summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib/po/da_DK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib/po/da_DK.po')
-rw-r--r--src/lib/po/da_DK.po289
1 files changed, 166 insertions, 123 deletions
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po
index 2f7786abe..91651da95 100644
--- a/src/lib/po/da_DK.po
+++ b/src/lib/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:45+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " på %1"
-#: src/lib/config.cc:844
+#: src/lib/config.cc:918
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,6 +92,10 @@ msgstr ""
"Længde: $LENGTH\n"
"Størrelse: $SIZE\n"
+#: src/lib/config.cc:896
+msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
+msgstr ""
+
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
@@ -100,15 +104,15 @@ msgstr "%1 [Atmos]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:299
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:328
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:295
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:324
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:297 src/lib/video_mxf_content.cc:90
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [video]"
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)"
msgid "2.39 (Scope)"
msgstr "2.39 (Scope)"
-#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:77
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D-denoiser"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr ""
"bithastighed. Det vil være en god ide at sætte JPEG2000 båndbredden ned til "
"ca. 200Mbit/s - det bør ikke have nogen synlig effekt på billedet."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -233,64 +237,64 @@ msgstr "Lyd resamples til %1Hz"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Lyd bliver ikke resamplet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:580
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 udvidet farveskala"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:574
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 til 10 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:583
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 til 12 bit system"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 variabel luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
msgid "BT2100"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:540
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
-#: src/lib/util.cc:553
+#: src/lib/util.cc:556
msgid "BsL"
msgstr "BsV"
-#: src/lib/util.cc:554
+#: src/lib/util.cc:557
msgid "BsR"
msgstr "BsH"
-#: src/lib/util.cc:545
+#: src/lib/util.cc:548
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/film.cc:1227
+#: src/lib/film.cc:1231
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:514
+#: src/lib/util.cc:517
msgid "Centre"
msgstr "Center"
@@ -323,17 +327,17 @@ msgstr "Lyd kanaler"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived constant luminance"
msgstr "BT2020 konstant luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
#, fuzzy
msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
msgstr "BT2020 variabel luminans"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "Colour primaries"
msgstr "Primærfarver"
@@ -347,17 +351,17 @@ msgstr "Primærfarver"
#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531
msgid "Colour range"
msgstr "Farveskala"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Farveoverføringskarakteristik"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:582
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
msgid "Colourspace"
msgstr "Farverum"
@@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "Farverum"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/writer.cc:512
+#: src/lib/writer.cc:517
msgid "Computing digests"
msgstr "Beregner resumeer"
@@ -377,18 +381,18 @@ msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
msgid "Content audio sample rate"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:151
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
msgstr ""
"Elementer der skal splejses skal enten alle have lyd eller slet ikke have lyd"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
msgstr ""
"Elementer der skal splejses skal enten alle have undertekster eller slet "
"ikke have undertekster"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
msgstr ""
"Elementer der skal splejses skal enten alle have billede eller slet ikke "
@@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:175
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
@@ -495,7 +499,7 @@ msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server %1 (%2)"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
-#: src/lib/image_examiner.cc:64
+#: src/lib/image_examiner.cc:66
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
@@ -539,19 +543,19 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/util.cc:524
+#: src/lib/util.cc:527
msgid "D-BOX primary"
msgstr "primær D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:525
+#: src/lib/util.cc:528
msgid "D-BOX secondary"
msgstr "sekundær D-BOX"
-#: src/lib/util.cc:555
+#: src/lib/util.cc:558
msgid "DBP"
msgstr "DBP"
-#: src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/util.cc:559
msgid "DBS"
msgstr "DBS"
@@ -588,18 +592,23 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i "
"et uventet format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
"DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
"fra."
-#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893
+msgid "DCP-o-matic notification"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:74
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:824
+#: src/lib/config.cc:881
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -650,6 +659,10 @@ msgstr "E-mail KDM'er"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-mail KDM'er til %1"
+#: src/lib/send_notification_email_job.cc:46
+msgid "Email notification"
+msgstr ""
+
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
msgid "Email problem report"
msgstr "Send problemrapport som mail"
@@ -675,7 +688,7 @@ msgstr "Fejl: %1"
msgid "Examine content"
msgstr "Undersøg indhold"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@ -695,11 +708,11 @@ msgstr "Feature"
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
msgid "Film"
msgstr "Film"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:95
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97
msgid "Finding length"
msgstr "Beregner længde"
@@ -707,11 +720,11 @@ msgstr "Beregner længde"
msgid "Frame rate"
msgstr "Billedhastighed"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
msgid "Full"
msgstr "Fuld"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Fuld (0-%1)"
@@ -735,30 +748,34 @@ msgstr ""
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
-#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:75
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:549
+#: src/lib/util.cc:552
msgid "HI"
msgstr "HH"
-#: src/lib/util.cc:518
+#: src/lib/util.cc:521
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hørehæmmede"
-#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:78
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
+#: src/lib/filter.cc:68
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr ""
+
#: src/lib/hints.cc:128
msgid ""
"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
@@ -781,11 +798,11 @@ msgstr ""
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@ -793,39 +810,39 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:308 src/lib/config.cc:821
+#: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
-#: src/lib/filter.cc:67
+#: src/lib/filter.cc:72
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
-#: src/lib/util.cc:543
+#: src/lib/util.cc:546
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/util.cc:551
+#: src/lib/util.cc:554
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:512
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/lib/util.cc:520
+#: src/lib/util.cc:523
msgid "Left centre"
msgstr "Venstre center"
-#: src/lib/util.cc:522
+#: src/lib/util.cc:525
msgid "Left rear surround"
msgstr "Venstre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:516
+#: src/lib/util.cc:519
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
@@ -833,35 +850,35 @@ msgstr "Venstre surround"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:549
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:515
+#: src/lib/util.cc:518
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
msgid "Limited"
msgstr "Begrænset"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Begrænset (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:548
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:578
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 range)"
-#: src/lib/util.cc:547
+#: src/lib/util.cc:550
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
@@ -869,7 +886,7 @@ msgstr "Ls"
msgid "Mid-side decoder"
msgstr ""
-#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@@ -894,15 +911,19 @@ msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
-#: src/lib/writer.cc:611
+#: src/lib/writer.cc:616
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/lib/filter.cc:66
+#: src/lib/filter.cc:71
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer"
-#: src/lib/cinema_kdms.cc:202
+#: src/lib/dcp_decoder.cc:73
+msgid "No CPLs found in DCP."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Mail server er ikke sat op i indstillinger"
@@ -918,11 +939,11 @@ msgstr "Intet stræk"
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80
msgid "Noise reduction"
msgstr "Støjreduktion"
-#: src/lib/writer.cc:609
+#: src/lib/writer.cc:614
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -938,11 +959,16 @@ msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim."
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim."
+#: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
#: src/lib/job.cc:173
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse"
-#: src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:80
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr ""
@@ -966,11 +992,11 @@ msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2 %3"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:547
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@ -978,7 +1004,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:555
msgid "Rc"
msgstr ""
@@ -998,23 +1024,31 @@ msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:513
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/lib/util.cc:521
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "Right centre"
msgstr "Højre center"
-#: src/lib/util.cc:523
+#: src/lib/util.cc:526
msgid "Right rear surround"
msgstr "Højre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:517
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/filter.cc:70
+msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:69
+msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:551
msgid "Rs"
msgstr ""
@@ -1022,40 +1056,40 @@ msgstr ""
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:545
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:546
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 til systemer på 10, 12, 14 og 16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
@@ -1094,7 +1128,7 @@ msgstr "noget af dit indhold mangler en KDM"
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "noget af dit indhold mangler en OV"
-#: src/lib/writer.cc:613
+#: src/lib/writer.cc:618
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1110,7 +1144,7 @@ msgstr "Stereo til 5.1 up-mixer B"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:79
msgid "Telecine filter"
msgstr "Telecinefilter"
@@ -1231,15 +1265,15 @@ msgstr "Ukendt fejl"
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
-#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:76
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:539
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 src/lib/ffmpeg_content.cc:542
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:567
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
@@ -1247,7 +1281,7 @@ msgstr "Uspecificeret"
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
-#: src/lib/util.cc:526 src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530
msgid "Unused"
msgstr "Ubenyttet"
@@ -1259,7 +1293,7 @@ msgstr "Upmix L"
msgid "Upmix R"
msgstr "Upmix R"
-#: src/lib/util.cc:550
+#: src/lib/util.cc:553
msgid "VI"
msgstr ""
@@ -1267,7 +1301,11 @@ msgstr ""
msgid "Verify DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:519
+#: src/lib/filter.cc:67
+msgid "Vertical flip"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:522
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synshandicappet"
@@ -1275,11 +1313,16 @@ msgstr "Synshandicappet"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
+#: src/lib/filter.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Weave filter"
+msgstr "Telecinefilter"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
-#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:73
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
@@ -1364,7 +1407,7 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden."
-#: src/lib/config.cc:268
+#: src/lib/config.cc:277
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1461,18 +1504,18 @@ msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:167 src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:180
msgid "h"
msgstr "t"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:552
+#: src/lib/dcp_content.cc:555
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "DCPen har ikke lyd på alle spoler."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:578
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
#, fuzzy
msgid "it does not have subtitles in all its reels."
msgstr "DCPen har ikke undertekster på alle spoler."
@@ -1496,13 +1539,13 @@ msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Denne film er i SMPTE formatet og DCPen er i Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:558
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Der er anden lyd, der overlapper i denne DCP; fjern den."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:584
+#: src/lib/dcp_content.cc:587
#, fuzzy
msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
msgstr "Der er andre undertekster, der overlapper i denne DCP; fjern dem."
@@ -1530,7 +1573,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Billedstørrelsen i filmen er forskellig fra DCPens."
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:182 src/lib/util.cc:185
+#: src/lib/util.cc:189
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -1543,7 +1586,7 @@ msgid "name"
msgstr "navn"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:196
+#: src/lib/util.cc:199
msgid "s"
msgstr "s"
@@ -1559,7 +1602,7 @@ msgstr "noget af dit indhold mangler"
msgid "still"
msgstr "stille"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:230
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"