diff options
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | src/tools/po/zh_CN.po | 97 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/about_dialog.cc | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | src/wx/po/zh_CN.po | 463 |
4 files changed, 252 insertions, 323 deletions
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 9ad37a328..f308a5ec8 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-15 00:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 08:31+0800\n" "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/lib/video_content.cc:520 @@ -130,11 +130,10 @@ msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [视频]" #: src/lib/job.cc:181 src/lib/job.cc:196 -#, fuzzy msgid "" "%1 could not open the file %2 (%3). Perhaps it does not exist or is in an " "unexpected format." -msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。" +msgstr "%1 无法打开文件%2 (%3)。文件不存在或格式无法识别。" #: src/lib/film.cc:1659 #, fuzzy @@ -156,13 +155,13 @@ msgstr "DCP-o-matic必须更改您DCP的设置,使影片的帧率与 Atmos 内 msgid "" "%1 had to remove one of your custom reel boundaries as it no longer lies " "within the film." -msgstr "" +msgstr "%1 必须删除一个自定义卷轴边界,因为它不再位于影片内" #: src/lib/film.cc:1670 msgid "" "%1 had to remove some of your custom reel boundaries as they no longer lie " "within the film." -msgstr "" +msgstr "%1必须删除一些自定义卷轴边界,因为它不再位于影片中" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:122 #, fuzzy @@ -933,9 +932,8 @@ msgid "Event" msgstr "事件" #: src/lib/hints.cc:417 -#, fuzzy msgid "Examining audio" -msgstr "定位字幕中" +msgstr "正在检查音频" #: src/lib/hints.cc:419 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions" diff --git a/src/tools/po/zh_CN.po b/src/tools/po/zh_CN.po index 4f5e3b4a5..a19951307 100644 --- a/src/tools/po/zh_CN.po +++ b/src/tools/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:09+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 08:30+0800\n" "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462 @@ -35,30 +35,30 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d 导出KDMs 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP." -msgstr "%1文件已存在,您不可以将它用于DCP。" +msgstr "%s文件已存在,您不可以将它用于DCP。" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:523 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:916 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1336 #, fuzzy, c-format msgid "%s could not start" -msgstr "DCP-o-matic 无法启动" +msgstr "%s 无法启动" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start %s" -msgstr "DCP-o-matic 无法启动" +msgstr "%s 无法启动%s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start (%s)" -msgstr "DCP-o-matic 无法启动" +msgstr "%s 无法启动 (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1768 src/tools/dcpomatic_editor.cc:501 #, fuzzy, c-format msgid "%s could not start." -msgstr "DCP-o-matic 无法启动" +msgstr "%s 无法启动" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:366 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error has occurred with the %s." -msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。" +msgstr "%s 服务出现未知错误。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486 msgid "An unknown exception occurred." @@ -356,11 +356,11 @@ msgid "Could not find player." msgstr "无法找到播放器。" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is " "running." -msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个DCP-o-matic批量转换正在运行。" +msgstr "未能侦测到新的批量任务。 可能另一个%s批量转换正在运行。" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:339 msgid "Could not load DCP" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "无法在 %s 打开工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:495 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open this folder as a %s project." -msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。" +msgstr "无法将此文件夹作为%s项目打开。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:628 msgid "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "不能读取KDM。文件可能使用了不兼容的格式,或者并非 #: src/tools/dcpomatic.cc:789 msgid "Could not remove existing preferences file" -msgstr "" +msgstr "无法删除现有配置文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:1308 msgid "Could not save project." @@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "DCP" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:260 msgid "DCP-o-matic Encode Server" -msgstr "DCP-o-matic 编码服务器" +msgstr "%s 编码服务器" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 msgid "DCPs" -msgstr "" +msgstr "DCPs" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:191 msgid "DCPs combined successfully." @@ -525,16 +525,16 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try " "again." -msgstr "您是否安装了.dmg文件里的DCP-o-matic Disk Writer.pkg? 请检查并重试。" +msgstr "您是否安装了.dmg文件里的%s Disk Writer.pkg? 请检查并重试。" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188 #, fuzzy msgid "Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic 磁盘烧录器" +msgstr "%s 磁盘烧录器" #: src/tools/dcpomatic.cc:1919 src/tools/dcpomatic.cc:1936 #: src/tools/dcpomatic.cc:1990 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "工程已被编辑" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188 msgid "Finding disks" -msgstr "" +msgstr "查找磁盘" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 #, c-format @@ -682,8 +682,8 @@ msgid "" "projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New " "and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" -"您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载DCP-o-matic项目的,而不是DCP本" -"身。 要导入DCP,请使用文件->新建以新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮。" +"您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载%s项目的,而不是DCP本身。 要导入" +"DCP,请使用文件->新建以新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮。" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 #, fuzzy, c-format msgid "Make DKDM for %s..." -msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..." +msgstr "制作%s的KDM..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1420 msgid "Manage templates..." @@ -785,11 +785,11 @@ msgid "Picture" msgstr "图片" #: src/tools/dcpomatic.cc:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for %s." -msgstr "请检查您是否没有为DCP-o-matic启用Windows控制的文件夹访问权限。" +msgstr "请检查您是否没有为%s启用Windows控制的文件夹访问权限。" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417 msgid "Question|N" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "指定ZIP文件" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:241 msgid "Status..." -msgstr "" +msgstr "状态…" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:176 msgid "Subtitle" @@ -941,9 +941,9 @@ msgid "System information..." msgstr "系统信息…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1524 src/tools/dcpomatic_player.cc:1034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s download server could not be contacted." -msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败。" +msgstr "连接%s下载服务器失败。" #: src/tools/dcpomatic.cc:826 #, c-format @@ -975,8 +975,8 @@ msgid "" "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the %s preferences window." msgstr "" -"KDM结束期限在签名证书的有效期结束之后(或接近)。请调整该KDM的结束期限,或在" -"DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。" +"KDM结束期限在签名证书的有效期结束之后(或接近)。请调整该KDM的结束期限,或" +"在%s首选项窗口中重新创建签名证书。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:470 msgid "" @@ -1000,8 +1000,8 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" -"DCP-o-matic用于解密KDM的证书链不一致,无法被使用。\n" -"除非您重新创建它,否则DCP-o-matic将无法运行。\n" +"%s用于解密KDM的证书链不一致,无法被使用。\n" +"除非您重新创建它,否则%s将无法运行。\n" "您是否希望重新创建解密KDM所用的证书链? 您可能需要先选择“否”并在继续之前\n" "先备份您的配置。" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n" +"%s用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n" "这将使得一些系统无法准确验证DCP。\n" "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" "certificate chain\n" "for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n" +"%s用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n" "这将使得一些系统无法准确验证DCP。\n" "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "" "systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链具有时长过长的有效期,\n" +"%s用于签署DCP和KDMs的证书链具有时长过长的有效期,\n" "这将导致在某些系统上回放DCP时出现问题。\n" "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?" @@ -1055,8 +1055,8 @@ msgid "" "create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链不一致且\n" -"不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法运行。\n" +"%s用于签署DCP和KDMs的证书链不一致且\n" +"不能使用。除非重新创建,否则%s无法运行。\n" "您想重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:164 @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1526 src/tools/dcpomatic_player.cc:1036 #, fuzzy, c-format msgid "There are no new versions of %s available." -msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。" +msgstr "%s 没有新的版本。" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1168 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268 @@ -1126,8 +1126,8 @@ msgid "" "player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what " "you want to play." msgstr "" -"这似乎是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic" -"项目文件夹中的DCP目录。" +"这似乎是%s项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择%s项目文件夹中的DCP目" +"录。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:645 msgid "Timing..." @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "卸载…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:794 #, c-format msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)" -msgstr "" +msgstr "无法识别文件格式 %s(请使用 .jpg、.jpeg 或 .png)" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338 msgid "Up" -msgstr "上" +msgstr "向上" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:642 msgid "Verify DCP..." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "验证 DCP..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 msgid "Version File (VF)..." -msgstr "" +msgstr "版本文件 (VF)…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1414 msgid "Video waveform..." @@ -1220,14 +1220,14 @@ msgstr "" "span> 该文件。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. " "This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are " "strongly advised to install the 64-bit version of %s." msgstr "" -"您正在Windows的64位系统中使用32位dcp-o-matic的版本。这会限制dcp-o-matic可用的" -"内存,并且可能导致报错。强烈建议您安装64位dcp-o-matic的版本。" +"您正在Windows的64位系统中使用32位%s的版本。这会限制%s可用的内存,并且可能导致" +"报错。强烈建议您安装64位%s的版本。" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:502 #, fuzzy, c-format @@ -1235,8 +1235,7 @@ msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. %s will close now. Please try again." msgstr "" -"您没有正确确认您已阅读了刚刚显示的警告。DCP-o-matic磁盘烧录器现在将关闭。请再" -"试一次。" +"您没有正确确认您已阅读了刚刚显示的警告。%s磁盘烧录器现在将关闭。请再试一次。" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:388 msgid "" diff --git a/src/wx/about_dialog.cc b/src/wx/about_dialog.cc index c5b07a3ee..945022b87 100644 --- a/src/wx/about_dialog.cc +++ b/src/wx/about_dialog.cc @@ -145,6 +145,7 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent) translated_by.Add(char_to_wx("Theo Kooijmans")); translated_by.Add(char_to_wx("Carsten Kurz")); translated_by.Add(char_to_wx("Lilian Lefranc")); + translated_by.Add(char_to_wx("Kahn Li")); translated_by.Add(char_to_wx("Gérald Maruccia")); translated_by.Add(char_to_wx("Mattias Mattsson")); translated_by.Add(char_to_wx("Mike Mazur")); diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index 380d3c361..8ed536cea 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-27 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 01:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 08:26+0800\n" "Last-Translator: Dian Li <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/wx/player_information.cc:112 @@ -57,9 +57,9 @@ msgstr "%" #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Bv2.1 errors, " -msgstr "1 Bv2.1 错误, " +msgstr "%d Bv2.1 错误, " #: src/wx/dkdm_dialog.cc:195 #, c-format @@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "%d 声道,设备 %s" #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d errors, " -msgstr "1 错误, " +msgstr "%d 错误, " #: src/wx/player_information.cc:208 src/wx/player_information.cc:210 #, c-format @@ -101,25 +101,24 @@ msgstr "%s %s" #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:34 #, c-format msgid "%s Preferences" -msgstr "" +msgstr "%s 偏好设置" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a film." -msgstr "%1 文件已经存在,所以不能用它创建工程。" +msgstr "%s 文件已经存在,所以不能用它创建工程。" #: src/wx/audio_dialog.cc:170 src/wx/audio_dialog.cc:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s audio - %s" -msgstr "DCP-o-matic音频 - %s" +msgstr "%s 音频 - %s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s test email" -msgstr "发送测试邮件" +msgstr "%s发送测试邮件" #: src/wx/about_dialog.cc:97 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" "Ole Laursen, Aaron Boxer" @@ -132,14 +131,14 @@ msgid "(None)" msgstr "(无)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1555 src/wx/player_config_dialog.cc:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(restart %s to change display mode)" -msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)" +msgstr "(重启 %s可更改显示模式)" #: src/wx/config_dialog.cc:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(restart %s to see language changes)" -msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)" +msgstr "(重启 %s查看语言变化)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "+3dB" @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "<IssueDate> 具有无效值 %n" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:553 #, c-format msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)" -msgstr "" +msgstr "<MainSoundConfiguration> 描述的声道数量不正确 (%n)" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "<b>New colour</b>" @@ -298,7 +297,6 @@ msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n 保护位 而不是2。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:463 -#, fuzzy msgid "A JPEG2000 frame contains a POC marker in an invalid location." msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。" @@ -326,14 +324,14 @@ msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。" #: src/wx/update_dialog.cc:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of %s is available." -msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用。" +msgstr "发现新版本的%s可用。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)." -msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)" +msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)" #: src/wx/hints_dialog.cc:183 #, c-format @@ -350,6 +348,7 @@ msgid "" "A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have " "a corresponding <LoadFont> node." msgstr "" +"字幕或隐藏字幕指的是 ID 为 %id 的字体,该字体没有相应的 <LoadFont> 节点。" #: src/wx/config_dialog.cc:964 msgid "ALSA" @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "ASIO" #: src/wx/about_dialog.cc:43 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "关于 %s" #: src/wx/screens_panel.cc:265 msgid "Add Cinema" @@ -407,9 +406,8 @@ msgid "" msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹。" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:69 -#, fuzzy msgid "Add external" -msgstr "添加银幕(放映服务器)" +msgstr "添加外部资源" #: src/wx/content_panel.cc:273 msgid "Add file(s)..." @@ -441,27 +439,23 @@ msgstr "添加接收者" #: src/wx/dcp_timeline.cc:171 msgid "Add reel boundary" -msgstr "" +msgstr "添加影片片段设置边界" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:65 -#, fuzzy msgid "Add region" -msgstr "添加银幕(放映服务器)" +msgstr "添加区域(放映服务器)" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:63 -#, fuzzy msgid "Add script" -msgstr "添加接收者" +msgstr "添加脚本" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:67 -#, fuzzy msgid "Add variant" -msgstr "添加接收者" +msgstr "添加变体" #: src/wx/content_panel.cc:274 -#, fuzzy msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)." -msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。" +msgstr "将视频、图片、声音或字幕文件添加到影片中(Ctrl+A)" #: src/wx/config_dialog.cc:304 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:141 @@ -519,7 +513,7 @@ msgstr "机构" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 msgid "All off" -msgstr "" +msgstr "全部关闭" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 msgid "Allow any DCP frame rate" @@ -563,7 +557,6 @@ msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误。" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 -#, fuzzy msgid "Annotation text" msgstr "CPL注释文本" @@ -725,29 +718,24 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:166 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP" -msgstr "无法引用此 DCP 的音频。" +msgstr "无法引用此 DCP 的音频" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:178 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio" -msgstr "无法引用此 DCP 的音频。" +msgstr "无法引用此 DCP 的音频" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:192 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's closed captions" -msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。" +msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:185 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles" -msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。" +msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:171 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video" -msgstr "无法引用此DCP的视频。" +msgstr "无法引用此DCP的视频" #: src/wx/text_view.cc:76 msgid "Caption" @@ -769,14 +757,12 @@ msgid "Certificate downloaded" msgstr "证书已下载" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63 -#, fuzzy msgid "Certificate end" -msgstr "证书" +msgstr "证书结束" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Certificate start" -msgstr "证书" +msgstr "证书开始" #: src/wx/metadata_dialog.cc:298 msgid "Chain" @@ -835,7 +821,6 @@ msgid "Christie" msgstr "科视" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Cinema" msgstr "影院" @@ -934,15 +919,15 @@ msgstr "复制名称" #: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Copy settings from another project..." -msgstr "" +msgstr "从另一个项目复制设置…" #: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:31 msgid "Copy the cinemas in the ZIP file over the current list at" -msgstr "" +msgstr "将ZIP文件中的电影院复制到当前列表" #: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:37 msgid "Copy the cinemas in the ZIP file to the original location at" -msgstr "" +msgstr "将ZIP文件中的电影院复制到原始位置" #: src/wx/config_dialog.cc:959 msgid "CoreAudio" @@ -962,9 +947,9 @@ msgid "Could not find serial number %s" msgstr "无法找到序列号 %s" #: src/wx/content_menu.cc:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find this content in the project \"%s\"." -msgstr "无法找到序列号 %s" +msgstr "无法在项目“%s”中找到此内容。" #: src/wx/config_dialog.cc:385 #, c-format @@ -976,9 +961,8 @@ msgid "Could not load KDM" msgstr "无法加载 KDM" #: src/wx/playlist_controls.cc:348 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM." -msgstr "无法加载 KDM" +msgstr "无法加载 KDM。" #: src/wx/screen_dialog.cc:78 #, c-format @@ -986,14 +970,13 @@ msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "无法载入证书 (%s)" #: src/wx/simple_video_view.cc:176 -#, fuzzy msgid "Could not play content" -msgstr "无法加载 KDM" +msgstr "无法播放内容" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read DCP (%n)" -msgstr "无法读取 DCP: %s" +msgstr "无法读取 DCP (%n)" #: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format @@ -1030,7 +1013,6 @@ msgid "Cover Sheet" msgstr "封面" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98 -#, fuzzy msgid "Create KDMs anyway" msgstr "强制制作DCP" @@ -1047,9 +1029,8 @@ msgid "Crop" msgstr "裁剪" #: src/wx/update_dialog.cc:68 -#, fuzzy msgid "Current version" -msgstr "内容版本" +msgstr "当前版本" #: src/wx/audio_dialog.cc:473 #, c-format @@ -1132,9 +1113,8 @@ msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "解码分辨率: %dx%d" #: src/wx/player_information.cc:199 -#, fuzzy msgid "Decode resolution: unknown" -msgstr "解码分辨率: %dx%d" +msgstr "解码分辨率:未知" #: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705 msgid "Decrypting KDMs" @@ -1206,7 +1186,7 @@ msgstr "经销商" #: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:43 msgid "Do not use the cinemas in the ZIP file" -msgstr "" +msgstr "不要使用 ZIP 文件中的影院" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:300 msgid "Dolby / Doremi" @@ -1311,7 +1291,7 @@ msgstr "发送KDM到邮箱" #: src/wx/player_config_dialog.cc:96 msgid "Enable HTTP control interface on port" -msgstr "" +msgstr "在端口上启用 HTTP 控制接口" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 msgid "Encoding Servers" @@ -1414,7 +1394,7 @@ msgstr "工程名称" #: src/wx/content_menu.cc:620 msgid "Film to copy settings from" -msgstr "" +msgstr "从影片复制设置" #: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" @@ -1482,25 +1462,25 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " "that is close to the limit of 250Mbit/s." -msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" +msgstr "视频资产 %f(时间码 %timecode)的至少一个%f帧接近250MBit/s的限制。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Frame %frame (timecode %timecode) in asset %f has an instantaneous bit rate " "that is over the limit of 250Mbit/s." -msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" +msgstr "视频资产 %f (时间码 %ti)的至少一个%f 帧超过250MBit/s的限制。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:561 #, c-format msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " "is %size bytes in size)." -msgstr "" +msgstr "帧 %frame 包含一个图像组件过大(组件 %component 的大小为 %size 字节)" #: src/wx/dcp_panel.cc:810 msgid "Frame Rate" @@ -1630,9 +1610,8 @@ msgid "IP address / host name" msgstr "IP地址/服务器地址" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1425 -#, fuzzy msgid "ISDCF name part length" -msgstr "ISDCF名称" +msgstr "ISDCF名称部分长度" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1240 msgid "Identifiers" @@ -1761,27 +1740,25 @@ msgid "Intermediate common name" msgstr "公钥名称" #: src/wx/metadata_dialog.cc:208 -#, fuzzy msgid "International texted" -msgstr "CPL注释文本" +msgstr "有文字的版本" #: src/wx/metadata_dialog.cc:209 msgid "International textless" -msgstr "" +msgstr "无文字版本" #: src/wx/dcp_panel.cc:153 msgid "Interop" msgstr "Interop" #: src/wx/config_dialog.cc:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid %s export file" -msgstr "无效的DCP-o-matic输出文件" +msgstr "无效的%s输出文件" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Invalid certificates" -msgstr "下载证书" +msgstr "无效的证书" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" @@ -1938,19 +1915,16 @@ msgid "Load certificate..." msgstr "载入证书..." #: src/wx/load_config_from_zip_dialog.cc:29 -#, fuzzy msgid "Load configuration from ZIP file" -msgstr "配置文件" +msgstr "从 ZIP 文件加载配置" #: src/wx/playlist_controls.cc:407 -#, fuzzy msgid "Loading content" -msgstr "移动内容" +msgstr "加载内容" #: src/wx/playlist_controls.cc:335 -#, fuzzy msgid "Loading playlist and KDMs" -msgstr "签名DCP和KDM" +msgstr "加载播放列表和 KDMs" #: src/wx/config_dialog.cc:1020 msgid "Locations" @@ -1986,9 +1960,8 @@ msgid "MOV / ProRes HQ" msgstr "MOV / ProRes HQ" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "MOV / ProRes LT" -msgstr "MOV / ProRes HQ" +msgstr "MOV / ProRes LT" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 src/wx/export_video_file_dialog.cc:51 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:52 @@ -2004,9 +1977,8 @@ msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4" #: src/wx/dcp_panel.cc:154 -#, fuzzy msgid "MPEG2 Interop" -msgstr "Interop" +msgstr "MPEG2 Interop" #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. film or an "additional" language. @@ -2063,14 +2035,12 @@ msgid "Matrix" msgstr "矩阵" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391 -#, fuzzy msgid "Maximum JPEG2000 bit rate" -msgstr "最大JPEG2000码率" +msgstr "最大 JPEG2000 码率" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 -#, fuzzy msgid "Maximum MPEG2 bit rate" -msgstr "最大JPEG2000码率" +msgstr "最大MPEG2码率" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1571 msgid "Maximum number of frames to store per thread" @@ -2078,7 +2048,7 @@ msgstr "设置每个线程处理的最大帧数" #: src/wx/dcp_timeline.cc:256 msgid "Maximum reel size" -msgstr "" +msgstr "最大卷片大小" #: src/wx/dcp_panel.cc:819 src/wx/full_config_dialog.cc:1395 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 @@ -2102,89 +2072,77 @@ msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:471 -#, fuzzy msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." -msgstr "2K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是3个。" +msgstr "2K JPEG2000帧(未列出)包含%n个图块部分。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:408 msgid "" "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." -msgstr "" +msgstr "2K JPEG2000 帧(未列出)包含无效的保护位数。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:443 -#, fuzzy msgid "More 2K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." -msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。" +msgstr "2K JPEG2000 帧(未列出)帧包含无效的POC标记。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:415 msgid "" "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have an invalid number of guard bits." -msgstr "" +msgstr "4K JPEG2000 帧(未列出)具有无效的保护位数。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:450 -#, fuzzy msgid "More 4K JPEG2000 frames (not listed) have too many POC markers." -msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。" +msgstr "4K JPEG2000 帧包含无效的POC标记 (%n)。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:464 -#, fuzzy msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain POC markers in invalid locations." -msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。" +msgstr "JPEG2000帧(未列出)在无效位置包含POC标记。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:457 -#, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) contain invalid POC markers." -msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。" +msgstr "JPEG2000帧(未列出)包含无效的POC标记 (%n)。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:478 msgid "" "More JPEG2000 frames (not listed) contain the wrong number of tile parts." -msgstr "" +msgstr "JPEG2000帧(未列出)包含%n个图块部分。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:436 -#, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block height." -msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。" +msgstr "JPEG2000帧(未列出)包含无效的码块高度。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:429 -#, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have an invalid code-block width." -msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。" +msgstr "JPEG2000帧(未列出)包含无效的码块宽度。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:485 -#, fuzzy msgid "More JPEG2000 frames (not listed) have no TLM marker." -msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。" +msgstr "JPEG2000帧(未列出)缺少 TLM 标记。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:422 -#, fuzzy msgid "More JPEG2000 tile sizes (not listed) do not match the image size." -msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。" +msgstr "JPEG2000图块大小与图像尺寸不匹配。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:247 -#, fuzzy msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is close to the " "limit of 250Mbit/s." -msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" +msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的限制。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:240 -#, fuzzy msgid "" "More frames (not listed) have an instantaneous bit rate that is over the " "limit of 250Mbit/s." -msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" +msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧超过250MBit/s的限制。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:562 msgid "More frames (not listed) have image components that are too large." -msgstr "" +msgstr "帧(未列出)包含过大的图像组件。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:401 -#, fuzzy msgid "More picture frames (not listed) have invalid JPEG2000 codestreams." -msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)" +msgstr "图片帧(未列出)包含无效的JPEG2000码流(%n)" #: src/wx/markers_panel.cc:249 #, c-format @@ -2254,13 +2212,13 @@ msgid "New name" msgstr "新名称" #: src/wx/update_dialog.cc:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New versions of %s are available." -msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用。" +msgstr "有新的版本%s可用。" #: src/wx/playlist_controls.cc:62 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一步" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:228 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." @@ -2328,9 +2286,9 @@ msgid "Notify when complete" msgstr "结束时提醒" #: src/wx/full_config_dialog.cc:110 src/wx/full_config_dialog.cc:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of threads %s should use" -msgstr "将被使用的 DCP-o-matic 进程数量" +msgstr "将被使用的 %s 进程数量" #: src/wx/config_dialog.cc:966 msgid "OSS" @@ -2353,18 +2311,17 @@ msgid "Open console window" msgstr "打开控制台窗口" #: src/wx/content_panel.cc:298 -#, fuzzy msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." -msgstr "打开工程时间线。" +msgstr "打开影片时间线(Ctrl+T)。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1657 src/wx/player_config_dialog.cc:120 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (加速)" #: src/wx/system_information_dialog.cc:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenGL renderer not supported by this %s version" -msgstr "当前 DCP-o-matic 版本暂不支持 OpenGL 渲染器" +msgstr "当前 %s 版本暂不支持 OpenGL 渲染器" #: src/wx/system_information_dialog.cc:51 #: src/wx/system_information_dialog.cc:82 @@ -2491,7 +2448,7 @@ msgstr "状态" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "描述" #: src/wx/full_config_dialog.cc:738 msgid "Plain" @@ -2514,9 +2471,8 @@ msgid "Playlist directory" msgstr "播放列表目录" #: src/wx/playlist_controls.cc:82 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "播放" +msgstr "播放列表" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" @@ -2538,7 +2494,7 @@ msgstr "预发布(点映版)" #: src/wx/playlist_controls.cc:63 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "上一页" #: src/wx/dcp_panel.cc:932 msgid "Processor" @@ -2569,9 +2525,9 @@ msgid "Quality" msgstr "质量" #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Qube %s" -msgstr "Qube" +msgstr "Qube %s" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -2650,25 +2606,23 @@ msgstr "卷 %d" #: src/wx/dcp_timeline.cc:68 #, c-format msgid "Reel %d to reel %d" -msgstr "" +msgstr "卷%d到卷%d" #: src/wx/dcp_timeline.cc:247 -#, fuzzy msgid "Reel mode" -msgstr "卷 %d" +msgstr "卷轴模式" #: src/wx/dcp_timeline_dialog.cc:50 msgid "Reels" msgstr "卷" #: src/wx/dcp_panel.cc:115 -#, fuzzy msgid "Reels..." -msgstr "卷" +msgstr "卷…" #: src/wx/playlist_controls.cc:86 src/wx/playlist_controls.cc:100 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" #: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31 msgid "Region" @@ -2700,15 +2654,13 @@ msgstr "移除影院" #: src/wx/screens_panel.cc:93 msgid "Remove Screen" -msgstr "移除厅放映服务器(证书)" +msgstr "移除放映服务器(证书)" #: src/wx/dcp_timeline.cc:173 -#, fuzzy msgid "Remove reel boundary" -msgstr "移除厅放映服务器(证书)" +msgstr "移除厅放映(证书)" #: src/wx/content_panel.cc:286 -#, fuzzy msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)." msgstr "从工程中删除所选项目。" @@ -2831,26 +2783,24 @@ msgid "Sample rate" msgstr "采样率" #: src/wx/save_template_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Save as default" -msgstr "恢复到默认" +msgstr "恢复到默认配置" #: src/wx/save_template_dialog.cc:45 msgid "Save as new with name" -msgstr "" +msgstr "另存为新名称" #: src/wx/save_template_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Save over existing template" -msgstr "保存模板" +msgstr "保存为现有模板" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:65 msgid "Save report as HTML..." -msgstr "" +msgstr "将报告保存为 HTML…" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:63 msgid "Save report as text..." -msgstr "" +msgstr "将报告保存为 TXT文本…" #: src/wx/save_template_dialog.cc:39 msgid "Save template" @@ -2865,13 +2815,12 @@ msgid "Scale" msgstr "缩放" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "服务器" +msgstr "屏幕服务器" #: src/wx/kdm_dialog.cc:83 msgid "Screens" -msgstr "服务器" +msgstr "屏幕服务器" #: src/wx/full_config_dialog.cc:532 msgid "Search network for servers" @@ -2940,9 +2889,8 @@ msgid "Select output file" msgstr "选择输出文件" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:222 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "选择" +msgstr "选择…" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:142 msgid "Send by email" @@ -3009,9 +2957,8 @@ msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "根据这个DCP的设置配置项目DCP" #: src/wx/content_menu.cc:115 -#, fuzzy msgid "Set project markers from this DCP" -msgstr "根据这个DCP的设置配置项目DCP" +msgstr "从该DCP的设置 配置项目DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 msgid "Set ratio and fit to DCP container" @@ -3048,11 +2995,11 @@ msgstr "显示音频电平图…" #: src/wx/screens_panel.cc:739 #, c-format msgid "Show only %d checked" -msgstr "" +msgstr "只显示已选中的%d" #: src/wx/screens_panel.cc:66 src/wx/screens_panel.cc:737 msgid "Show only checked" -msgstr "" +msgstr "仅选中显示" #: src/wx/text_panel.cc:155 msgid "Show subtitle area" @@ -3088,9 +3035,8 @@ msgid "Size: %dx%d" msgstr "大小: %dx%d" #: src/wx/player_information.cc:163 -#, fuzzy msgid "Size: unknown" -msgstr "最佳值: 未知" +msgstr "大小: 未知" #: src/wx/audio_dialog.cc:142 msgid "Smoothing" @@ -3098,20 +3044,17 @@ msgstr "平滑" #: src/wx/content_timeline_dialog.cc:79 msgid "Snap" -msgstr "临时" +msgstr "吸附" #: src/wx/dcp_timeline.cc:267 msgid "Snap when dragging" -msgstr "" +msgstr "拖动时吸附" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "" "Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient " "certificate validity periods. What do you want to do?" -msgstr "" -"某些 KDM 的有效期完全超出了接收者证书的有效期。 此类 KDM 不太可能发挥作用,因" -"此不会创建。" +msgstr "某些密钥超出有效期,密钥无效,希望如何处理?" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:520 msgid "" @@ -3131,29 +3074,27 @@ msgstr "声音" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:550 msgid "Sound assets do not all have the same channel count." -msgstr "" +msgstr "声音资源的声道数不一致。" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "Sound processor" msgstr "声音处理器" #: src/wx/metadata_dialog.cc:207 -#, fuzzy msgid "Specific" msgstr "未指定" #: src/wx/dcp_timeline.cc:251 msgid "Split by maximum reel size" -msgstr "" +msgstr "按最大卷轴尺寸分割" #: src/wx/dcp_timeline.cc:250 msgid "Split by video content" msgstr "根据视频内容进行分割" #: src/wx/update_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Stable version" -msgstr "稳定版 %s" +msgstr "稳定版" #: src/wx/dcp_panel.cc:110 src/wx/metadata_dialog.cc:78 #: src/wx/rating_dialog.cc:50 @@ -3222,7 +3163,6 @@ msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "字幕文件 (.xml)|*.xml" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:106 -#, fuzzy msgid "Subtitles" msgstr "字幕" @@ -3272,7 +3212,6 @@ msgid "Temporary version" msgstr "临时版本" #: src/wx/metadata_dialog.cc:205 -#, fuzzy msgid "Territory type" msgstr "国别地区(例如:CN)" @@ -3285,13 +3224,12 @@ msgid "Test email sent." msgstr "测试邮件已发送。" #: src/wx/update_dialog.cc:62 -#, fuzzy msgid "Test version" -msgstr "测试版 %s" +msgstr "测试版" #: src/wx/about_dialog.cc:246 msgid "Tested by" -msgstr "测试" +msgstr "测试By" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:189 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." @@ -3300,7 +3238,7 @@ msgstr "结束时间必须大于开始时间。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:578 #, c-format msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %cpl is empty" -msgstr "" +msgstr "CPL %cpl中的<ContentVersion>中的<LabelText>为空" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:535 msgid "" @@ -3309,7 +3247,7 @@ msgid "" msgstr "<MainPictureActiveArea>不是2的倍数,或者大于资产。" #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The <b>%s</b> is\n" "\n" @@ -3327,7 +3265,7 @@ msgid "" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" -"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> 是\n" +"<b>%s 硬盘写入器</b> 是\n" "\n" "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">测试级软件</span>\n" "\n" @@ -3353,46 +3291,46 @@ msgid "" msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CPL %cpl has an <AnnotationText> which is not the same as its " "<ContentTitleText>." -msgstr "CPL %n 的 <AnnotationText> 与其 <ContentTitleText> 不同。" +msgstr "CPL %cpl的 <AnnotationText> 与其 <ContentTitleText> 不同。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CPL %cpl has an invalid namespace %n" -msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" +msgstr "声音资产 %cpl 的帧率 %n 非法" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CPL %cpl has encrypted content but is not signed." -msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。" +msgstr "CPL %cpl已加密内容,但未签名。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CPL %cpl has no <AnnotationText> tag." -msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。" +msgstr "CPL %cpl没有 <AnnotationText> 标记。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CPL %cpl has no <ContentVersion> tag" -msgstr "CPL %n没有 <AnnotationText> 标记。" +msgstr "CPL %cpl没有 <AnnotationText> 标记" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL extension metadata tag." -msgstr "CPL %n 没有CPL扩展元数据标记。" +msgstr "CPL %cpl 没有CPL扩展元数据标记。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata tag." -msgstr "CPL %n 没有CPL元数据标记。" +msgstr "CPL %cpl 没有CPL元数据标记。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The CPL %cpl has no CPL metadata version number tag." -msgstr "CPL %n 没有CPL元数据版本号标记。" +msgstr "CPL %cpl 没有CPL元数据版本号标记。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:383 #, c-format @@ -3442,14 +3380,14 @@ msgid "" msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFMC(动态字幕的第一帧)标记。" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177 src/wx/kdm_dialog.cc:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the %s preferences window." msgstr "" "KDM终止时间在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。为此KDM设置较早的终止时间," -"或在DCP-o-matic首选项窗口中重新创建签名证书。" +"或在%s首选项窗口中重新创建签名证书。" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:242 msgid "" @@ -3458,9 +3396,9 @@ msgid "" msgstr "KDM起始时间在签署证书生效之前 (或接近)。为此KDM设置较晚的起始时间。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PKL %f has an invalid namespace %n" -msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" +msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:392 #, c-format @@ -3498,7 +3436,7 @@ msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。 #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:572 #, c-format msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node" -msgstr "" +msgstr "SMPTE 字幕资产 %id 有 <Text> 节点,但缺少 <LoadFont> 节点" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:223 #, c-format @@ -3520,7 +3458,7 @@ msgstr "隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB #, c-format msgid "" "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." -msgstr "" +msgstr "字幕资产 %n 中的 XML 包含多个命名空间声明。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:254 #, c-format @@ -3552,7 +3490,7 @@ msgstr "此资产 %n 在CPL中没有<Hash>。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:575 #, c-format msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id" -msgstr "" +msgstr "资产映射中 ID 为 %id 的资产实际上具有 ID %other_id" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:347 #, c-format @@ -3560,14 +3498,14 @@ msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag." msgstr "隐藏式字幕资产 %n 没有 <EntryPoint> 标记。" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The directory %s already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" -msgstr "已存在目录 %1 并不为空,是否覆盖?" +msgstr "已存在目录 %s 并不为空,是否覆盖?" #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The drive <b>%s</b> is mounted.\n" "\n" @@ -3576,7 +3514,7 @@ msgid "" "Should DCP-o-matic try to unmount it now?" msgstr "" "驱动器<b>%s</b>已挂载。\n" -"必须先卸载它,DCP-o-matic才能对其进行写入。\n" +"必须先卸载它,%s才能对其进行写入。\n" "\n" "DCP-o-matic是否应立即尝试卸载它?" @@ -3603,7 +3541,7 @@ msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。" msgid "" "The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " "the ASSETMAP." -msgstr "" +msgstr "字体文件 ID “%n” 未找到,或未在 ASSETMAP 中引用。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:281 #, c-format @@ -3613,28 +3551,25 @@ msgid "" msgstr "字幕资产 %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:198 -#, fuzzy msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the picture asset %f does not agree with the " "PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " "corrupt." -msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" +msgstr "图片资产的哈希值与PKL文件中哈希值不一致。可能资产文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:204 -#, fuzzy msgid "" "The hash (%calculated_hash) of the sound asset %f does not agree with the " "PKL file (%reference_hash). This probably means that the asset file is " "corrupt." -msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" +msgstr "声音资产的哈希值与PKL文件的哈希值不一致。可能资产文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:192 -#, fuzzy msgid "" "The hash (%reference_hash) of the CPL %cpl in the PKL does not agree with " "the CPL file (%calculated_hash). This probably means that the CPL file is " "corrupt." -msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。" +msgstr "PKL中CPL哈希值与CPL文件的哈希值不一致。可能CPL文件已损坏。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:260 #, c-format @@ -3659,23 +3594,22 @@ msgid "" msgstr "某些字幕文本的分卷持续时间 (%s) 与其MXF的容器持续时间 (%s) 不同。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid bit depth of %n." -msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" +msgstr "声音资产 %f 的位深度 %n 无效。" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:320 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." -msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" +msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 无效。" #: src/wx/dcp_panel.cc:138 -#, fuzzy msgid "" "The standard that the DCP should use. Interop is older, and SMPTE is the " "newer (current) standard. If in doubt, choose 'SMPTE'" msgstr "" -"DCP 应使用哪种标准。 Interop 较旧,而 SMPTE 是现代标准。 如果您拿不准,请选" -"择“SMPTE”" +"DCP 应使用的标准。 Interop是较旧的标准,而 SMPTE 是更新(当前)标准。 如果您" +"拿不准,请选择“SMPTE”" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:284 #, c-format @@ -3818,23 +3752,23 @@ msgid "" msgstr "此文件包含多个证书(或其他数据)。将仅使用第一个证书。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is a test email from %s." -msgstr "这是来自DCP-o-matic的一封测试电子邮件。" +msgstr "这是一封来自 %s 的测试邮件。" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "CPL文件无效" #: src/wx/content_panel.cc:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This looks like a %s project folder, which cannot be added to a different " "project. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what " "you want to import." msgstr "" -"这看起来像一个DCP-o-matic项目文件夹,无法将其添加到其他项目中。如果要导入" -"DCP,请选择DCP-o-matic项目文件夹中的DCP文件夹。" +"这看起来像一个%s项目文件夹,无法将其添加到其他项目中。如果要导入DCP,请选择%s" +"项目文件夹中的DCP文件夹。" #: src/wx/playlist_controls.cc:353 msgid "This playlist cannot be loaded as a KDM is missing or incorrect." @@ -3849,62 +3783,62 @@ msgid "This playlist is empty." msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be " "used." msgstr "" -"这将作为注释写入 DCP 的 JPEG2000 数据。如果为空,将使用 libdcp(一个内置的" -"DCP-o-matic资源库)的默认值。" +"这将作为注释写入 DCP 的 JPEG2000 数据。如果为空,将使用 libdcp(一个内置的%s " +"资源库)的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be " "used." msgstr "" -"这将作为 “公司名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" -"DCP-o-matic资源库) 的默认值。" +"这将作为 “公司名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的%s " +"资源库) 的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be " "used." msgstr "" -"这将作为 “产品名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" -"DCP-o-matic资源库) 的默认值。" +"这将作为 “产品名称” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的%s " +"资源库) 的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal %s library) will be " "used." msgstr "" -"这将作为 “产品版本” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" -"DCP-o-matic资源库) 的默认值。" +"这将作为 “产品版本” 写入DCP的MXF文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的%s " +"资源库) 的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is " "blank, a default value mentioning %s will be used." msgstr "" -"这将作为 “<Creator>” 写入DCP的XML文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" -"DCP-o-matic资源库) 的默认值。" +"这将作为 “<Creator>” 写入DCP的XML文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置" +"的%s 资源库) 的默认值。" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is " "blank, a default value mentioning %s will be used." msgstr "" -"这将作为 “<Issuer>” 写入DCP的XML文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的" -"DCP-o-matic资源库) 的默认值。" +"这将作为 “<Issuer>” 写入DCP的XML文件。如果为空,则将使用libdcp(一个内置的%s " +"资源库) 的默认值。" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 msgid "Threads" @@ -4177,7 +4111,6 @@ msgid "Vendor" msgstr "供应商" #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:654 -#, fuzzy msgid "Verification report" msgstr "DCP验证" @@ -4187,7 +4120,7 @@ msgstr "版本" #: src/wx/dcp_referencing_dialog.cc:44 msgid "Version file (VF) setup" -msgstr "" +msgstr "版本文件(VF)设置" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 msgid "Version number" @@ -4208,11 +4141,12 @@ msgid "Video Waveform" msgstr "视频波形" #: src/wx/dcp_panel.cc:817 -#, fuzzy msgid "" "Video bit rate\n" "for newly-encoded data" -msgstr "JPEG2000码率 (对于新编码的数据)" +msgstr "" +"视频码率 \n" +"用于新编码数据" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1551 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "Video display mode" @@ -4279,7 +4213,7 @@ msgstr "将分卷写入到单独的文件中" #: src/wx/full_config_dialog.cc:137 msgid "Write relative content paths" -msgstr "" +msgstr "编写相对内容路径" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:114 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 @@ -4353,9 +4287,9 @@ msgstr "缩放以适应" #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and %d warnings." -msgstr "和1个警告。" +msgstr "和%d个警告。" #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_result_panel.cc:625 @@ -4375,7 +4309,6 @@ msgid "closed captions" msgstr "隐藏式字幕" #: src/wx/text_panel.cc:566 -#, fuzzy msgid "closed subtitles" msgstr "开放式字幕" @@ -4434,7 +4367,6 @@ msgid "full screen" msgstr "全屏" #: src/wx/player_config_dialog.cc:106 -#, fuzzy msgid "full screen with separate advanced controls" msgstr "在其他显示屏上全屏" @@ -4466,7 +4398,6 @@ msgid "number of reels" msgstr "分卷数量" #: src/wx/text_panel.cc:564 -#, fuzzy msgid "open captions" msgstr "隐藏式字幕" @@ -4528,9 +4459,9 @@ msgid "unknown" msgstr "未知" #: src/wx/system_information_dialog.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown (OpenGL not enabled in %s)" -msgstr "未知(在 DCP-o-matic 中未启用 OpenGL)" +msgstr "未知(在 %s 中未启用 OpenGL)" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:75 msgid "until" |
