852 src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/dcp_panel.cc:873 src/wx/video_panel.cc:189
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:192
msgid "3D alternate"
msgstr "3D-alternativ"
-#: src/wx/video_panel.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:193
msgid "3D left only"
msgstr "3D endast vänster öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "3D left/right"
msgstr "3D vänster/höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:218
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "3D right only"
msgstr "3D endast höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D över/under"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "3D över/under"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/LFE"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:991
+#: src/wx/dcp_panel.cc:1012
msgid "48kHz"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:880
+#: src/wx/dcp_panel.cc:901
msgid "4K"
msgstr "4K"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "6 - 5.1"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:992
+#: src/wx/dcp_panel.cc:1013
msgid "96kHz"
msgstr ""
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr ""
msgid ":1"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
#, c-format
msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
#, c-format
msgid "<MainSoundConfiguration> is invalid (%n)"
msgstr ""
@@ -268,74 +268,74 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:546
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:555
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:560
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:569
#, fuzzy, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:518
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:527
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:483
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:492
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:567
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:576
#, fuzzy, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains an invalid Rsiz (capabilities) value of %n"
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:525
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:534
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:490
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:499
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:539
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:548
#, fuzzy
msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:532
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:541
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:511
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:504
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:513
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:574
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:583
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:497
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:506
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
msgid "A new version of %s is available."
msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:476
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485
#, fuzzy, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)."
msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
@@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:579
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:588
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:659
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
#, c-format
msgid ""
-"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that does not have "
-"a corresponding <LoadFont> node."
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %load_font_id that "
+"does not have a corresponding <LoadFont> node."
msgstr ""
#: src/wx/sound_preferences_page.cc:199
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Lägg till DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:110
+#: src/wx/content_menu.cc:113
msgid "Add KDM..."
msgstr "Lägg till KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_menu.cc:114
msgid "Add OV..."
msgstr "Lägg till OV..."
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Lägg till bildsekvens"
msgid "Add language..."
msgstr "Lägg till språk..."
-#: src/wx/text_panel.cc:346
+#: src/wx/text_panel.cc:360
msgid "Add new..."
msgstr "Lägg till ny..."
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
"till mellanliggande till löv."
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:176
msgid "Additional"
msgstr "Ytterligare"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Adress"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Justera vitpunkt till"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1195 src/wx/kdm_config_dialog.cc:105
#: src/wx/metadata_dialog.cc:79 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:111
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Avancerade inställningar..."
@@ -556,6 +556,11 @@ msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Märk alla ljudkanaler"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
+#, fuzzy
+msgid "Allow use of MPEG2 Interop"
+msgstr "Interop"
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
msgstr ""
@@ -564,15 +569,15 @@ msgstr ""
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:182
+#: src/wx/about_dialog.cc:184
msgid "Also supported by"
msgstr "Också med stöd från"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:292
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr ""
@@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "Ett okänt fel inträffade."
msgid "Annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
-#: src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Appearance..."
msgstr "Utseende..."
@@ -622,25 +627,25 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:607
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
#, fuzzy
msgid "At least one subtitle has zero or negative duration."
msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
@@ -649,7 +654,7 @@ msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:65 src/wx/audio_panel.cc:66
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:124
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
@@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "Auto"
msgid "Auto crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Auto-crop..."
msgstr ""
@@ -707,7 +712,7 @@ msgstr "Barco Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blå kromaticitet"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:156
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:132
msgid "Bottom"
msgstr "Underkant"
@@ -716,7 +721,7 @@ msgstr "Underkant"
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: src/wx/text_panel.cc:86
+#: src/wx/text_panel.cc:87
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Bränn in undertexter i bild"
@@ -750,7 +755,7 @@ msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:70
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:104
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Biografkedja"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:960
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/dcp_panel.cc:981
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
@@ -824,23 +829,24 @@ msgstr "Kanaler"
msgid "Check all"
msgstr ""
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:200
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:203
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:196
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:199
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
-#: src/wx/content_menu.cc:113
-msgid "Choose CPL..."
+#: src/wx/content_menu.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose CPL"
msgstr "Välj CPL..."
#: src/wx/content_panel.cc:677
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Välj en DCP-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:377
+#: src/wx/content_menu.cc:387
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
@@ -848,7 +854,7 @@ msgstr "Välj en fil"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:373 src/wx/content_panel.cc:634
+#: src/wx/content_menu.cc:383 src/wx/content_panel.cc:634
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en mapp"
@@ -869,7 +875,7 @@ msgstr "Christie"
msgid "Cinema"
msgstr "biograf"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:123
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:126
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
@@ -878,7 +884,7 @@ msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
@@ -901,7 +907,7 @@ msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgrymd"
#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -913,13 +919,13 @@ msgstr "Företagsnamn"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:118
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:121
msgid "Configuration file"
msgstr "Inställningsfil"
# Svengelska
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291 src/wx/player_config_dialog.cc:319
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 src/wx/player_config_dialog.cc:319
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
@@ -927,7 +933,7 @@ msgstr "Timing"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:840
+#: src/wx/dcp_panel.cc:861
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
@@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "Content versions"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:101
msgid "Coord|Y"
msgstr "Y"
@@ -969,7 +975,7 @@ msgstr "Y"
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiera som namn"
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Copy settings from another project..."
msgstr ""
@@ -989,7 +995,7 @@ msgstr "CoreAudio"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera ljud."
-#: src/wx/text_panel.cc:844
+#: src/wx/text_panel.cc:868
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
@@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Hittade ej serienummer %s"
-#: src/wx/content_menu.cc:640
+#: src/wx/content_menu.cc:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find this content in the project \"%s\"."
msgstr "Hittade ej serienummer %s"
@@ -1008,7 +1014,7 @@ msgstr "Hittade ej serienummer %s"
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:420
+#: src/wx/content_menu.cc:447
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
@@ -1022,12 +1028,12 @@ msgstr "Kunde inte ladda KDM"
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
-#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#: src/wx/simple_video_view.cc:175
#, fuzzy
msgid "Could not play content"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:262
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read DCP (%n)"
msgstr "Kunde inte ladda DCP: %s"
@@ -1118,7 +1124,7 @@ msgstr "anpassad"
msgid "Custom scale"
msgstr "Anpassad skalning"
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:163
msgid "DCI X'Y'Z'"
msgstr ""
@@ -1131,7 +1137,7 @@ msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP undertextspår"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1257
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1274
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
@@ -1139,7 +1145,7 @@ msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1255
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
@@ -1147,32 +1153,32 @@ msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-loggfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: ljudanalys"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
#, fuzzy
msgid "Debug: butler"
msgstr "Debug: spelar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1314 src/wx/kdm_config_dialog.cc:142
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 src/wx/player_config_dialog.cc:323
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:323
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: spelar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/player_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:321
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: videouppspelning"
@@ -1350,9 +1356,9 @@ msgid "Edit screen"
msgstr "Redigera salong"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
-#: src/wx/dcp_panel.cc:975 src/wx/language_tag_widget.cc:51
+#: src/wx/dcp_panel.cc:996 src/wx/language_tag_widget.cc:51
#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
-#: src/wx/video_panel.cc:183 src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:159 src/wx/video_panel.cc:170
#: src/wx/editable_list.h:149
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
@@ -1423,7 +1429,7 @@ msgstr "Slut"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1288 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/kdm_config_dialog.cc:140
#: src/wx/player_config_dialog.cc:316 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:61
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
@@ -1454,7 +1460,7 @@ msgid "Export video file"
msgstr "Exportera videofil"
#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:112
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:126
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:129
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
@@ -1471,7 +1477,7 @@ msgstr "FTP (för Dolby)"
msgid "Facility"
msgstr "Labb"
-#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade in"
msgstr "Tona in"
@@ -1479,7 +1485,7 @@ msgstr "Tona in"
msgid "Fade in time"
msgstr "Tona in-tidkod"
-#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/audio_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:146
msgid "Fade out"
msgstr "Tona ut"
@@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr "Filnamnsformat"
msgid "Film name"
msgstr "Filmnamn"
-#: src/wx/content_menu.cc:626
+#: src/wx/content_menu.cc:653
msgid "Film to copy settings from"
msgstr ""
@@ -1529,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
"ljudanalys"
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
@@ -1574,7 +1580,7 @@ msgstr "Mappnamn"
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Fonts..."
msgstr "Typsnitt..."
@@ -1590,7 +1596,7 @@ msgstr "Märk bildspår forensiskt"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:319
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1599,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:312
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate "
@@ -1608,14 +1614,14 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:651
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:660
#, c-format
msgid ""
"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
"is %size bytes in size)."
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:847
+#: src/wx/dcp_panel.cc:868
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
@@ -1645,7 +1651,7 @@ msgstr "Avsändaradress"
msgid "From template"
msgstr "Från mall"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
@@ -1674,7 +1680,7 @@ msgstr "Volymberäknare"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/full_config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:1301
#: src/wx/general_preferences_page.cc:66 src/wx/kdm_config_dialog.cc:136
#: src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "General"
@@ -1737,7 +1743,7 @@ msgstr "IP-adress"
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1080
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
#, fuzzy
msgid "ISDCF name part length"
msgstr "DCNC-namn"
@@ -1882,7 +1888,7 @@ msgstr "CPL annotation text"
msgid "International textless"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:163
+#: src/wx/dcp_panel.cc:172
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
@@ -1929,7 +1935,7 @@ msgstr "JACK"
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 kommentar"
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:104
msgid "Join"
msgstr "Sammanfoga"
@@ -1976,8 +1982,8 @@ msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
msgid "Label"
msgstr "Åldersgräns"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:973 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
-#: src/wx/text_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:994 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
+#: src/wx/text_panel.cc:166
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -1989,7 +1995,7 @@ msgstr "Språktagg"
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
-#: src/wx/text_panel.cc:164
+#: src/wx/text_panel.cc:169
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Språk för dessa undertexter"
@@ -2026,7 +2032,7 @@ msgstr "Sista bildruta av förtexter"
msgid "Later"
msgstr "Senarelägg"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1242
msgid "Layout for short screen"
msgstr ""
@@ -2046,12 +2052,11 @@ msgstr "Löv privat nyckel"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:115
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:98
msgid "Length"
msgstr "Speltid"
@@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "Speltid"
msgid "Length: {} ({} frames)"
msgstr "Speltid: {} ({} bildrutor)"
-#: src/wx/text_panel.cc:104
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr "Radavstånd"
@@ -2087,7 +2092,7 @@ msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1282 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1299 src/wx/kdm_config_dialog.cc:134
#: src/wx/player_config_dialog.cc:310
msgid "Log"
msgstr "Logg"
@@ -2137,7 +2142,7 @@ msgstr "MP4 / H.264"
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:164
+#: src/wx/dcp_panel.cc:181
#, fuzzy
msgid "MPEG2 Interop"
msgstr "Interop"
@@ -2149,7 +2154,7 @@ msgstr "SMPTE"
#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
#. film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:170
+#: src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Main"
msgstr "Huvudsakligt"
@@ -2173,7 +2178,7 @@ msgstr "Gör KDM:er"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Skapa certifikatkedja"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:394
msgid "Many"
msgstr "Flera"
@@ -2211,7 +2216,7 @@ msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
msgid "Maximum MPEG2 bit rate"
msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
@@ -2219,7 +2224,7 @@ msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
msgid "Maximum reel size"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/dcp_panel.cc:877 src/wx/full_config_dialog.cc:1050
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
@@ -2240,75 +2245,75 @@ msgstr "Metadata..."
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:547
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:556
#, fuzzy
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:484
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:493
msgid ""
"More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:519
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:528
#, fuzzy
msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:491
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:500
msgid ""
"More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:526
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535
#, fuzzy
msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:540
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:549
#, fuzzy
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:533
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:542
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:561 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:568
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:570 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:577
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid Rsiz values."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:554
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:563
msgid ""
"More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:512
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:521
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:505
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:514
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:575
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker."
msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:498
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:507
#, fuzzy
msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size."
msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the "
@@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:322
#, fuzzy
msgid ""
"More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the "
@@ -2326,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:652
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:661
msgid "More frames (not listed) have image components that are too large."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:486
#, fuzzy
msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams."
msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
@@ -2360,7 +2365,7 @@ msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Flytta till början av akt"
-#: src/wx/video_panel.cc:507
+#: src/wx/video_panel.cc:483
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
@@ -2421,7 +2426,7 @@ msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:301
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:310
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
@@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP laddad."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:700
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:709
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
@@ -2442,11 +2447,11 @@ msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:696
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:705
msgid "No errors found."
msgstr "Inga fel hittade."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:704
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:713
msgid "No warnings found."
msgstr "Inga varningar hittade."
@@ -2455,13 +2460,13 @@ msgstr "Inga varningar hittade."
msgid "Non-standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1078
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:1099
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
@@ -2503,15 +2508,15 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:89
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1238
msgid "Only servers encode"
msgstr "Endast servrar kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1311 src/wx/player_config_dialog.cc:329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 src/wx/player_config_dialog.cc:329
msgid "Open console window"
msgstr "Öppna konsolfönster"
@@ -2520,7 +2525,7 @@ msgstr "Öppna konsolfönster"
msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 src/wx/player_config_dialog.cc:127
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 src/wx/player_config_dialog.cc:127
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (snabbare)"
@@ -2591,11 +2596,11 @@ msgstr "Forcera bildhastighet"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:298
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
@@ -2627,7 +2632,7 @@ msgstr "Klistra in inställningar för undertexter"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Klistra in bildinställningar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:174
+#: src/wx/about_dialog.cc:176
msgid "Patrons"
msgstr "Patreoner"
@@ -2703,7 +2708,7 @@ msgstr "Pre-release"
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:969
+#: src/wx/dcp_panel.cc:990
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
@@ -2715,7 +2720,7 @@ msgstr "Product name"
msgid "Product version"
msgstr "Product version"
-#: src/wx/content_menu.cc:107
+#: src/wx/content_menu.cc:110
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
@@ -2744,7 +2749,7 @@ msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
msgid "RMS"
msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Range"
msgstr "Omfång"
@@ -2758,11 +2763,11 @@ msgstr "Åldersgränser"
msgid "Ratings"
msgstr "Åldersgränser"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:858
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
-#: src/wx/content_menu.cc:104
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Re-examine..."
msgstr "Undersök på nytt..."
@@ -2853,7 +2858,7 @@ msgstr "Territorium"
msgid "Release territory for this DCP"
msgstr "Territorium"
-#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:117
+#: src/wx/certificate_chain_editor.cc:91 src/wx/content_menu.cc:120
#: src/wx/content_panel.cc:284 src/wx/full_language_tag_dialog.cc:71
#: src/wx/recipients_panel.cc:73 src/wx/templates_dialog.cc:61
#: src/wx/editable_list.h:157
@@ -2903,7 +2908,7 @@ msgstr "Upprepa"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetera källmaterial"
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
@@ -2923,7 +2928,7 @@ msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
msgid "Reset to default text"
msgstr "Återställ till standard-text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:844
+#: src/wx/dcp_panel.cc:865
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
@@ -2940,7 +2945,7 @@ msgid "Resume"
msgstr "Fortsätt"
#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/video_panel.cc:107
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@@ -2964,11 +2969,11 @@ msgstr "S-Gamut3"
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:159
+#: src/wx/dcp_panel.cc:165
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:167
#, fuzzy
msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr ""
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:965
+#: src/wx/dcp_panel.cc:986
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Bildhastighet"
@@ -3037,7 +3042,7 @@ msgstr "Spara mall"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
-#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
@@ -3076,7 +3081,7 @@ msgstr "Välj certifikatfil"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Välj kedjefil"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:183
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:186
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Välj biograf-fil"
@@ -3088,7 +3093,7 @@ msgstr "Välj exportfil"
msgid "Select File To Import"
msgstr "Välj fil att importera"
-#: src/wx/content_menu.cc:410
+#: src/wx/content_menu.cc:437
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
@@ -3101,7 +3106,7 @@ msgstr "Välj nyckelfil"
msgid "Select Key file"
msgstr "Välj nyckelfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:464
+#: src/wx/content_menu.cc:491
msgid "Select OV"
msgstr "Välj OV"
@@ -3109,11 +3114,11 @@ msgstr "Välj OV"
msgid "Select and move content"
msgstr "Välj och flytta källmaterial"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:124
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:127
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
-#: src/wx/general_preferences_page.cc:119
+#: src/wx/general_preferences_page.cc:122
msgid "Select configuration file"
msgstr "Välj inställnings-fil"
@@ -3192,11 +3197,11 @@ msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/content_menu.cc:114
+#: src/wx/content_menu.cc:117
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:115
+#: src/wx/content_menu.cc:118
#, fuzzy
msgid "Set project markers from this DCP"
msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
@@ -3225,11 +3230,11 @@ msgstr "Skugga"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1234
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:977
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:998
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
@@ -3242,7 +3247,7 @@ msgstr ""
msgid "Show only checked"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:156
+#: src/wx/text_panel.cc:161
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Visa undertext-area"
@@ -3254,7 +3259,7 @@ msgstr "Teckenspråksvideo språk"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Enkel (säkrare)"
@@ -3298,7 +3303,7 @@ msgid ""
"certificate validity periods. What do you want to do?"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:610
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
@@ -3306,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
"<Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:613
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:622
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
@@ -3315,7 +3320,7 @@ msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:649
msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
msgstr ""
@@ -3323,7 +3328,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound processor"
msgstr "Ljudprocessor"
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:161
msgid ""
"Source\n"
"colourspace"
@@ -3371,7 +3376,7 @@ msgstr "Status"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
@@ -3393,7 +3398,7 @@ msgstr "Rot common name"
msgid "Subject organization name"
msgstr "Välj inställnings-fil"
-#: src/wx/about_dialog.cc:178
+#: src/wx/about_dialog.cc:180
msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumeranter"
@@ -3401,7 +3406,7 @@ msgstr "Prenumeranter"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Undertext-utseende"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
@@ -3484,7 +3489,7 @@ msgstr "Debug: epost skickas"
msgid "Test version"
msgstr "Testversion %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:249
+#: src/wx/about_dialog.cc:251
msgid "Tested by"
msgstr "Testat av"
@@ -3492,23 +3497,23 @@ msgstr "Testat av"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:668
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:677
#, c-format
msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:631
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:640
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:585
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:594
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
@@ -3516,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
"inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its "
@@ -3525,87 +3530,87 @@ msgstr ""
"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:680
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n"
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:683
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag"
msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:462
#, fuzzy, c-format
msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:459
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:453
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:456
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:480
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:447
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:411
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:420
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:441
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
"markering."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:435
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:444
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
@@ -3633,12 +3638,12 @@ msgstr ""
"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
"KDM:en."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:690
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:699
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n"
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:468
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:477
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
@@ -3647,49 +3652,50 @@ msgstr ""
"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:465
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:474
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:637
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:283
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:289
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:582
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:591
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:662
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:671
#, c-format
-msgid "The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgid ""
+"The SMPTE subtitle asset %asset_id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:305
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:303
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
@@ -3698,28 +3704,28 @@ msgstr ""
"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
"256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:656
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
#, c-format
msgid ""
"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:327
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:295
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "Komponenten %f saknas."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:307
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:316
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:304
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:313
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
@@ -3728,17 +3734,19 @@ msgstr ""
"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
"tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:438
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:665
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:674
#, c-format
-msgid "The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of %other_asset_id"
+msgid ""
+"The asset with ID %asset_id in the asset map actually has an id of "
+"%other_asset_id"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:423
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:432
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
@@ -3782,19 +3790,19 @@ msgstr ""
"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:369
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:378
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:646
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:655
#, c-format
msgid ""
"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
"the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
@@ -3803,7 +3811,7 @@ msgstr ""
"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
"10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:271
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:280
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the "
@@ -3813,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:286
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the "
@@ -3823,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:265
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:274
#, fuzzy
msgid ""
"The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with "
@@ -3833,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
@@ -3843,12 +3851,14 @@ msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:268
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:277
#, c-format
-msgid "The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
-msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %frame_rate, vilket inte är giltigt."
+msgid ""
+"The picture in a reel has a frame rate of %frame_rate, which is not valid."
+msgstr ""
+"Bildspåret i en akt har en bildhastighet %frame_rate, vilket inte är giltigt."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:595
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:604
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
@@ -3857,12 +3867,12 @@ msgstr ""
"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
"(%s) för dess MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408
#, fuzzy, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n."
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:405
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %frame_rate."
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %frame_rate."
@@ -3873,81 +3883,81 @@ msgid ""
"newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:357
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:372
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:375
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:634
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:643
#, fuzzy, c-format
msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:417
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:426
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:360
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:351
#, c-format
msgid ""
-"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 3D video."
-msgstr ""
-"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är korrekt för 3D-"
+"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K "
"video."
-
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The video asset %f uses the frame rate %frame_rate which is invalid for 4K video."
msgstr ""
-"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är korrekt för 4K-"
-"video."
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är "
+"korrekt för 4K-video."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:348
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %frame_rate."
msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %frame_rate."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:336
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:345
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "The video asset is 4K which is not allowed for 3D video."
+msgstr ""
+"Videotillgången %f använder bildhastigheten %frame_rate vilket inte är "
+"korrekt för 3D-video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:399
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:390
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:402
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:393
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:396
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
"Det finns mer än 79\n"
@@ -3961,11 +3971,11 @@ msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:619
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:616
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
@@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr ""
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:324
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:333
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
@@ -3999,11 +4009,11 @@ msgstr ""
"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:330
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:339
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:445
+#: src/wx/content_menu.cc:472
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -4012,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:440
+#: src/wx/content_menu.cc:467
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
@@ -4134,7 +4144,7 @@ msgstr "tröskelvärde"
msgid "Thumbprint"
msgstr "Tumavtryck"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:63
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:97
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
@@ -4167,15 +4177,15 @@ msgstr "Filmtitelns språk"
msgid "To address"
msgstr "Till-adress"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:142
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:118
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:193
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 src/wx/text_panel.cc:198
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/wx/about_dialog.cc:170
+#: src/wx/about_dialog.cc:172
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
@@ -4368,11 +4378,11 @@ msgstr "Använd DCNC-namn"
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/text_panel.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:85
msgid "Use as"
msgstr "Använd som"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:850
+#: src/wx/dcp_panel.cc:871
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
@@ -4405,19 +4415,27 @@ msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr "Leverantör"
-#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:714
+#: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:723
#, fuzzy
msgid "Verification report"
msgstr "DCP-verifiering"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:72
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
msgid "Verify"
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:425
+msgid "Verify DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
+#: src/wx/content_menu.cc:107
+msgid "Verify..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 src/wx/system_information_dialog.cc:67
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -4430,13 +4448,13 @@ msgstr ""
msgid "Version number"
msgstr "Versionsnummer"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:92 src/wx/dcp_panel.cc:123
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
@@ -4444,7 +4462,7 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-vågform"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:854
+#: src/wx/dcp_panel.cc:875
#, fuzzy
msgid ""
"Video bit rate\n"
@@ -4453,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"JPEG2000-bitrate\n"
"för nykodat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1223 src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Video display mode"
msgstr "Metod för videouppspelning"
@@ -4471,7 +4489,7 @@ msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
-#: src/wx/text_panel.cc:111
+#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "View..."
msgstr "Visa..."
@@ -4479,7 +4497,7 @@ msgstr "Visa..."
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1303 src/wx/kdm_config_dialog.cc:138
#: src/wx/player_config_dialog.cc:314 src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
@@ -4529,7 +4547,7 @@ msgstr "Skriv till"
msgid "Written by"
msgstr "Utvecklat av"
-#: src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:98
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -4538,7 +4556,7 @@ msgstr "X"
msgid "XML (Interop)"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/text_panel.cc:92
+#: src/wx/text_panel.cc:93
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -4621,11 +4639,11 @@ msgstr "och 1 varning."
msgid "cinema"
msgstr "biograf"
-#: src/wx/text_panel.cc:582
+#: src/wx/text_panel.cc:596
msgid "closed captions"
msgstr "dolda undertexter"
-#: src/wx/text_panel.cc:581
+#: src/wx/text_panel.cc:595
#, fuzzy
msgid "closed subtitles"
msgstr "undertexter"
@@ -4638,11 +4656,11 @@ msgstr "komponentvärde"
msgid "content"
msgstr "källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1286
msgid "content filename"
msgstr "källfilnamn"
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:158
msgid "custom"
msgstr "anpassad"
@@ -4713,16 +4731,16 @@ msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "ej aktiverat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
msgid "number of reels"
msgstr "antal akter"
-#: src/wx/text_panel.cc:579
+#: src/wx/text_panel.cc:593
#, fuzzy
msgid "open captions"
msgstr "Dold undertext"
-#: src/wx/text_panel.cc:578
+#: src/wx/text_panel.cc:592
msgid "open subtitles"
msgstr "undertexter"
@@ -4743,7 +4761,7 @@ msgstr "protokoll"
msgid "recipient name"
msgstr "Mottagare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1284
msgid "reel number"
msgstr "aktnummer"
@@ -4769,15 +4787,15 @@ msgstr "gånger"
msgid "to date/time"
msgstr "t.o.m. datum/tid"
-#: src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "to fit DCP"
msgstr "för att passa DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
#, fuzzy
msgid "type(cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"