summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/da_DK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
-rw-r--r--src/lib/po/da_DK.po137
1 files changed, 71 insertions, 66 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po
index 69e4894aa..03ac44501 100644
--- a/src/lib/po/da_DK.po
+++ b/src/lib/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-22 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-19 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:513
+#: src/lib/video_content.cc:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indholds billedhastighed %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:477
+#: src/lib/video_content.cc:479
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beskåret til {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:467
+#: src/lib/video_content.cc:469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skærmformat %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:501
+#: src/lib/video_content.cc:503
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Udfyldt med sort for at tilpasse til container {} ({}x{})"
-#: src/lib/video_content.cc:491
+#: src/lib/video_content.cc:493
#, c++-format
msgid ""
"\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Skaleret til {}x{}"
-#: src/lib/video_content.cc:495 src/lib/video_content.cc:506
+#: src/lib/video_content.cc:497 src/lib/video_content.cc:508
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/video_content.cc:462
+#: src/lib/video_content.cc:464
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", pixel format %.2f:1"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "2.39 (Scope)"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D-denoiser"
-#: src/lib/hints.cc:219
+#: src/lib/hints.cc:222
msgid ""
"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
"donate €10</a></ul><p>Thank you!</font>"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:176
+#: src/lib/hints.cc:179
#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklamer (ADV)"
-#: src/lib/hints.cc:153
+#: src/lib/hints.cc:156
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
"(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
-#: src/lib/hints.cc:157
+#: src/lib/hints.cc:160
#, fuzzy
msgid ""
"All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
@@ -279,54 +279,54 @@ msgstr "Analyserer lyd"
msgid "Analysing subtitles"
msgstr "Undersøger undertekster"
-#: src/lib/hints.cc:384
+#: src/lib/hints.cc:379
msgid ""
"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:523
+#: src/lib/hints.cc:526
msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:516
+#: src/lib/hints.cc:520
msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:531
+#: src/lib/hints.cc:532
msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:495
+#: src/lib/hints.cc:490
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:497
+#: src/lib/hints.cc:492
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:664
+#: src/lib/hints.cc:681
msgid ""
"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
"use no more than 3 lines."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:631
+#: src/lib/hints.cc:648
msgid ""
"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
"to make each subtitle at least 15 frames long."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:636
+#: src/lib/hints.cc:653
msgid ""
"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:707
+#: src/lib/hints.cc:724
msgid ""
"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
msgid "Content to be joined must use the same text language."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
-#: src/lib/video_content.cc:453
+#: src/lib/video_content.cc:455
#, c++-format
msgid "Content video is {}x{}"
msgstr "Indholdsvideo er {}x{}"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "DBP"
msgid "DCP (via {})"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:139
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:138
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML undertekster"
@@ -822,7 +822,12 @@ msgstr "DCP XML undertekster"
msgid "DCP sample rate"
msgstr "DCP sample rate"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#, fuzzy, c++-format
+msgid "DCP will contain 1 out of every {} frames of the content.\n"
+msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP vil køre ved %.1f%% af indholdshastigheden.\n"
@@ -912,11 +917,11 @@ msgstr "Download fejlede ({} fejl {})"
msgid "EC"
msgstr "C"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Hvert billede i indholdet vil blive brugt to gange i DCP'en.\n"
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
#, c++-format
msgid "Each content frame will be repeated {} more times in the DCP.\n"
msgstr ""
@@ -966,12 +971,12 @@ msgstr "Fejl: {}"
msgid "Event"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:415
+#: src/lib/hints.cc:410
#, fuzzy
msgid "Examining audio"
msgstr "Undersøger undertekster"
-#: src/lib/hints.cc:417
+#: src/lib/hints.cc:412
#, fuzzy
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
msgstr "Undersøger billedtekster"
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Undersøger indhold"
msgid "Examining subtitles"
msgstr "Undersøger undertekster"
-#: src/lib/hints.cc:413
+#: src/lib/hints.cc:408
#, fuzzy
msgid "Examining subtitles and closed captions"
msgstr "Undersøger billedtekster"
@@ -1141,18 +1146,18 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IN"
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:195
+#: src/lib/hints.cc:198
msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Når du benytter 25bps bør du ændre DCP standard til SMPTE."
-#: src/lib/hints.cc:258
+#: src/lib/hints.cc:261
msgid ""
"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
"particular reason to use Interop. It is advisable to set your DCP to use "
"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:624
+#: src/lib/hints.cc:641
msgid ""
"It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
"start of the DCP to make sure it is seen."
@@ -1196,7 +1201,7 @@ msgstr "Venstre bag surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "Length"
msgstr "Længde"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr ""
msgid "P3 DCI (~6300K)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:1131
+#: src/lib/util.cc:1111
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
@@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/hints.cc:689
+#: src/lib/hints.cc:706
msgid ""
"SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
"frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
@@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "Short"
msgid "Sign"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:530
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"De bliver nu undersøgt igen, og det kan være nødvendigt at gennemse deres "
"indstillinger bagefter."
-#: src/lib/hints.cc:605
+#: src/lib/hints.cc:622
#, c++-format
msgid ""
"Some of your closed captions span more than {} lines, so they will be "
@@ -1631,14 +1636,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nogle af underteksterne er på mere end {} linjer, så de bliver beskåret."
-#: src/lib/hints.cc:727
+#: src/lib/hints.cc:744
msgid ""
"Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
"is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
"has no spoken parts."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:798
+#: src/lib/hints.cc:815
msgid ""
"Some of your content is encrypted, and some not. Though some distributors "
"(e.g. Netflix) require subtitles not to be encrypted (even if picture and "
@@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
-#: src/lib/hints.cc:781
+#: src/lib/hints.cc:798
#, c++-format
msgid ""
"Some of your video content contains an alpha channel, and {} cannot be "
@@ -1726,7 +1731,7 @@ msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig"
msgid "The certificate chain for signing is invalid ({})"
msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig ({})"
-#: src/lib/hints.cc:744
+#: src/lib/hints.cc:761
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs contains a "
@@ -1736,7 +1741,7 @@ msgid ""
"Preferences."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:752
+#: src/lib/hints.cc:769
#, c++-format
msgid ""
"The certificate chain that {} uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
@@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "Filen {} er blevet trimmet {} millisekunder kortere."
msgid "The file {} has been trimmed by {} milliseconds more."
msgstr "Filen {} er blevet trimmet {} millisekunder længere."
-#: src/lib/hints.cc:267
+#: src/lib/hints.cc:270
msgid ""
"The vast majority of cinemas in Europe, Australasia and North America expect "
"DCPs encoded with JPEG2000 rather than MPEG2. Make sure that your cinema "
@@ -1796,7 +1801,7 @@ msgid ""
"project to make sure that they are placed where you want them."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:248
+#: src/lib/hints.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
@@ -1825,13 +1830,13 @@ msgstr ""
"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:961
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was made for {} but not for its leaf certificate."
msgstr ""
"KDM var genereret til DCP-o-matic, men ikke til dens 'leaf' certifikat."
-#: src/lib/util.cc:979
+#: src/lib/util.cc:959
#, fuzzy, c++-format
msgid "This KDM was not made for {}'s decryption certificate."
msgstr "KDM var ikke genereret til DCP-o-matics dekrypterings certifikat."
@@ -2020,7 +2025,7 @@ msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/hints.cc:208
+#: src/lib/hints.cc:211
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer. Du rådes til at "
"ændre DCP-billedhastigheden til {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:192
+#: src/lib/hints.cc:195
#, c++-format
msgid ""
"You are set up for a DCP at a frame rate of {} fps. This frame rate is not "
@@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"billedhastighed understøttes ikke af alle projektorer. Du rådes til at "
"ændre billedhastigheden til {} fps."
-#: src/lib/hints.cc:202
+#: src/lib/hints.cc:205
msgid ""
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"understøttes af alle projektorer. Vær opmærksom på at der kan opstå "
"kompatibilitetsproblemer."
-#: src/lib/hints.cc:322
+#: src/lib/hints.cc:325
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Du benytter 3D indhold, men har sat DCPen til 2D. Sæt DCPen til 3D hvis du "
"vil afspille på et 3D-system. (f.eks. Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/lib/hints.cc:125
+#: src/lib/hints.cc:128
#, fuzzy, c++-format
msgid ""
"You are using {}'s stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and may "
@@ -2077,14 +2082,14 @@ msgid ""
"frame rate. You must remove some Atmos content."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:612
+#: src/lib/hints.cc:629
#, fuzzy
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
msgstr "Du har overlappende undertekster, hvilket ikke er tilladt."
-#: src/lib/hints.cc:290
+#: src/lib/hints.cc:293
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
@@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst "
"sandsynligt give problemer ved afspilningen."
-#: src/lib/hints.cc:306
+#: src/lib/hints.cc:309
#, c++-format
msgid ""
"You have {} files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr ""
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
-#: src/lib/hints.cc:110
+#: src/lib/hints.cc:113
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
@@ -2114,7 +2119,7 @@ msgid ""
"silence."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:770
+#: src/lib/hints.cc:787
#, c++-format
msgid ""
"Your DCP has {} audio channels, rather than 8 or 16. This may cause some "
@@ -2122,7 +2127,7 @@ msgid ""
"set the DCP audio channels to 8 or 16."
msgstr ""
-#: src/lib/hints.cc:167
+#: src/lib/hints.cc:170
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
@@ -2132,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"projektorer. Brug Flat eller Scope som DCPens indholdsformat, hvis det er "
"muligt"
-#: src/lib/hints.cc:356
+#: src/lib/hints.cc:359
#, c++-format
msgid ""
"Your audio level is very high (on {}). You should reduce the gain of your "
@@ -2160,7 +2165,7 @@ msgstr "[levende billeder]"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:133 src/lib/fcpxml_content.cc:86
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:132 src/lib/fcpxml_content.cc:86
#: src/lib/string_text_file_content.cc:111
msgid "[subtitles]"
msgstr "[undertekster]"
@@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "_spole{}"
msgid "bits"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82 src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:86 src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "connect timed out"
msgstr "forbindelsestimeout"
@@ -2232,22 +2237,22 @@ msgstr "kunne ikke læse fra fil {} ({})"
msgid "could not write to file {} ({})"
msgstr "kunne ikke skrive til fil {} ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:112
#, c++-format
msgid "error during async_connect ({})"
msgstr "fejl ved async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:82
#, fuzzy, c++-format
msgid "error during async_connect: ({})"
msgstr "fejl ved async_connect ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:200
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:204
#, c++-format
msgid "error during async_read ({})"
msgstr "fejl ved async_read ({})"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:159
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:163
#, c++-format
msgid "error during async_write ({})"
msgstr "fejl ved async_write ({})"
@@ -2375,7 +2380,7 @@ msgstr "stille"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:526
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "video frames"
msgstr "videobilleder"