diff options
Diffstat (limited to 'src/lib')
| -rw-r--r-- | src/lib/po/cs_CZ.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/da_DK.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/de_DE.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/es_ES.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/fr_FR.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/it_IT.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ko_KR.po | 120 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/nl_NL.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pl_PL.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_BR.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/pt_PT.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/ru_RU.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sk_SK.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/sv_SE.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/tr_TR.po | 120 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/uk_UA.po | 121 | ||||
| -rw-r--r-- | src/lib/po/zh_CN.po | 121 |
17 files changed, 1069 insertions, 986 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index b2ce235db..85ee19fdd 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:18+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n" "Language-Team: \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " na %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" "Délka: $LENGTH\n" "Velikost: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -239,10 +239,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování souboru %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "Analýza zvuku" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Zkoumání titulků" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz" @@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" @@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován." @@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Kanály" msgid "Checking content for changes" msgstr "Zkontrolovat změny v obsahu" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontroluji existující video data" @@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Barevný prostor" msgid "Computing digest" msgstr "Výpočet digest" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Výpočet digests" @@ -526,11 +531,11 @@ msgstr "Video je %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopírovat DCP do TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" @@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit vzdálený adresář %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Nemohu dekódovat video soubor (%1)" @@ -576,7 +581,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis" @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2). Možná, že soubor neexistuje nebo " "je v nepodporovaném formátu." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -658,7 +663,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic oznámení" @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME" @@ -976,19 +981,19 @@ msgstr "Mid-side dekodér" msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Počet zvukových kanálů se v DCP neschoduje" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" @@ -1000,7 +1005,7 @@ msgstr "Chybí potřebná nastavení %1" msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory." msgid "Noise reduction" msgstr "Redukce hluku" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -1264,15 +1269,15 @@ msgstr "" "Některé ze skrytých titulků jsou rozloženy na více než %1 řádcích, takže " "budou zkráceny." -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Text titulků" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "" "tak, aby se přiblížila vašemu obsahu za předpokladu, že vaše cílové " "projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP." -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "V tomto DCP není video" @@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým " "tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený " "touto verzí. Omlouváme se !" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1451,7 +1456,7 @@ msgstr "Neočekávaný obsah ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznáme" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "neznáme" msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)" @@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Zadali jste soubor písma, který je větší než 640kB. Pravděpodobně to může " "způsobit problémy při přehrávání." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte" @@ -1624,7 +1629,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)" @@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr "[titulky]" msgid "_reel%1" msgstr "_reel%1" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "spojení vypršelo" @@ -1668,11 +1673,11 @@ msgstr "spojení vypršelo" msgid "connecting" msgstr "připojuji" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "kontejner" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "typ obsahu" @@ -1680,11 +1685,11 @@ msgstr "typ obsahu" msgid "copying %1" msgstr "kopíruji %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "nemohu najít informace o streamu" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)" @@ -1719,15 +1724,15 @@ msgstr "nemohu začít SSH session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "nemohu zapisovat do souboru %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "chyba při async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "chyba při async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "chyba při async_write (%1)" @@ -1741,62 +1746,62 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "nemá skryté titulky ve všech reelech." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "nemá otevřené titulky ve všech reelech." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "nemá zvuk ve všech reelech." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "je 2K a film je 4K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "je 4K a film je 2K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "to je SMPTE a film je Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "překrývá se s jiným textovým obsahem; odeberte další obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr "" "obsahu videa’." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu." @@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "přesouvám" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "jméno" @@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "část obsahu chybí" diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po index d6809f5ea..6d122c6fa 100644 --- a/src/lib/po/da_DK.po +++ b/src/lib/po/da_DK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " på %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "Længde: $LENGTH\n" "Størrelse: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -239,10 +239,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "Analyserer lyd" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Undersøger undertekster" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Lyd resamples fra %1Hz til %2Hz" @@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Må ikke indeholde skråstreger" @@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Må ikke indeholde skråstreger" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret." @@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Lyd kanaler" msgid "Checking content for changes" msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificerer eksisterende billeddata" @@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Farverum" msgid "Computing digest" msgstr "Beregner resume" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Beregner resumeer" @@ -536,11 +541,11 @@ msgstr "Indholdsvideo er %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopier DCP til TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Kunne ikke afkode billedet (%1)" @@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes." -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning" @@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den " "er i et uventet format." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået " "fra." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic besked" @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -901,7 +906,7 @@ msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -990,19 +995,19 @@ msgstr "Mid-side dekoder" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP" @@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1" msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen." msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1277,15 +1282,15 @@ msgid "" msgstr "" "Nogle af underteksterne er på mere end %1 linjer, så de bliver beskåret." -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Teks" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" "indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system " "DCPen skal afspilles fra." -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Der er ingen video i denne DCP" @@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Denne fil er en KDM. KDMer skal tilføjes til DCP indhold ved at højreklikke " "på indholdet og vælge \"Tilføj KDM\"." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke " "indlæses i denne version. Beklager!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Uventet billedtype modtaget af server" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukendt" @@ -1474,7 +1479,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)" @@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst " "sandsynligt give problemer ved afspilningen." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den" @@ -1640,7 +1645,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "[undertekster]" msgid "_reel%1" msgstr "_spole%1" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "forbindelsestimeout" @@ -1685,11 +1690,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout" msgid "connecting" msgstr "forbinder" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "indholdstype" @@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "indholdstype" msgid "copying %1" msgstr "kopierer %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "kunne ikke finde information om strøm" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)" @@ -1736,15 +1741,15 @@ msgstr "kunne ikke starte SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fejl ved async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fejl ved async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fejl ved async_write (%1)" @@ -1758,62 +1763,62 @@ msgid "h" msgstr "t" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "den har ikke billedtekster på alle spoler." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "den har ikke undertekster på alle spoler." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "den har ikke lyd på alle spoler." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "den er 2K og filmen er 4K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "den er 4K og filmen er 2K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr "" "til 'opdel efter videoindhold'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens." @@ -1835,7 +1840,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "flytter" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "navn" @@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "noget af dit indhold mangler" diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 70a2da785..15b2ffc28 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-10 02:41+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " am %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" "Größe: $SIZE\n" "Bei Problemen mit diesem DCP kontaktieren Sie bitte:\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -257,10 +257,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "Audio wird analysiert" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Analysiere Untertitel" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Audioabtastrate wird von %1Hz auf %2Hz angepasst." @@ -343,7 +348,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Abbruch" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" @@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung " @@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "Audio Kanäle" msgid "Checking content for changes" msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" @@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "Farbraum" msgid "Computing digest" msgstr "Zusammenfassung berechnen" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen" @@ -564,11 +569,11 @@ msgstr "Inhalt Video ist %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "DCP auf TMS übertragen" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP" @@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen." msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)" @@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." @@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie " "nicht oder ist in einem unerwarteten Format." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -697,7 +702,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-matic unterstützt den `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen" @@ -710,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-Interlacer" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" @@ -1021,19 +1026,19 @@ msgstr "Mitte-Seite Decoder" msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Unterschiedliche Bildraten im DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt" msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1077,7 +1082,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden." msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -1315,15 +1320,15 @@ msgstr "" "Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeile(n). Sie werden " "abgeschnitten." -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Test - TST" msgid "Text subtitles" msgstr "Untertitel (Text)" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1413,7 +1418,7 @@ msgstr "" "vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die " "DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen." -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild" @@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr "" "gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" " "ausführen!" -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "" "kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den " "Film neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt." @@ -1664,7 +1669,7 @@ msgstr "" "speziellen Zeichensatz angewiesen sind, googlen Sie nach 'TI Font " "Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!" @@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "" "um -20dBFS RMS. Diese Angaben dienen nur zur Groborientierung. Prüfen Sie " "ihre DCPs in einem eingemessenen Kinosaal!" -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "[Untertitel]" msgid "_reel%1" msgstr "_reel%1" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen" @@ -1745,11 +1750,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen" msgid "connecting" msgstr "verbinde..." -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "Containerformat" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "Inhaltsbeschreibung" @@ -1757,11 +1762,11 @@ msgstr "Inhaltsbeschreibung" msgid "copying %1" msgstr "kopiere %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "Keine Spur-Information gefunden" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden" @@ -1796,15 +1801,15 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "error during async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "error during async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error during async_write (%1)" @@ -1818,77 +1823,77 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "" "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "" "es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht " "möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "" "es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht " "möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" "Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP " "ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" "Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte " "DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" "Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" ">Zeitleiste)!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "" "Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" ">Zeitleiste)!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "" "Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" ">Zeitleiste)!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1897,7 +1902,7 @@ msgstr "" "unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP." @@ -1910,7 +1915,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "wird verschoben" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "Name" @@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "Inhalte fehlen" diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 6d1581394..23efd004a 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:29-0600\n" "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n" "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " el %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "Longitud: $LENGTH\n" "Tamaño: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -238,11 +238,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "Analizar audio" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Buscando subtítulos" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "EL audio será remuestreado de %1Hz a %2Hz" @@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" @@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "no puede contener barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "Canales" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Comprobando las imágenes existentes" @@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "Computing digest" msgstr "Calculando la firma resumen" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Calculando la firma resumen" @@ -536,11 +541,11 @@ msgstr "El video es %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP al TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP" @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)" @@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "no se pudo abrir el fichero %1 para escritura (%2)" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un " "formato inesperado." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -668,7 +673,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelazado" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -904,7 +909,7 @@ msgstr "Error desconocido." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME" @@ -992,19 +997,19 @@ msgstr "Decodificación medio-lateral" msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP" @@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "falta una configuración obligatoria %1" msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta." msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1268,17 +1273,17 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 #, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "parte de su contenido necesita una KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 #, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "parte de su contenido necesita una OV" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" @@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Subtítulos de texto" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1362,7 +1367,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el " "botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”" -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1408,7 +1413,7 @@ msgstr "" "desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " "volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1455,7 +1460,7 @@ msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconocido" @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -1599,7 +1604,7 @@ msgstr "" "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " "problemas en la reproducción." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo" @@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr "" "El nivel de sonido es muy alto (en %1). Deberías reducir la ganancia del " "audio." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1663,7 +1668,7 @@ msgstr "[subtítulos]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" @@ -1671,11 +1676,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "continente" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -1683,11 +1688,11 @@ msgstr "tipo de contenido" msgid "copying %1" msgstr "copiando %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)" @@ -1722,15 +1727,15 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "no se pudo escribir en el fichero %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "error durante async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "error durante async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "error durante async_write (%1)" @@ -1744,73 +1749,73 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "El DCP no tiene subtítulos en todas las bobinas." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 #, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "La película tiene una velocidad diferente a este DCP." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 #, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "La película es SMPTE y este DCP es Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Hay otro contenido de audio superpuesto a este DCP; elimínelo." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr "" "seleccione el modo de bobinas ‘dividir por contenido’." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 #, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "El tamaño de imagen de vídeo en la película es diferente en el DCP." @@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "moviendo" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "falta parte de su contenido" diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 13af24ed0..6ae64d9e8 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "Durée: $LENGTH\n" "Taille: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -251,10 +251,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "Analyse du son" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Examen des sous-titres" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1Hz à %2Hz." @@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "slash non autorisés" @@ -345,7 +350,7 @@ msgstr "slash non autorisés" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté." @@ -361,7 +366,7 @@ msgstr "Canaux" msgid "Checking content for changes" msgstr "Vérification des changements dans les contenus" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" @@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "Espace colorimétrique" msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "sommes de calcul en cours" @@ -551,11 +556,11 @@ msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copier le DCP dans le TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" @@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Ne parvient pas à décoder l'image (%1)" @@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Ouverture du fichier pour enregistrer impossible." @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1 (%2). Soit il n'existe pas, " "soit il n'est pas dans un format géré." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -683,7 +688,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Notification DCP-o-matic" @@ -696,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "Erreur indéterminée." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME" @@ -1005,19 +1010,19 @@ msgstr "codage demi-canal" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Taux d'échantillonnage audio différents dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Problème de cadence image dans le DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Paramètre requis %1 manquant" msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1291,15 +1296,15 @@ msgstr "" "Certains de vos sous-titres font plus de %1 lignes, aussi seront ils " "tronqués." -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une clé" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Sous-titres textes" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "" "votre DCP à une vitesse plus proche de la cadence de vos contenus, en " "espérant que serveurs et projecteurs cibles supportent cette cadence." -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP" @@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Ce fichier est une KDM. Les KDM doivent être ajoutées au contenu du DCP en " "cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Add KDM\"." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1479,7 +1484,7 @@ msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1488,7 +1493,7 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 " "kB. Cela peut poser des problèmes en lecture." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Vous devez ajouter des contenus au DCP avant de le créer" @@ -1657,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Votre volume sonore est très élevé (sur %1). Vous devriez réduire le dain de " "votre contenu audio." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "[sous-titres]" msgid "_reel%1" msgstr "_bobine%1" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "temps de connexion expiré" @@ -1704,11 +1709,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré" msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "type de contenu" @@ -1716,11 +1721,11 @@ msgstr "type de contenu" msgid "copying %1" msgstr "copie de %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)" @@ -1755,15 +1760,15 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "erreur pendant async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "erreur pendant async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erreur pendant async_write (%1)" @@ -1777,62 +1782,62 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "Pas de sous-titres ouverts dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "Vitesse de défilement différente du film" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "C'est du 2K mais le film est en 4K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "C'est du 4K mais le film est en 2K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "Format Interop alors que le DCP est SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Format SMPTE alors que le DCP est interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Contenus sous-titres superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Contenus vidéo superposés, enlevez les autres contenus." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr "" "le mode 'découper par contenu vidéo'. " #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP" @@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "séquence" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "nom" @@ -1867,7 +1872,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "Certains de vos contenus sont manquants" diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 7c87a24c2..b3c96f7e4 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n" "Dimensioni: $ DIMENSIONI\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -239,11 +239,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "Analizza l'audio" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Trova sottotitoli" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "L'audio sarà ricampionato da %1Hz a %2Hz" @@ -326,7 +331,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Non può contenere slash" @@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "Non può contenere slash" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" "Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato." @@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "Canali" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso" @@ -404,7 +409,7 @@ msgstr "Spazio colore" msgid "Computing digest" msgstr "Calcolo assimilazione dati" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Calcolo assimilazioni dati" @@ -537,11 +542,11 @@ msgstr "Il contenuto video è %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copia DCP nel TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" @@ -558,7 +563,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella remota %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Impossibile decodificare il file JPEG2000 %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Impossibile decodificare il file immagine (%1)" @@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "" "DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è " "un formato non riconosciuto." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -670,7 +675,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-MATIC notifica" @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL" @@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Decodificatore Mid-Side" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Il numero di canali audio nel DCP non corrisponde" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "La frequenza di campionamento audio nel DCP non corrisponde" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "La frequenza fotogrammi nel DCP non corrisponde" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde" @@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1" msgid "Monday" msgstr "Lunedì" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella." msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione rumore" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Nulla" @@ -1268,15 +1273,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Testo sottotitoli" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr "" "che i sistemi di proiezione selezionati supportino la frequenza del DCP " "scelta." -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Nessun video in questo DCP" @@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "" "Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con " "il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non " "può essere caricato in questa versione. Scusate!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "Contenuti dei file ZIP non corretti" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Immagine ricevuta dal server inaspettata" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Probabilmente ci " "saranno problemi nella riproduzione." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" @@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del " "tuo contenuto audio." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Contenitore non valido. Modificato automaticamente in Flat (1.85:1)" @@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "[sottotitoli]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -1685,11 +1690,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "connessione in corso" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "tipo di contenuto" msgid "copying %1" msgstr "copia %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)" @@ -1736,15 +1741,15 @@ msgstr "Impossibile avviare la sessione SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Impossibile scrivere il file %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "errore durante la connessione asincrona (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "errore durante la lettura asincrona (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)" @@ -1758,67 +1763,67 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "il DCP non ha sottotitoli in nessuna delle parti." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "il DCP ha una frequenza fotogrammi diversa rispetto al film." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr "" "bobina su \"dividi per contenuto video\"." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP." @@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "spostamento" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti" diff --git a/src/lib/po/ko_KR.po b/src/lib/po/ko_KR.po index 9753709ff..8dc1656ea 100644 --- a/src/lib/po/ko_KR.po +++ b/src/lib/po/ko_KR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" @@ -209,10 +209,14 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "" @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "" @@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "" @@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "" @@ -494,11 +498,11 @@ msgstr "" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "" @@ -514,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "" @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "" @@ -607,7 +611,7 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -618,7 +622,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -922,19 +926,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Monday" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "" @@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "" @@ -1195,15 +1199,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1317,13 +1321,13 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "" @@ -1493,7 +1497,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "" @@ -1517,7 +1521,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "" @@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr "" msgid "connecting" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "" @@ -1571,11 +1575,11 @@ msgstr "" msgid "copying %1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -1607,15 +1611,15 @@ msgstr "" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" @@ -1629,69 +1633,69 @@ msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" @@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "" @@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "sRGB" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 0bc6aa9b2..1acc40ced 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:21+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " op %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "" "Lengte: $LENGTH\n" "Grootte: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -254,10 +254,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Er is een fout opgetreden bij de verwerking van bestand %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "Analyseren audio" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Onderzoeken ondertitels" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Audio wordt geresampled van %1Hz naar %2Hz" @@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Mag geen slash bevatten" @@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld." @@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "Kanalen" msgid "Checking content for changes" msgstr "Controleren content op wijzigingen" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controleren bestaande beelddata" @@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "Kleurruimte" msgid "Computing digest" msgstr "Berekenen samenvatting" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Berekenen samenvattingen" @@ -556,11 +561,11 @@ msgstr "Content-video is %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopieer DCP naar TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP" @@ -577,7 +582,7 @@ msgstr "Kan externe map %1 niet aanmaken (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Kan beeld niet decoderen (%1)" @@ -605,7 +610,7 @@ msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven" @@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen. Misschien bestaat het niet " "of wordt het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic ondersteunt het filter `%1' niet langer, daarom is het " "uitgeschakeld." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic notificatie" @@ -703,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Deinterlacing" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -922,7 +927,7 @@ msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME" @@ -1011,19 +1016,19 @@ msgstr "Midden-zijkant decoder" msgid "Misc" msgstr "Diversen" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Ongelijke aantallen audio-kanalen in DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Ongelijke audio sample rates in DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Ongelijke frame rates in DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP" @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1" msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in de map." msgid "Noise reduction" msgstr "Ruisonderdrukking" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1303,15 +1308,15 @@ msgstr "" "Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze " "afgekapt." -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Tekst-ondertitels" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "" "op voorwaarde dat uw doelprojectiesystemen de door u gekozen DCP frame rate " "ondersteunen." -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "Deze DCP heeft geen video" @@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "" "met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te " "kiezen." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1447,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "met deze versie geladen worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "Onverwachte inhoud ZIP-bestand" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "onbekend" @@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr "onbekend" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)" @@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr "" "U hebt een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit " "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden" @@ -1671,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Uw audio-niveau is zeer hoog (op %1). U kunt beter de versterking van uw " "audio-content verminderen." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Uw standaardcontainer is niet geldig en is gewijzigd in Flat (1,85:1)" @@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "[ondertitels]" msgid "_reel%1" msgstr "_reel%1" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "time-out van verbinding" @@ -1716,11 +1721,11 @@ msgstr "time-out van verbinding" msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "content-type" @@ -1728,11 +1733,11 @@ msgstr "content-type" msgid "copying %1" msgstr "kopiëren van %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream-informatie vinden" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)" @@ -1767,15 +1772,15 @@ msgstr "kan SSH-sessie niet starten" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fout tijdens async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fout tijdens async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fout tijdens async_write (%1)" @@ -1789,62 +1794,62 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "hij heeft niet audio in alle reels." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "hij heeft een andere frame rate dan de film." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "hij is 2K en de film is 4k." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "hij is 4K en de film is 2K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr "" "'splits per video-content'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film." @@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "verplaatsen" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "naam" @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "een deel van uw content ontbreekt" diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index 600aa5e69..d6dcb671b 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " w %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" "Długość: $LENGTH\n" "Rozmiar: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -242,11 +242,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "Analizuj dźwięk" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Szukanie napisów" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Próbkowanie dźwięku zostanie zmienione z %1Hz na %2Hz" @@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "nie może zawierać ukośników" @@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "nie może zawierać ukośników" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nie można przetworzyć formatu %1 podczas %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -354,7 +359,7 @@ msgstr "Kanały dźwiękowe" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Sprawdzanie danych obrazu" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "Przestrzeń kolorów" msgid "Computing digest" msgstr "Obliczanie danych" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Obliczanie danych" @@ -538,11 +543,11 @@ msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiuj DCP do TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP" @@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nie można zdekodować pliku JPEG2000 %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Nie można zdekodować pliku obrazu (%1)" @@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu (%2)" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w " "niewspieranym formacie." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -671,7 +676,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME" @@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Dekoder Mid-side" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Nieprawidłowa ilość kanałów dźwiękowych w DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Nieprawidłowe próbkowanie ścieżek dźwiękowych w DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Nieprawidłowe liczby kl/s w DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP" @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików." msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumu" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1269,17 +1274,17 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 #, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "część Twoich materiałów wymaga klucza KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 #, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "część Twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "Testowy" msgid "Text subtitles" msgstr "Napisy" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1363,7 +1368,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr "" "To jest klucz KDM. KDMy powinny być dodane do szyfrowanej paczki DCP przez " "prawy klik i wybranie \"Dodaj KDM\"." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1407,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Projekt został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może " "być otwarty w tej wersji. Przepraszamy!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "nieznany" @@ -1463,7 +1468,7 @@ msgstr "nieznany" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)" @@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr "" "Wskazana przez Ciebie czcionka ma rozmiar większy niż 640kB. " "Najprawdopodobniej spowoduje to problemy podczas odtwarzania." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "musisz najpierw dodać jakieś pliki zanim utworzysz DCP" @@ -1632,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Poziom dźwięku jest bardzo wysoki (%1). Powinieneś zmniejszyć głośność " "materiału dźwiękowego." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1666,7 +1671,7 @@ msgstr "[napisy]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "minął czas połączenia" @@ -1674,11 +1679,11 @@ msgstr "minął czas połączenia" msgid "connecting" msgstr "łączenie" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "kontener" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "typ materiału" @@ -1686,11 +1691,11 @@ msgstr "typ materiału" msgid "copying %1" msgstr "kopiowanie %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "nie udało się znaleźć informacji o strumieniu" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nie udało się przenieść dźwięku do DCP (%1)" @@ -1725,15 +1730,15 @@ msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "nie udało się zapisać do pliku %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "wystąpił błąd podczas async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "wystąpił błąd podczas async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "wystąpił błąd podczas async_write (%1)" @@ -1747,73 +1752,73 @@ msgid "h" msgstr "g" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "DCP nie ma napisów w żadnej rolce." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 #, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "Liczba kl/s w Projekcie i DCP różnią się." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 #, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Projekt jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy DCP jest Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Inna ścieżka dźwiękowa pokrywa się z tym DCP; usuń ją." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr "" "rolek na 'podziel zgodnie z zawartością paczki' w zakładce 'DCP'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 #, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Rozdzielczość obrazu w Projekcie rożni się od tej w DCP." @@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "przenoszenie" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "nazwa" @@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "brakuje części materiałów" diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po index 86fb58c19..e19cf6456 100644 --- a/src/lib/po/pt_BR.po +++ b/src/lib/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " em %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "Duração: $LENGTH\n" "Tamanho: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Dolby Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -241,11 +241,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ocorreu um erro de processamento com o arquivo %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "Analisar áudio" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Buscando legendas" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "O áudio será convertido de %1Hz para %2Hz" @@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "não pode conter barras" @@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "não pode conter barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "Canais" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Verificando dados existentes de imagem" @@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Espaço de cor" msgid "Computing digest" msgstr "Computando processamento" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Computando processamento" @@ -554,11 +559,11 @@ msgstr "O conteúdo tem %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP para TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" @@ -575,7 +580,7 @@ msgstr "Impossível criar diretório remoto %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Impossível decodificar arquivo JPEG2000 %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Impossível decodificar arquivo de imagem (%1)" @@ -605,7 +610,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)" @@ -675,7 +680,7 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista " "ou tenha um formato não suportado." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -687,7 +692,7 @@ msgid "" msgstr "" "O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Erro desconhecido." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME" @@ -1009,19 +1014,19 @@ msgstr "Decodificador Mid-Side (MS)" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Contagem de canais inconsistente no DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Taxas de amostragem de áudio inconsistentes no DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Taxas de quadros inconsistentes no DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP" @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "falta configuração obrigatória %1" msgid "Monday" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta." msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1285,17 +1290,17 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 #, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 #, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Teste" msgid "Text subtitles" msgstr "Legendas em texto" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "" "Este arquivo é um KDM. KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-" "se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr "" "ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão " "mais recente!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1473,7 +1478,7 @@ msgstr "Conteúdo inesperado no arquivo ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconhecido" @@ -1482,7 +1487,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)" @@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Você especificou um arquivo de fonte que tem mais de 640kB. Isso muito " "provavelmente causará problemas na reprodução." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo" @@ -1650,7 +1655,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Seu container padrão não é válido e foi alterado para Flat (1.85:1)" @@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "[legendas]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "connect timed out" @@ -1696,11 +1701,11 @@ msgstr "connect timed out" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "tipo de conteúdo" @@ -1708,11 +1713,11 @@ msgstr "tipo de conteúdo" msgid "copying %1" msgstr "copiando %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "não foi possível encontrar informação do stream" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)" @@ -1747,15 +1752,15 @@ msgstr "não foi possível iniciar sessão SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "não foi possível modificar o arquivo %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "erro durante async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "erro durante async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erro durante async_write (%1)" @@ -1769,73 +1774,73 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 #, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "O filme tem uma taxa de quadros diferente deste DCP." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 #, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1845,7 +1850,7 @@ msgstr "" "'Rolos' em 'Dividir por arquivo de conteúdo'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 #, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP." @@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "movendo" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1872,7 +1877,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando" diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po index e753bf8f0..25dc8da12 100644 --- a/src/lib/po/pt_PT.po +++ b/src/lib/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -227,11 +227,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "Analizar áudio" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "À procura das legendas" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "A taxa de amostragem será alterada de %1Hz para %2Hz" @@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "não pode conter barras" @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "não pode conter barras" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "Canais" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "A verificar dados de imagem existentes" @@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Espaço de cor" msgid "Computing digest" msgstr "A processar o resumo" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "A processar o resumo" @@ -532,11 +537,11 @@ msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP para TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas" @@ -553,7 +558,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)" @@ -583,7 +588,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "" "O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está " "num formato inesperado." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -669,7 +674,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "A Desentrelaçar" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME" @@ -996,19 +1001,19 @@ msgstr "Descodificador Mid-side" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Canais de áudio do DCP em número inválido" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Taxa de amostragem de áudio do DCP inválida" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "falta definição necessária %1" msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta." msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "" @@ -1276,15 +1281,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Teste" msgid "Text subtitles" msgstr "Legendas de texto" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1404,7 +1409,7 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr "" "Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode " "ser carregado nesta. Desculpe!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconhecido" @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)" @@ -1589,7 +1594,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar" @@ -1614,7 +1619,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "[subtitles]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "Ligação expirou" @@ -1656,11 +1661,11 @@ msgstr "Ligação expirou" msgid "connecting" msgstr "A ligar" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "contentor" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "tipo de conteúdo" @@ -1668,11 +1673,11 @@ msgstr "tipo de conteúdo" msgid "copying %1" msgstr "a copiar %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)" @@ -1707,15 +1712,15 @@ msgstr "não foi possível iniciar a sessão SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "erro durante conexão assíncrona (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)" @@ -1729,68 +1734,68 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr "" "'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" @@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "a mover" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index d81906a6b..db52b5fac 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " на %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "Длительность: $LENGTH\n" "Размер: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -236,10 +236,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "Идёт анализ аудио" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Проверка субтитров" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано с %1 Гц на %2 Гц" @@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Не может содержать слэши" @@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "Не может содержать слэши" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован." @@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "Каналы" msgid "Checking content for changes" msgstr "Проверка контента на предмет изменений" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Проверка данных изображения" @@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "Цветовое пространство" msgid "Computing digest" msgstr "Проверка целостности" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Проверка целостности" @@ -542,11 +547,11 @@ msgstr "Разрешение контента: %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" @@ -563,7 +568,7 @@ msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)" @@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-архив msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Не удалось открыть файл для записи" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или " "имеет неожиданный формат." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -675,7 +680,7 @@ msgid "" msgstr "" "DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Уведомление DCP-o-matic" @@ -688,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" @@ -995,19 +1000,19 @@ msgstr "Mid-side декодер" msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Несоответствие частоты дискретизации аудио в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "Отсутствует обязательная настройка %1" msgid "Monday" msgstr "Понедельник" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе msgid "Noise reduction" msgstr "Подавление шума" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -1282,15 +1287,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Часть вашего контента требует KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Часть вашего контента требует OV" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -1322,7 +1327,7 @@ msgstr "TST (Тестовый)" msgid "Text subtitles" msgstr "Текстовые субтитры" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "" "вашему контенту, при условии, что ваши целевая проекционная система " "поддерживает выбранную вами скорость DCP." -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "В данном DCP нет видео" @@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "" "Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на " "контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой " "версией. Извините!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "неизвестно" @@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "неизвестно" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" @@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " "вызовет проблемы при воспроизведении." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием" @@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень " "громкости вашего аудио-контента." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "[субтитры]" msgid "_reel%1" msgstr "_reel%1" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "таймаут соединения" @@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "таймаут соединения" msgid "connecting" msgstr "соединение" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "тип контента" @@ -1709,11 +1714,11 @@ msgstr "тип контента" msgid "copying %1" msgstr "копирование %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "не удалось найти информацию о потоке" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)" @@ -1748,15 +1753,15 @@ msgstr "не удалось запустить SSH-сессию" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "не удалось записать в файл %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "ошибка во время async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "ошибка во время async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "ошибка во время async_write (%1)" @@ -1770,62 +1775,62 @@ msgid "h" msgstr "ч" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "во всех бобинах нет скрытых титров." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "во всех бобинах нет субтитров." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "во всех бобинах нет звука." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "является 2K, а проект - 4K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "является 4K, а проект - 2K." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "является в Interop , а проект настроен как SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "является SMPTE, а этот проект настроен как Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "перекрывает другой аудио-контент; уберите другой аудио-контент." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "перекрывает другой текстовый-контент; уберите другой контент." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "перекрывает другой видео-контент; уберите другой видео-контент." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "" "бобины \"Разделять по видео-контенту\"." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP." @@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "м" msgid "moving" msgstr "последовательность" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "название" @@ -1860,7 +1865,7 @@ msgstr "с" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "часть вашего контента отсутствует" diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po index 1911c5f34..efddb1c51 100644 --- a/src/lib/po/sk_SK.po +++ b/src/lib/po/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: \n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -87,11 +87,11 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -227,11 +227,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "Analyzovať zvuk" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Hľadám titulky" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz" @@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "nemôže obsahovať lomky" @@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "nemôže obsahovať lomky" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "Zvukové kanály" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta" @@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Farebný priestor" msgid "Computing digest" msgstr "Počítam zhrnutie" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 #, fuzzy msgid "Computing digests" msgstr "Počítam zhrnutie" @@ -530,11 +535,11 @@ msgstr "Video je %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopírovať DCP do TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO" @@ -551,7 +556,7 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť vzdialený priečinok %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Nemôžem dekódovať JPEG2000 súbor %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor (%1)" @@ -581,7 +586,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." @@ -656,7 +661,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic nemohol otvoriť %1. Možno, že súbor neexistuje alebo nie je " "podporovaný." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -667,7 +672,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -680,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME" @@ -995,19 +1000,19 @@ msgstr "Mid-side dekóder" msgid "Misc" msgstr "Rôzne" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Počet zvukových kanálov sa nezhoduje v DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku sa nezhoduje v DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Nezhoduje sa počet obrázkov za sekundu v DPC" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO" @@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1" msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "" @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v priečinku." msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcia hluku" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "" @@ -1275,15 +1280,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "[titulky]" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1403,7 +1408,7 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný " "touto verziou. Prepáčte !" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1458,7 +1463,7 @@ msgstr "Neočakávaný obsah ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Neočakávaný typ obrazu obdŕžaný od servera " -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznáme" @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "neznáme" msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)" @@ -1587,7 +1592,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte" @@ -1612,7 +1617,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr "[titulky]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "spojenie vypršalo" @@ -1654,11 +1659,11 @@ msgstr "spojenie vypršalo" msgid "connecting" msgstr "pripájam" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "kontajner" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "typ obsahu" @@ -1666,11 +1671,11 @@ msgstr "typ obsahu" msgid "copying %1" msgstr "kopírujem %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)" @@ -1705,15 +1710,15 @@ msgstr "nemôžem začať SSH session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "nemôžem zapisovať do súboru %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "chyba počas async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "chyba počas async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "chyba počas async_write (%1)" @@ -1727,68 +1732,68 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "DCP nemá titulky vo všetkých reeloch." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1798,7 +1803,7 @@ msgstr "" "podľa obsahu videa'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" @@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "presúvam" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "meno" @@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 49f42efdd..7595adf06 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:36+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr "på %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "Längd: $LENGTH\n" "Size: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -240,11 +240,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "Analysera audio" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Letar undertexter" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Audio kommer att samplas om från %1Hz till %2Hz" @@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 #, fuzzy msgid "Cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" @@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "Kanaler" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" @@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Färgrymd" msgid "Computing digest" msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Beräknar sammanfattning" @@ -547,11 +552,11 @@ msgstr "Original-videon är %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiera DCP till TMS" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n" @@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Kunde inte avkoda JPEG2000-fil %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Kunde inte avkoda bildfil (%1)" @@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna hämtade ZIP-fil" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Kunde inte öppna hämtade ZIP-fil" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)" @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1 (%2). Saknas den, eller har den ett " "oförväntat format?" -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -679,7 +684,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filter, så det har stängts av." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel." msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME" @@ -1007,19 +1012,19 @@ msgstr "Mitt-sida avkodare" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Icke-passande antal audiokanaler i DCP:n" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Icke överensstämmande audio-sampelhastighet i DCP:n" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Icke överensstämmande bildhastigheter i DCP:n" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n" @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1" msgid "Monday" msgstr "Måndag" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i foldern." msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -1283,17 +1288,17 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 #, fuzzy msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "en del av ditt innehåll behöver en KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 #, fuzzy msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "en del av ditt innehåll behöver en OV" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr "" "Detta är en KDM-fil. KDM:er ska läggas till i DCP:er genom att högerklicka " "på innehållet och välja \"Lägg till KDM\"." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte " "öppnas i denna version. Ledsen!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "Oväntat innehåll i ZIP-fil" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Oväntad bildtyp mottogs av server" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "okänd" @@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr "okänd" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt ljudformat (%1)" @@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr "" "Du har angivit en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att " "detta leder till problem vid uppspelning." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" @@ -1647,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Din ljudvolym är väldigt hög (på %1). Du borde dra ner volymen på ditt " "ljudinnehåll." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "[undertexter]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tog för lång tid" @@ -1692,11 +1697,11 @@ msgstr "uppkopplingen tog för lång tid" msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" @@ -1704,11 +1709,11 @@ msgstr "innehållstyp" msgid "copying %1" msgstr "kopierar %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "kunde inte flytta audio in i DCP:n (%1)" @@ -1743,15 +1748,15 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "fel vid async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "fel vid async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fel vid async_write (%1)" @@ -1765,73 +1770,73 @@ msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "DCP:n har inte undertexter i alla rullar." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 #, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "Filmen har en annan bildfrekvens än denna DCP." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 #, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "Filmen är av typen SMPTE och denna DCP är Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "Det finns annat audioinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "Det finns annat videoinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "Det finns annat videoinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr "" "enligt videoinnehåll'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 #, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "Bildstorleken i denna film skiljer sig från DCP:ns." @@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr "m" msgid "moving" msgstr "rörlig" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "namn" @@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "s" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "en del av ditt innehåll saknas" diff --git a/src/lib/po/tr_TR.po b/src/lib/po/tr_TR.po index 9753709ff..8dc1656ea 100644 --- a/src/lib/po/tr_TR.po +++ b/src/lib/po/tr_TR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid " on %1" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -73,11 +73,11 @@ msgid "" "Size: $SIZE\n" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" @@ -209,10 +209,14 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "" @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "" @@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "" @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "" @@ -370,7 +374,7 @@ msgstr "" msgid "Computing digest" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "" @@ -494,11 +498,11 @@ msgstr "" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 msgid "Copying video file into DCP" msgstr "" @@ -514,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "" @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "" @@ -607,7 +611,7 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -618,7 +622,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "" @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "JEDEC P22" msgstr "" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" @@ -922,19 +926,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Monday" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "" @@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "" @@ -1195,15 +1199,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "" @@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "" @@ -1317,13 +1321,13 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "" @@ -1493,7 +1497,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "" @@ -1517,7 +1521,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "" @@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr "" msgid "connecting" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "" @@ -1571,11 +1575,11 @@ msgstr "" msgid "copying %1" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "" @@ -1607,15 +1611,15 @@ msgstr "" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "" @@ -1629,69 +1633,69 @@ msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "" @@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "moving" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "" @@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "sRGB" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "" diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po index 4c47aeb06..3d61bfc60 100644 --- a/src/lib/po/uk_UA.po +++ b/src/lib/po/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n" "Language-Team: Українська\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " на %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "" "Тривалість: $LENGTH\n" "Розмір: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -237,11 +237,16 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Виникла помилка при зверненні до файлу %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 #, fuzzy msgid "Analysing audio" msgstr "Аналіз аудіо" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "Пошук субтитрів" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "Аудіо буде ресемпловано з %1 Гц в %2 Гц" @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "C" msgid "Cancelled" msgstr "Відмінено" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "Не може містити слеші" @@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "Не може містити слеші" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований." @@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "Канали" msgid "Checking content for changes" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "Перевірка данних зображення" @@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Кольорова палітра" msgid "Computing digest" msgstr "Перевірка цілостності" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "Перевірка цілостності" @@ -539,11 +544,11 @@ msgstr "Розмір контенту: %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Копіювати DCP на TMS (Theater Management System)" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP" @@ -560,7 +565,7 @@ msgstr "Не вдалося створити віддалений каталог msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Не вдалось декодувати JPEG2000-файл %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 #, fuzzy msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Не вдалося декодувати зображення (%1)" @@ -590,7 +595,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має " "неочікуваний формат." -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -671,7 +676,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений." -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "Повідомлення DCP-o-matic" @@ -684,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME" @@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Mid-side декодер" msgid "Misc" msgstr "Різне" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "Невідповідна кількість аудіоканалів в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "Невідповідність частоти дискретизації аудіо в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "Невідповідність частоти кадрів в DCP" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP" @@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1" msgid "Monday" msgstr "Понеділок" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "Моно" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "У папці не знайдено відповідних зображ msgid "Noise reduction" msgstr "Придушення шуму" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "Нічого" @@ -1267,15 +1272,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "Часть вашего контента требует OV" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "TST (Тестовий)" msgid "Text subtitles" msgstr "Текстові субтитри" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "" "вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує " "обрану вами швидкість DCP." -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "У даному DCP немає відео" @@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на " "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню." -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr "" "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути " "завантажений цією версією. Вибачте!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "Неочікуваний зміст ZIP-файла" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Сервером отриманий неочікуваний тип зображення" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "невідомо" @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "невідомо" msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)" @@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Вы вибрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Висока вірогідність, що це " "викликає проблеми при відтворенні." -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Вам необхідно додати контент в DCP перед його створенням" @@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень " "гучності вашого аудіо-контенту." -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "" @@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr "[субтитри]" msgid "_reel%1" msgstr "" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "таймаут з'єднання" @@ -1681,11 +1686,11 @@ msgstr "таймаут з'єднання" msgid "connecting" msgstr "з'єднання" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "контейнер" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "тип контенту" @@ -1693,11 +1698,11 @@ msgstr "тип контенту" msgid "copying %1" msgstr "копіювання %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "не вдалося знайти інформацію про поток" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)" @@ -1732,15 +1737,15 @@ msgstr "не вдалося запустити SSH-сесію" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "не вдалося записати в файл %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "помилка під час async_connect (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "помилка під час async_read (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "помилка під час async_write (%1)" @@ -1754,68 +1759,68 @@ msgid "h" msgstr "г" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "у всіх бобінах відсутній звук." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "у всіх бобінах відсутні субтитри." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "у всіх бобінах відсутній звук." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 #, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " "by video content'." @@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr "" "бобін «Розділяти по відео-контенту»." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP." @@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "м" msgid "moving" msgstr "послідовність" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "назва" @@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "с" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "частина вашого контенту відсутня" diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index 48f80d3a2..59807e986 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:30+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " on %1" -#: src/lib/config.cc:1190 +#: src/lib/config.cc:1189 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" "长度: $LENGTH\n" "大小: $SIZE\n" -#: src/lib/config.cc:1168 +#: src/lib/config.cc:1167 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS" -#: src/lib/cross_common.cc:90 +#: src/lib/cross_common.cc:89 msgid "%1 (%2 GB) [%3]" msgstr "" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [全景声]" -#: src/lib/dcp_content.cc:270 +#: src/lib/dcp_content.cc:287 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -236,10 +236,15 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "执行错误 %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131 msgid "Analysing audio" msgstr "分析音频中" +#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analysing subtitles" +msgstr "定位字幕中" + #: src/lib/audio_content.cc:258 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "音频重新采样频率设置为 %1Hz 到 %2Hz" @@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "中置" msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "不能包含斜杠" @@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "不能包含斜杠" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1" -#: src/lib/film.cc:1421 +#: src/lib/film.cc:1456 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密." @@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "声音通道" msgid "Checking content for changes" msgstr "检查媒体内容是否有改变" -#: src/lib/reel_writer.cc:206 +#: src/lib/reel_writer.cc:204 msgid "Checking existing image data" msgstr "检查现有的图像数据" @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "色彩空间" msgid "Computing digest" msgstr "计算Hash值中" -#: src/lib/writer.cc:513 +#: src/lib/writer.cc:528 msgid "Computing digests" msgstr "计算Hash值中" @@ -525,11 +530,11 @@ msgstr "源视频分辨率是 %1x%2" msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "复制DCP到TMS(影院内容管理系统)" -#: src/lib/reel_writer.cc:101 +#: src/lib/reel_writer.cc:99 msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:335 +#: src/lib/reel_writer.cc:327 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配" @@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)" msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "无法解码图像媒体(%1)" @@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件" msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)" -#: src/lib/config.cc:1071 +#: src/lib/config.cc:1070 msgid "Could not open file for writing" msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开" @@ -639,7 +644,7 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。" -#: src/lib/film.cc:1344 +#: src/lib/film.cc:1379 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -652,7 +657,7 @@ msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "不支持的格式`%1'。" -#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165 +#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164 msgid "DCP-o-matic notification" msgstr "DCP-o-matic提醒" @@ -665,7 +670,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "去除隔行" -#: src/lib/config.cc:1153 +#: src/lib/config.cc:1152 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -881,7 +886,7 @@ msgstr "未知错误." msgid "JEDEC P22" msgstr "JEDEC P22" -#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150 +#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "发行KDM: $CPL_NAME" @@ -970,19 +975,19 @@ msgstr "中置解码" msgid "Misc" msgstr "其他" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:154 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:157 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "DCP中的音频通道数不匹配" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:160 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:163 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP" msgstr "DCP中的音频采样率不符合" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:127 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:130 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "DCP中的帧率不匹配" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:135 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:138 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配" @@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "缺少必需的设置 %1" msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: src/lib/writer.cc:623 +#: src/lib/writer.cc:638 msgid "Mono" msgstr "单声道" @@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "未发现有效的图片序列文件。" msgid "Noise reduction" msgstr "降噪" -#: src/lib/writer.cc:621 +#: src/lib/writer.cc:636 msgid "None" msgstr "无" @@ -1244,15 +1249,15 @@ msgid "" "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:342 +#: src/lib/film.cc:377 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "一些内容需要KDM密匙" -#: src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:380 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "一些内容需要OV(声明原创)" -#: src/lib/writer.cc:625 +#: src/lib/writer.cc:640 msgid "Stereo" msgstr "双声道" @@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr "测试片" msgid "Text subtitles" msgstr "文本字幕" -#: src/lib/film.cc:325 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1334,7 +1339,7 @@ msgid "" "systems support your chosen DCP rate." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:590 +#: src/lib/dcp_content.cc:620 msgid "There is no video in this DCP" msgstr "DCP中不包含画面" @@ -1368,13 +1373,13 @@ msgstr "" "这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添" "加到DCP中。" -#: src/lib/film.cc:487 +#: src/lib/film.cc:522 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "不支持新版本创建的工程文件!" -#: src/lib/film.cc:472 +#: src/lib/film.cc:507 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "服务器接收到意外的图像类型" -#: src/lib/cross_common.cc:87 +#: src/lib/cross_common.cc:86 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)" @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。" -#: src/lib/film.cc:321 +#: src/lib/film.cc:356 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容" @@ -1586,7 +1591,7 @@ msgid "" "audio content." msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。" -#: src/lib/config.cc:305 +#: src/lib/config.cc:304 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)" @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "[字幕]" msgid "_reel%1" msgstr "_卷号%1" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73 msgid "connect timed out" msgstr "连接超时" @@ -1628,11 +1633,11 @@ msgstr "连接超时" msgid "connecting" msgstr "连接" -#: src/lib/film.cc:317 +#: src/lib/film.cc:352 msgid "container" msgstr "打包类型" -#: src/lib/film.cc:329 +#: src/lib/film.cc:364 msgid "content type" msgstr "打包类型" @@ -1640,11 +1645,11 @@ msgstr "打包类型" msgid "copying %1" msgstr "复制中... %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157 +#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158 msgid "could not find stream information" msgstr "找不到流信息" -#: src/lib/reel_writer.cc:365 +#: src/lib/reel_writer.cc:357 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "无法移动的音频文件 (%1)" @@ -1679,15 +1684,15 @@ msgstr "无法启动SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "不能写入文件 %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "异步连接错误 (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "异步读取错误 (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "异步写入错误 (%1)" @@ -1701,73 +1706,73 @@ msgid "h" msgstr "小时" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:681 +#: src/lib/dcp_content.cc:706 #, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." msgstr "该DCP的所有分卷无声音。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:676 +#: src/lib/dcp_content.cc:701 #, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:644 +#: src/lib/dcp_content.cc:669 #, fuzzy msgid "it does not have sound in all its reels." msgstr "该DCP的所有分卷无声音。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:543 +#: src/lib/dcp_content.cc:573 #, fuzzy msgid "it has a different frame rate to the film." msgstr "影片与DCP的帧速率不一致." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:605 +#: src/lib/dcp_content.cc:630 #, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:602 +#: src/lib/dcp_content.cc:627 #, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:531 +#: src/lib/dcp_content.cc:561 #, fuzzy msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:535 +#: src/lib/dcp_content.cc:565 #, fuzzy msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:650 +#: src/lib/dcp_content.cc:675 #, fuzzy msgid "it overlaps other audio content; remove the other content." msgstr "音频文件重复,请删除重复项." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:687 +#: src/lib/dcp_content.cc:712 #, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "视频文件重复,请删除重复项." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:615 +#: src/lib/dcp_content.cc:640 #, fuzzy msgid "it overlaps other video content; remove the other content." msgstr "视频文件重复,请删除重复项." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:566 +#: src/lib/dcp_content.cc:596 #, fuzzy msgid "" "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split " @@ -1775,7 +1780,7 @@ msgid "" msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " -#: src/lib/dcp_content.cc:610 +#: src/lib/dcp_content.cc:635 #, fuzzy msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "视频帧大小与DCP不一致。" @@ -1789,7 +1794,7 @@ msgstr "分" msgid "moving" msgstr "移动" -#: src/lib/film.cc:313 +#: src/lib/film.cc:348 msgid "name" msgstr "名字" @@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr "秒" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:338 +#: src/lib/film.cc:373 msgid "some of your content is missing" msgstr "内容不完整" |
