summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lib
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lib')
-rw-r--r--src/lib/po/cs_CZ.po121
-rw-r--r--src/lib/po/da_DK.po121
-rw-r--r--src/lib/po/de_DE.po121
-rw-r--r--src/lib/po/es_ES.po121
-rw-r--r--src/lib/po/fr_FR.po121
-rw-r--r--src/lib/po/it_IT.po121
-rw-r--r--src/lib/po/ko_KR.po120
-rw-r--r--src/lib/po/nl_NL.po121
-rw-r--r--src/lib/po/pl_PL.po121
-rw-r--r--src/lib/po/pt_BR.po121
-rw-r--r--src/lib/po/pt_PT.po121
-rw-r--r--src/lib/po/ru_RU.po121
-rw-r--r--src/lib/po/sk_SK.po121
-rw-r--r--src/lib/po/sv_SE.po121
-rw-r--r--src/lib/po/tr_TR.po120
-rw-r--r--src/lib/po/uk_UA.po121
-rw-r--r--src/lib/po/zh_CN.po121
17 files changed, 1069 insertions, 986 deletions
diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po
index b2ce235db..85ee19fdd 100644
--- a/src/lib/po/cs_CZ.po
+++ b/src/lib/po/cs_CZ.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " na %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Délka: $LENGTH\n"
"Velikost: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -239,10 +239,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování souboru %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analýza zvuku"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Zkoumání titulků"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz"
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován."
@@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Kanály"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "Zkontrolovat změny v obsahu"
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontroluji existující video data"
@@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Barevný prostor"
msgid "Computing digest"
msgstr "Výpočet digest"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Výpočet digests"
@@ -526,11 +531,11 @@ msgstr "Video je %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopírovat DCP do TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
@@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit vzdálený adresář %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Nemohu dekódovat video soubor (%1)"
@@ -576,7 +581,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis"
@@ -645,7 +650,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2). Možná, že soubor neexistuje nebo "
"je v nepodporovaném formátu."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -658,7 +663,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic oznámení"
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
@@ -976,19 +981,19 @@ msgstr "Mid-side dekodér"
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Počet zvukových kanálů se v DCP neschoduje"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
@@ -1000,7 +1005,7 @@ msgstr "Chybí potřebná nastavení %1"
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukce hluku"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -1264,15 +1269,15 @@ msgstr ""
"Některé ze skrytých titulků jsou rozloženy na více než %1 řádcích, takže "
"budou zkráceny."
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Text titulků"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"tak, aby se přiblížila vašemu obsahu za předpokladu, že vaše cílové "
"projekční systémy podporují zvolenou rychlost DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "V tomto DCP není video"
@@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým "
"tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený "
"touto verzí. Omlouváme se !"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1451,7 +1456,7 @@ msgstr "Neočekávaný obsah ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Server obdržel neočekávaný typ obrazu"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "neznáme"
@@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "neznáme"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Nerozpoznaná vzorkovací frekvence audia (%1)"
@@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Zadali jste soubor písma, který je větší než 640kB. Pravděpodobně to může "
"způsobit problémy při přehrávání."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
@@ -1624,7 +1629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)"
@@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr "[titulky]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "spojení vypršelo"
@@ -1668,11 +1673,11 @@ msgstr "spojení vypršelo"
msgid "connecting"
msgstr "připojuji"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "kontejner"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"
@@ -1680,11 +1685,11 @@ msgstr "typ obsahu"
msgid "copying %1"
msgstr "kopíruji %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "nemohu najít informace o streamu"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nemohu přesunout audio do DCP (%1)"
@@ -1719,15 +1724,15 @@ msgstr "nemohu začít SSH session"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "nemohu zapisovat do souboru %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "chyba při async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "chyba při async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "chyba při async_write (%1)"
@@ -1741,62 +1746,62 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "nemá skryté titulky ve všech reelech."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "nemá otevřené titulky ve všech reelech."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "nemá zvuk ve všech reelech."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "má jinou snímkovou frekvenci za sekundu pro film."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "je 2K a film je 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "je 4K a film je 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "to je Interop a film je nastaven na SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "to je SMPTE a film je Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "překrývá jiný zvukový obsah; odstranit jiný obsah."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "překrývá se s jiným textovým obsahem; odeberte další obsah."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "překrývá se s jiným videoobsahem; odstranit jiný obsah."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"obsahu videa’."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "velikost video rámečku se liší od filmu."
@@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "přesouvám"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "jméno"
@@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "část obsahu chybí"
diff --git a/src/lib/po/da_DK.po b/src/lib/po/da_DK.po
index d6809f5ea..6d122c6fa 100644
--- a/src/lib/po/da_DK.po
+++ b/src/lib/po/da_DK.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 12:29+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
"Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " på %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Længde: $LENGTH\n"
"Størrelse: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -239,10 +239,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analyserer lyd"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Undersøger undertekster"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Lyd resamples fra %1Hz til %2Hz"
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "Må ikke indeholde skråstreger"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Kan ikke generere en KDM da projektet ikke er krypteret."
@@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Lyd kanaler"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "Undersøger om der er ændringer i indholdet"
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
@@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Farverum"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Beregner resumeer"
@@ -536,11 +541,11 @@ msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopier DCP til TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
@@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedet (%1)"
@@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Den hentede ZIP-fil (%1:%2: %3) kunne ikke åbnes."
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning"
@@ -654,7 +659,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1 (%2). Måske findes den ikke, eller den "
"er i et uventet format."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -670,7 +675,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
"fra."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic besked"
@@ -683,7 +688,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -901,7 +906,7 @@ msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
@@ -990,19 +995,19 @@ msgstr "Mid-side dekoder"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Uoverensstemmelse mellem lydsamplingshastigheder i DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
@@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr "Mangler påkrævet indstilling %1"
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Støjreduktion"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1277,15 +1282,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nogle af underteksterne er på mere end %1 linjer, så de bliver beskåret."
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Noget af dit indhold mangler en KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Noget af dit indhold mangler en OV"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Teks"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"indholdet, sålænge det er en billedhastighed der understøttes af det system "
"DCPen skal afspilles fra."
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Der er ingen video i denne DCP"
@@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Denne fil er en KDM. KDMer skal tilføjes til DCP indhold ved at højreklikke "
"på indholdet og vælge \"Tilføj KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "ukendt"
@@ -1474,7 +1479,7 @@ msgstr "ukendt"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
@@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Du har valgt en font-fil der er større end 640 kB. Dette vil højst "
"sandsynligt give problemer ved afspilningen."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
@@ -1640,7 +1645,7 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr "Lydniveauet er meget højt (%1). Du bør sænke gain på lyden."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "[undertekster]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_spole%1"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "forbindelsestimeout"
@@ -1685,11 +1690,11 @@ msgstr "forbindelsestimeout"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
@@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "indholdstype"
msgid "copying %1"
msgstr "kopierer %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunne ikke flytte lyd-MXF ind i DCPen (%1)"
@@ -1736,15 +1741,15 @@ msgstr "kunne ikke starte SSH-session"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fejl ved async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fejl ved async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fejl ved async_write (%1)"
@@ -1758,62 +1763,62 @@ msgid "h"
msgstr "t"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "den har ikke billedtekster på alle spoler."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "den har ikke undertekster på alle spoler."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "den har ikke lyd på alle spoler."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "den har en anden billedhastighed end filmen."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "den er 2K og filmen er 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "den er 4K og filmen er 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "den er i Interop formatet og filmen er i SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "den er i SMPTE formatet og filmen er i Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "den overlapper med anden lyd; fjern det andet indhold."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "den overlapper med anden tekst; fjern det andet indhold."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "den overlapper med andet video indhold; fjern det andet indhold."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"til 'opdel efter videoindhold'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "dens billedstørrelse er forskellig fra filmens."
@@ -1835,7 +1840,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "flytter"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "navn"
@@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "noget af dit indhold mangler"
diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po
index 70a2da785..15b2ffc28 100644
--- a/src/lib/po/de_DE.po
+++ b/src/lib/po/de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 02:41+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " am %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Größe: $SIZE\n"
"Bei Problemen mit diesem DCP kontaktieren Sie bitte:\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -257,10 +257,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr "Audio wird analysiert"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Analysiere Untertitel"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Audioabtastrate wird von %1Hz auf %2Hz angepasst."
@@ -343,7 +348,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abbruch"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
"KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung "
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "Audio Kanäle"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen"
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
@@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "Farbraum"
msgid "Computing digest"
msgstr "Zusammenfassung berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Zusammenfassung ('Hashes') berechnen"
@@ -564,11 +569,11 @@ msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "DCP auf TMS übertragen"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
@@ -585,7 +590,7 @@ msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)"
@@ -613,7 +618,7 @@ msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
@@ -682,7 +687,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen (%2). Vielleicht existiert sie "
"nicht oder ist in einem unerwarteten Format."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -697,7 +702,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"DCP-o-matic unterstützt den `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic Benachrichtigungen"
@@ -710,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
@@ -1021,19 +1026,19 @@ msgstr "Mitte-Seite Decoder"
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Unterschiedliche Bildraten im DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1077,7 +1082,7 @@ msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Rauschunterdrückung"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Kein"
@@ -1315,15 +1320,15 @@ msgstr ""
"Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeile(n). Sie werden "
"abgeschnitten."
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Test - TST"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Untertitel (Text)"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1413,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die "
"DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen."
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Dieses DCP enthält kein Bild"
@@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" "
"ausführen!"
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
"Film neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt."
@@ -1664,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"speziellen Zeichensatz angewiesen sind, googlen Sie nach 'TI Font "
"Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
@@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"um -20dBFS RMS. Diese Angaben dienen nur zur Groborientierung. Prüfen Sie "
"ihre DCPs in einem eingemessenen Kinosaal!"
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1737,7 +1742,7 @@ msgstr "[Untertitel]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen"
@@ -1745,11 +1750,11 @@ msgstr "Zeit für Verbindungsaufbau abgelaufen"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "Containerformat"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
@@ -1757,11 +1762,11 @@ msgstr "Inhaltsbeschreibung"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiere %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
@@ -1796,15 +1801,15 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error during async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error during async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
@@ -1818,77 +1823,77 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr ""
"Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
"es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
"möglich!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
"es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
"möglich!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
"ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
"DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
">Zeitleiste)!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
">Zeitleiste)!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
">Zeitleiste)!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1897,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
@@ -1910,7 +1915,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "Name"
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "Inhalte fehlen"
diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po
index 6d1581394..23efd004a 100644
--- a/src/lib/po/es_ES.po
+++ b/src/lib/po/es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:29-0600\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " el %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Longitud: $LENGTH\n"
"Tamaño: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -238,11 +238,16 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analizar audio"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Buscando subtítulos"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "EL audio será remuestreado de %1Hz a %2Hz"
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "no puede contener barras"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "Canales"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
@@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "Espacio de color"
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Calculando la firma resumen"
@@ -536,11 +541,11 @@ msgstr "El video es %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copiar DCP al TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
@@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)"
@@ -587,7 +592,7 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "no se pudo abrir el fichero %1 para escritura (%2)"
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1 (%2). Quizás no existe o está en un "
"formato inesperado."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -668,7 +673,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr "Error desconocido."
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
@@ -992,19 +997,19 @@ msgstr "Decodificación medio-lateral"
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Reducción de ruido"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1268,17 +1273,17 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "parte de su contenido necesita una KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "parte de su contenido necesita una OV"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
@@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Subtítulos de texto"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1362,7 +1367,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"Este fichero es una KDM. Las KDM pueden añadirse al DCP pinchando con el "
"botón derecho sobre el contenido y eligiendo “Añadir KDM”"
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1408,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1455,7 +1460,7 @@ msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "desconocido"
@@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
@@ -1599,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
"problemas en la reproducción."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "tiene que añadir contenido al DCP antes de crearlo"
@@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"El nivel de sonido es muy alto (en %1). Deberías reducir la ganancia del "
"audio."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1663,7 +1668,7 @@ msgstr "[subtítulos]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
@@ -1671,11 +1676,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "continente"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
@@ -1683,11 +1688,11 @@ msgstr "tipo de contenido"
msgid "copying %1"
msgstr "copiando %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)"
@@ -1722,15 +1727,15 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "no se pudo escribir en el fichero %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error durante async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error durante async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error durante async_write (%1)"
@@ -1744,73 +1749,73 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "El DCP no tiene subtítulos en todas las bobinas."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "El DCP no tiene sonido en todas las bobinas."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "La película tiene una velocidad diferente a este DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "La película es Interop y este DCP es SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "La película es SMPTE y este DCP es Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Hay otro contenido de audio superpuesto a este DCP; elimínelo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Hay otro contenido de vídeo superpuesto a este DCP; elimínelo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1820,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"seleccione el modo de bobinas ‘dividir por contenido’."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "El tamaño de imagen de vídeo en la película es diferente en el DCP."
@@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "moviendo"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "nombre"
@@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "falta parte de su contenido"
diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po
index 13af24ed0..6ae64d9e8 100644
--- a/src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/src/lib/po/fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Durée: $LENGTH\n"
"Taille: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -251,10 +251,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analyse du son"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Examen des sous-titres"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1Hz à %2Hz."
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "slash non autorisés"
@@ -345,7 +350,7 @@ msgstr "slash non autorisés"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Fabrication d'une KDM impossible car ce projet n'est pas crypté."
@@ -361,7 +366,7 @@ msgstr "Canaux"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "Vérification des changements dans les contenus"
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
@@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "Espace colorimétrique"
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "sommes de calcul en cours"
@@ -551,11 +556,11 @@ msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
@@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder l'image (%1)"
@@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Ouverture du fichier pour enregistrer impossible."
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1 (%2). Soit il n'existe pas, "
"soit il n'est pas dans un format géré."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -683,7 +688,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "Notification DCP-o-matic"
@@ -696,7 +701,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "Erreur indéterminée."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
@@ -1005,19 +1010,19 @@ msgstr "codage demi-canal"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Taux d'échantillonnage audio différents dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Paramètre requis %1 manquant"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Réduction de bruit"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1291,15 +1296,15 @@ msgstr ""
"Certains de vos sous-titres font plus de %1 lignes, aussi seront ils "
"tronqués."
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une clé"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Certains de vos contenus nécessitent une OV"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Sous-titres textes"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"votre DCP à une vitesse plus proche de la cadence de vos contenus, en "
"espérant que serveurs et projecteurs cibles supportent cette cadence."
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Il n'y a aucune vidéo dans ce DCP"
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"Ce fichier est une KDM. Les KDM doivent être ajoutées au contenu du DCP en "
"cliquant droit sur le contenu et en sélectionnant \"Add KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1479,7 +1484,7 @@ msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -1488,7 +1493,7 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
@@ -1628,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Vous avez choisi un fichier police de caractère qui est plus lourd que 640 "
"kB. Cela peut poser des problèmes en lecture."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Vous devez ajouter des contenus au DCP avant de le créer"
@@ -1657,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"Votre volume sonore est très élevé (sur %1). Vous devriez réduire le dain de "
"votre contenu audio."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "[sous-titres]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_bobine%1"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
@@ -1704,11 +1709,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
@@ -1716,11 +1721,11 @@ msgstr "type de contenu"
msgid "copying %1"
msgstr "copie de %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
@@ -1755,15 +1760,15 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
@@ -1777,62 +1782,62 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "Pas de sous-titres dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "Pas de sous-titres ouverts dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "Pas de son dans toutes ses bobines"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Vitesse de défilement différente du film"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "C'est du 2K mais le film est en 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "C'est du 4K mais le film est en 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "Format Interop alors que le DCP est SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Format SMPTE alors que le DCP est interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Contenus audio superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Contenus sous-titres superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Contenus vidéo superposés, enlevez les autres contenus."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"le mode 'découper par contenu vidéo'. "
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP"
@@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "séquence"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "nom"
@@ -1867,7 +1872,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "Certains de vos contenus sont manquants"
diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po
index 7c87a24c2..b3c96f7e4 100644
--- a/src/lib/po/it_IT.po
+++ b/src/lib/po/it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 14:16+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " on %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Lunghezza: $ LUNGHEZZA\n"
"Dimensioni: $ DIMENSIONI\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$NOME_LAVORO: $STATO_LAVORO"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -239,11 +239,16 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analizza l'audio"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Trova sottotitoli"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "L'audio sarà ricampionato da %1Hz a %2Hz"
@@ -326,7 +331,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Non può contenere slash"
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "Non può contenere slash"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossibile gestire il formato pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
"Impossibile creare un KDM in quanto questo progetto non è crittografato."
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "Canali"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controllo dati immagine esistente in corso"
@@ -404,7 +409,7 @@ msgstr "Spazio colore"
msgid "Computing digest"
msgstr "Calcolo assimilazione dati"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Calcolo assimilazioni dati"
@@ -537,11 +542,11 @@ msgstr "Il contenuto video è %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copia DCP nel TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
@@ -558,7 +563,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella remota %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Impossibile decodificare il file JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Impossibile decodificare il file immagine (%1)"
@@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Impossibile aprire il file ZIP scaricato"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file %1 per la scrittura (%2)"
@@ -658,7 +663,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-MATIC non riesce ad aprire il file %1 (%2). Forse non esiste oppure è "
"un formato non riconosciuto."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -670,7 +675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"DCP-o-MATIC non supporta più il filtro '%1', quindi è stato disattivato."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-MATIC notifica"
@@ -683,7 +688,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Non è chiaro cosa ha causato l'errore."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Consegna KDM: $NOME_CPL"
@@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Decodificatore Mid-Side"
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Il numero di canali audio nel DCP non corrisponde"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "La frequenza di campionamento audio nel DCP non corrisponde"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "La frequenza fotogrammi nel DCP non corrisponde"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "La dimensione video nel DCP non corrisponde"
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "Impostazione obbligatoria mancante %1"
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "Nessun file immagine valido trovato nella cartella."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione rumore"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Nulla"
@@ -1268,15 +1273,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono una KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Alcuni dei tuoi contenuti richiedono un OV"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Testo sottotitoli"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"che i sistemi di proiezione selezionati supportino la frequenza del DCP "
"scelta."
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Nessun video in questo DCP"
@@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Questo file è un KDM, deve essere aggiunti al contenuto DCP facendo clic con "
"il pulsante destro del mouse sul contenuto e scegliendo \"Aggiungi KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Questo film è stato creato con una versione più recente di DCP-o-matic e non "
"può essere caricato in questa versione. Scusate!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "Contenuti dei file ZIP non corretti"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Immagine ricevuta dal server inaspettata"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "sconosciuto"
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato campionamento audio non riconosciuto (%1)"
@@ -1610,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Hai specificato un font la cui dimensione supera i 640kB. Probabilmente ci "
"saranno problemi nella riproduzione."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
@@ -1639,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Il tuo livello audio è molto alto (su %1). Dovresti ridurre il guadagno del "
"tuo contenuto audio."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr "Contenitore non valido. Modificato automaticamente in Flat (1.85:1)"
@@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "[sottotitoli]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
@@ -1685,11 +1690,11 @@ msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "connessione in corso"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
@@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "tipo di contenuto"
msgid "copying %1"
msgstr "copia %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sul flusso"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "impossibile spostare la risorsa audio nel DCP (%1)"
@@ -1736,15 +1741,15 @@ msgstr "Impossibile avviare la sessione SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Impossibile scrivere il file %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "errore durante la connessione asincrona (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "errore durante la lettura asincrona (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "errore durante la scrittura asincrona (%1)"
@@ -1758,67 +1763,67 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "il DCP non ha sottotitoli in nessuna delle parti."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "il DCP non ha sonoro in nessuna delle parti."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "il DCP ha una frequenza fotogrammi diversa rispetto al film."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "il film è impostato su Interop e questo DCP è SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "il film è impostato su SMPTE e questo DCP è Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "c'è un altro flusso audio che si sovrappone; rimuoverlo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "c'è un altro flusso video che si sovrappone; rimuoverlo."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"bobina su \"dividi per contenuto video\"."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "la dimensione del frame nel film è diversa da quella del DCP."
@@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "spostamento"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "alcuni dei tuoi contenuti sono mancanti"
diff --git a/src/lib/po/ko_KR.po b/src/lib/po/ko_KR.po
index 9753709ff..8dc1656ea 100644
--- a/src/lib/po/ko_KR.po
+++ b/src/lib/po/ko_KR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
@@ -209,10 +209,14 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr ""
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr ""
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr ""
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr ""
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
@@ -370,7 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr ""
@@ -494,11 +498,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr ""
@@ -514,7 +518,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr ""
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr ""
@@ -607,7 +611,7 @@ msgid ""
"is in an unexpected format."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -618,7 +622,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@ -922,19 +926,19 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1195,15 +1199,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1317,13 +1321,13 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr ""
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
@@ -1517,7 +1521,7 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr ""
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr ""
@@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr ""
msgid "connecting"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr ""
@@ -1571,11 +1575,11 @@ msgstr ""
msgid "copying %1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@ -1607,15 +1611,15 @@ msgstr ""
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
@@ -1629,69 +1633,69 @@ msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
@@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr ""
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po
index 0bc6aa9b2..1acc40ced 100644
--- a/src/lib/po/nl_NL.po
+++ b/src/lib/po/nl_NL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " op %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Lengte: $LENGTH\n"
"Grootte: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -254,10 +254,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de verwerking van bestand %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analyseren audio"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Onderzoeken ondertitels"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Audio wordt geresampled van %1Hz naar %2Hz"
@@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Mag geen slash bevatten"
@@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "Mag geen slash bevatten"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan pixelformaat %1 niet verwerken tijdens %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Kan geen KDM maken omdat dit project niet is versleuteld."
@@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "Kanalen"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "Controleren content op wijzigingen"
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleren bestaande beelddata"
@@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "Kleurruimte"
msgid "Computing digest"
msgstr "Berekenen samenvatting"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Berekenen samenvattingen"
@@ -556,11 +561,11 @@ msgstr "Content-video is %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopieer DCP naar TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
@@ -577,7 +582,7 @@ msgstr "Kan externe map %1 niet aanmaken (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Kan beeld niet decoderen (%1)"
@@ -605,7 +610,7 @@ msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Kan gedownload ZIP-bestand niet openen (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Kan bestand niet openen om te schrijven"
@@ -674,7 +679,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kan het bestand %1 (%2) niet openen. Misschien bestaat het niet "
"of wordt het formaat niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -690,7 +695,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic ondersteunt het filter `%1' niet langer, daarom is het "
"uitgeschakeld."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic notificatie"
@@ -703,7 +708,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Deinterlacing"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -922,7 +927,7 @@ msgstr "Het is onbekend hoe deze fout is ontstaan."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
@@ -1011,19 +1016,19 @@ msgstr "Midden-zijkant decoder"
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Ongelijke aantallen audio-kanalen in DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Ongelijke audio sample rates in DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Ongelijke frame rates in DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Ontbrekende verplichte instelling %1"
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in de map."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Ruisonderdrukking"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1303,15 +1308,15 @@ msgstr ""
"Een deel van uw closed captions heeft meer dan %1 regels, dus worden ze "
"afgekapt."
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Een deel van uw content heeft een KDM nodig"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Een deel van uw content heeft een OV nodig"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Tekst-ondertitels"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"op voorwaarde dat uw doelprojectiesystemen de door u gekozen DCP frame rate "
"ondersteunen."
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "Deze DCP heeft geen video"
@@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te "
"kiezen."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1447,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Deze film is aangemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"met deze versie geladen worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "Onverwachte inhoud ZIP-bestand"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "onbekend"
@@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Niet herkend audio sample-formaat (%1)"
@@ -1642,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"U hebt een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
"zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet content aan de DCP toevoegen voor hij gemaakt kan worden"
@@ -1671,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Uw audio-niveau is zeer hoog (op %1). U kunt beter de versterking van uw "
"audio-content verminderen."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr "Uw standaardcontainer is niet geldig en is gewijzigd in Flat (1,85:1)"
@@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "[ondertitels]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "time-out van verbinding"
@@ -1716,11 +1721,11 @@ msgstr "time-out van verbinding"
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "content-type"
@@ -1728,11 +1733,11 @@ msgstr "content-type"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiëren van %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream-informatie vinden"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kan audio asset niet naar de DCP verplaatsen (%1)"
@@ -1767,15 +1772,15 @@ msgstr "kan SSH-sessie niet starten"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fout tijdens async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fout tijdens async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fout tijdens async_write (%1)"
@@ -1789,62 +1794,62 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "hij heeft niet closed captions in alle reels."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "hij heeft niet open ondertitels in alle reels."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "hij heeft niet audio in alle reels."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "hij heeft een andere frame rate dan de film."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "hij is 2K en de film is 4k."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "hij is 4K en de film is 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "hij is Interop en de film is SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "hij is SMPTE en de film is Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "hij overlapt met andere audio-content; verwijder deze andere content."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "hij overlapt met andere tekst-content; verwijder deze andere content."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "hij overlapt met andere video-content; verwijder deze andere content."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1853,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"'splits per video-content'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "zijn video-beeldgrootte verschilt van die in de film."
@@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "verplaatsen"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "naam"
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "een deel van uw content ontbreekt"
diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po
index 600aa5e69..d6dcb671b 100644
--- a/src/lib/po/pl_PL.po
+++ b/src/lib/po/pl_PL.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:23+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " w %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Długość: $LENGTH\n"
"Rozmiar: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -242,11 +242,16 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analizuj dźwięk"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Szukanie napisów"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Próbkowanie dźwięku zostanie zmienione z %1Hz na %2Hz"
@@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "nie może zawierać ukośników"
@@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "nie może zawierać ukośników"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nie można przetworzyć formatu %1 podczas %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -354,7 +359,7 @@ msgstr "Kanały dźwiękowe"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Sprawdzanie danych obrazu"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "Przestrzeń kolorów"
msgid "Computing digest"
msgstr "Obliczanie danych"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Obliczanie danych"
@@ -538,11 +543,11 @@ msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopiuj DCP do TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP"
@@ -559,7 +564,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć folderu zdalnego %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Nie można zdekodować pliku JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Nie można zdekodować pliku obrazu (%1)"
@@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Nie udało się otworzyć pobranego archiwum ZIP"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu (%2)"
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w "
"niewspieranym formacie."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -671,7 +676,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nie wspiera już filtru `%1', więc został on wyłączony."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
@@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Dekoder Mid-side"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Nieprawidłowa ilość kanałów dźwiękowych w DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Nieprawidłowe próbkowanie ścieżek dźwiękowych w DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Nieprawidłowe liczby kl/s w DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Nieprawidłowe rozmiary plików obrazu w DCP"
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1"
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcja szumu"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1269,17 +1274,17 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "część Twoich materiałów wymaga klucza KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "część Twoich materiałów wymaga wersji OV paczki DCP"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "Testowy"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Napisy"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1363,7 +1368,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"To jest klucz KDM. KDMy powinny być dodane do szyfrowanej paczki DCP przez "
"prawy klik i wybranie \"Dodaj KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1407,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Projekt został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może "
"być otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "Archiwum ZIP zawiera nieobsługiwane pliki"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "nieznany"
@@ -1463,7 +1468,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Nieznany rodzaj pliku dźwiękowego (%1)"
@@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"Wskazana przez Ciebie czcionka ma rozmiar większy niż 640kB. "
"Najprawdopodobniej spowoduje to problemy podczas odtwarzania."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "musisz najpierw dodać jakieś pliki zanim utworzysz DCP"
@@ -1632,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Poziom dźwięku jest bardzo wysoki (%1). Powinieneś zmniejszyć głośność "
"materiału dźwiękowego."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1666,7 +1671,7 @@ msgstr "[napisy]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "minął czas połączenia"
@@ -1674,11 +1679,11 @@ msgstr "minął czas połączenia"
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "kontener"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "typ materiału"
@@ -1686,11 +1691,11 @@ msgstr "typ materiału"
msgid "copying %1"
msgstr "kopiowanie %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "nie udało się znaleźć informacji o strumieniu"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nie udało się przenieść dźwięku do DCP (%1)"
@@ -1725,15 +1730,15 @@ msgstr "nie udało się uruchomić sesji SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "nie udało się zapisać do pliku %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "wystąpił błąd podczas async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "wystąpił błąd podczas async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "wystąpił błąd podczas async_write (%1)"
@@ -1747,73 +1752,73 @@ msgid "h"
msgstr "g"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "DCP nie ma napisów w żadnej rolce."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "DCP nie ma dźwięku w żadnej rolce."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Liczba kl/s w Projekcie i DCP różnią się."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "Projekt jest ustawiony na Interop, podczas gdy DCP jest SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Projekt jest ustawiony na SMPTE, podczas gdy DCP jest Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Inna ścieżka dźwiękowa pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Inna ścieżka obrazu pokrywa się z tym DCP; usuń ją."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"rolek na 'podziel zgodnie z zawartością paczki' w zakładce 'DCP'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Rozdzielczość obrazu w Projekcie rożni się od tej w DCP."
@@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "przenoszenie"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "nazwa"
@@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "brakuje części materiałów"
diff --git a/src/lib/po/pt_BR.po b/src/lib/po/pt_BR.po
index 86fb58c19..e19cf6456 100644
--- a/src/lib/po/pt_BR.po
+++ b/src/lib/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:19-0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " em %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Duração: $LENGTH\n"
"Tamanho: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Dolby Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -241,11 +241,16 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ocorreu um erro de processamento com o arquivo %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analisar áudio"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Buscando legendas"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "O áudio será convertido de %1Hz para %2Hz"
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "não pode conter barras"
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "não pode conter barras"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "Canais"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificando dados existentes de imagem"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Espaço de cor"
msgid "Computing digest"
msgstr "Computando processamento"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Computando processamento"
@@ -554,11 +559,11 @@ msgstr "O conteúdo tem %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copiar DCP para TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
@@ -575,7 +580,7 @@ msgstr "Impossível criar diretório remoto %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Impossível decodificar arquivo JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Impossível decodificar arquivo de imagem (%1)"
@@ -605,7 +610,7 @@ msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo %1 para gravação (%2)"
@@ -675,7 +680,7 @@ msgstr ""
"O DCP-o-matic não pôde abrir o arquivo %1 (%2). Talvez o arquivo não exista "
"ou tenha um formato não suportado."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -687,7 +692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O DCP-o-matic não aceita mais o filtro `%1', portanto ele foi desativado."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -700,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelaçamento de conteúdo"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Erro desconhecido."
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
@@ -1009,19 +1014,19 @@ msgstr "Decodificador Mid-Side (MS)"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Contagem de canais inconsistente no DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Taxas de amostragem de áudio inconsistentes no DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Taxas de quadros inconsistentes no DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Tamanhos de conteúdo inconsistentes no DCP"
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "falta configuração obrigatória %1"
msgid "Monday"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1285,17 +1290,17 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "uma parte do seu conteúdo necessita de uma versão original (OV)"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Teste"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Legendas em texto"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"Este arquivo é um KDM. KDMs devem ser adicionados a conteúdos DCPs clicando-"
"se com o botão direito no conteúdo e escolhendo \"Adicionar KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão "
"mais recente!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1473,7 +1478,7 @@ msgstr "Conteúdo inesperado no arquivo ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -1482,7 +1487,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
@@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"Você especificou um arquivo de fonte que tem mais de 640kB. Isso muito "
"provavelmente causará problemas na reprodução."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seu nível de áudio é muito alto (no %1). Reduza o ganho no conteúdo de áudio."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr "Seu container padrão não é válido e foi alterado para Flat (1.85:1)"
@@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "[legendas]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "connect timed out"
@@ -1696,11 +1701,11 @@ msgstr "connect timed out"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
@@ -1708,11 +1713,11 @@ msgstr "tipo de conteúdo"
msgid "copying %1"
msgstr "copiando %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar informação do stream"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível mover os arquivos de áudio para o DCP (%1)"
@@ -1747,15 +1752,15 @@ msgstr "não foi possível iniciar sessão SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "não foi possível modificar o arquivo %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erro durante async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erro durante async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erro durante async_write (%1)"
@@ -1769,73 +1774,73 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "O filme tem uma taxa de quadros diferente deste DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1845,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"'Rolos' em 'Dividir por arquivo de conteúdo'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "O tamanho de quadro do vídeo difere daquele do DCP."
@@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "movendo"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -1872,7 +1877,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "uma parte do seu conteúdo está faltando"
diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po
index e753bf8f0..25dc8da12 100644
--- a/src/lib/po/pt_PT.po
+++ b/src/lib/po/pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -227,11 +227,16 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analizar áudio"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "À procura das legendas"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "A taxa de amostragem será alterada de %1Hz para %2Hz"
@@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "não pode conter barras"
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "não pode conter barras"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "Canais"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Espaço de cor"
msgid "Computing digest"
msgstr "A processar o resumo"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
#, fuzzy
msgid "Computing digests"
msgstr "A processar o resumo"
@@ -532,11 +537,11 @@ msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Copiar DCP para TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
@@ -553,7 +558,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)"
@@ -583,7 +588,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura"
@@ -658,7 +663,7 @@ msgstr ""
"O DCP-o-matic não conseguiu abrir o ficheiro %1. Talvez não exista ou está "
"num formato inesperado."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -669,7 +674,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -682,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "A Desentrelaçar"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "A causa do erro não é conhecida."
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
@@ -996,19 +1001,19 @@ msgstr "Descodificador Mid-side"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Canais de áudio do DCP em número inválido"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Taxa de amostragem de áudio do DCP inválida"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Cadência de fotogramas do DCP inválida"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "falta definição necessária %1"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redução de ruído"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1276,15 +1281,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Teste"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Legendas de texto"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1404,7 +1409,7 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode "
"ser carregado nesta. Desculpe!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de amostragem áudio desconhecido (%1)"
@@ -1589,7 +1594,7 @@ msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar"
@@ -1614,7 +1619,7 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "[subtitles]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "Ligação expirou"
@@ -1656,11 +1661,11 @@ msgstr "Ligação expirou"
msgid "connecting"
msgstr "A ligar"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "contentor"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "tipo de conteúdo"
@@ -1668,11 +1673,11 @@ msgstr "tipo de conteúdo"
msgid "copying %1"
msgstr "a copiar %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "não foi possível enviar o áudio para o DCP (%1)"
@@ -1707,15 +1712,15 @@ msgstr "não foi possível iniciar a sessão SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erro durante conexão assíncrona (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)"
@@ -1729,68 +1734,68 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "Não há nenhuma bobina de legendas no DCP"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "Não há nenhuma bobina de audio no DCP"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Existe outro conteúdo áudio sobreposto a este DCP; remova-o."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
@@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "a mover"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po
index d81906a6b..db52b5fac 100644
--- a/src/lib/po/ru_RU.po
+++ b/src/lib/po/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " на %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Длительность: $LENGTH\n"
"Размер: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -236,10 +236,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr "Идёт анализ аудио"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Проверка субтитров"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано с %1 Гц на %2 Гц"
@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Не может содержать слэши"
@@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "Не может содержать слэши"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован."
@@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "Каналы"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "Проверка контента на предмет изменений"
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
@@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "Цветовое пространство"
msgid "Computing digest"
msgstr "Проверка целостности"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Проверка целостности"
@@ -542,11 +547,11 @@ msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Копировать DCP на TMS (Theater Management System)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
@@ -563,7 +568,7 @@ msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
@@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-архив
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Не удалось открыть загруженный ZIP-файл (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или "
"имеет неожиданный формат."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -675,7 +680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"DCP-o-matic больше не поддерживает фильтр `%1', поэтому он был выключен."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "Уведомление DCP-o-matic"
@@ -688,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
@@ -995,19 +1000,19 @@ msgstr "Mid-side декодер"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты дискретизации аудио в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "Отсутствует обязательная настройка %1"
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "В папке не найдено подходящих изображе
msgid "Noise reduction"
msgstr "Подавление шума"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Ничего"
@@ -1282,15 +1287,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Часть вашего контента требует KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Часть вашего контента требует OV"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
@@ -1322,7 +1327,7 @@ msgstr "TST (Тестовый)"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Текстовые субтитры"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"вашему контенту, при условии, что ваши целевая проекционная система "
"поддерживает выбранную вами скорость DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "В данном DCP нет видео"
@@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"Этот файл - ключ (KDM). Ключи добавляются к DCP нажатием правой клавиши на "
"контент и выбором \"Добавить KDM\" в контекстном меню."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1424,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
"версией. Извините!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестно"
@@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "неизвестно"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)"
@@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
"вызовет проблемы при воспроизведении."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Вам необходимо добавить контент в DCP перед его созданием"
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень "
"громкости вашего аудио-контента."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr "[субтитры]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_reel%1"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "таймаут соединения"
@@ -1697,11 +1702,11 @@ msgstr "таймаут соединения"
msgid "connecting"
msgstr "соединение"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "тип контента"
@@ -1709,11 +1714,11 @@ msgstr "тип контента"
msgid "copying %1"
msgstr "копирование %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
@@ -1748,15 +1753,15 @@ msgstr "не удалось запустить SSH-сессию"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "не удалось записать в файл %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "ошибка во время async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "ошибка во время async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "ошибка во время async_write (%1)"
@@ -1770,62 +1775,62 @@ msgid "h"
msgstr "ч"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "во всех бобинах нет скрытых титров."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "во всех бобинах нет субтитров."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "во всех бобинах нет звука."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "является 2K, а проект - 4K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "является 4K, а проект - 2K."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "является в Interop , а проект настроен как SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "является SMPTE, а этот проект настроен как Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "перекрывает другой аудио-контент; уберите другой аудио-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "перекрывает другой текстовый-контент; уберите другой контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "перекрывает другой видео-контент; уберите другой видео-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"бобины \"Разделять по видео-контенту\"."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
@@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr "м"
msgid "moving"
msgstr "последовательность"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "название"
@@ -1860,7 +1865,7 @@ msgstr "с"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "часть вашего контента отсутствует"
diff --git a/src/lib/po/sk_SK.po b/src/lib/po/sk_SK.po
index 1911c5f34..efddb1c51 100644
--- a/src/lib/po/sk_SK.po
+++ b/src/lib/po/sk_SK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
"Language-Team: \n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -227,11 +227,16 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovávania súboru %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analyzovať zvuk"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Hľadám titulky"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Zvuk bude re-samplovaný z %1Hz na %2Hz"
@@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "nemôže obsahovať lomky"
@@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "nemôže obsahovať lomky"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nemôžem spracovať formát pixelu %1 počas %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "Zvukové kanály"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrolujem existujúce video dáta"
@@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Farebný priestor"
msgid "Computing digest"
msgstr "Počítam zhrnutie"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
#, fuzzy
msgid "Computing digests"
msgstr "Počítam zhrnutie"
@@ -530,11 +535,11 @@ msgstr "Video je %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopírovať DCP do TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
@@ -551,7 +556,7 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriť vzdialený priečinok %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Nemôžem dekódovať JPEG2000 súbor %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Nemôžem dekódovať video súbor (%1)"
@@ -581,7 +586,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Nemôžem otvoriť ZIP súbor"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
@@ -656,7 +661,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic nemohol otvoriť %1. Možno, že súbor neexistuje alebo nie je "
"podporovaný."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -667,7 +672,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -680,7 +685,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -907,7 +912,7 @@ msgstr "Neviem, čo zapríčinilo túto chybu."
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM donáška: $CPL_NAME"
@@ -995,19 +1000,19 @@ msgstr "Mid-side dekóder"
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Počet zvukových kanálov sa nezhoduje v DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku sa nezhoduje v DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Nezhoduje sa počet obrázkov za sekundu v DPC"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Nehoduje sa veľkosť videa v DCO"
@@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr "chýbajúce potrebné nastavenia %1"
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Žiadne platné súbory nebolo nájdené v priečinku."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Redukcia hluku"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1275,15 +1280,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "[titulky]"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1403,7 +1408,7 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Tento film bol vytvorený novšou verziou DCP-o-matic, a nemôže byť načítaný "
"touto verziou. Prepáčte !"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1458,7 +1463,7 @@ msgstr "Neočakávaný obsah ZIP"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Neočakávaný typ obrazu obdŕžaný od servera "
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "neznáme"
@@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "neznáme"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Nerozpoznaná vzorkovacia frekvencia audia (%1)"
@@ -1587,7 +1592,7 @@ msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musíte pridať obsah do DCP pred tým, ako ho vytvoríte"
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr "[titulky]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "spojenie vypršalo"
@@ -1654,11 +1659,11 @@ msgstr "spojenie vypršalo"
msgid "connecting"
msgstr "pripájam"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "kontajner"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "typ obsahu"
@@ -1666,11 +1671,11 @@ msgstr "typ obsahu"
msgid "copying %1"
msgstr "kopírujem %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "nemôžem nájsť informácie o streame"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "nemôžem presunúť audio do DCP (%1)"
@@ -1705,15 +1710,15 @@ msgstr "nemôžem začať SSH session"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "nemôžem zapisovať do súboru %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "chyba počas async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "chyba počas async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "chyba počas async_write (%1)"
@@ -1727,68 +1732,68 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "DCP nemá titulky vo všetkých reeloch."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "DCP nemá zvuk vo všetkých reeloch."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Už sa tu nachádza iný zvuk, ktorý sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Už sa tu nachádza iné video, ktoré sa prekrýva s DCP; zmaže ho."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1798,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"podľa obsahu videa'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
@@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "presúvam"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "meno"
@@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po
index 49f42efdd..7595adf06 100644
--- a/src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/src/lib/po/sv_SE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr "på %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Längd: $LENGTH\n"
"Size: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -240,11 +240,16 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Analysera audio"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Letar undertexter"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1Hz till %2Hz"
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
@@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "får inte innehålla snedstreck"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -353,7 +358,7 @@ msgstr "Kanaler"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Färgrymd"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
@@ -547,11 +552,11 @@ msgstr "Original-videon är %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kopiera DCP till TMS"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n"
@@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte avkoda JPEG2000-fil %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Kunde inte avkoda bildfil (%1)"
@@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna hämtade ZIP-fil"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Kunde inte öppna hämtade ZIP-fil"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "kunde inte öppna fil %1 för skrivning (%2)"
@@ -668,7 +673,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1 (%2). Saknas den, eller har den ett "
"oförväntat format?"
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -679,7 +684,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filter, så det har stängts av."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -692,7 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel."
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
@@ -1007,19 +1012,19 @@ msgstr "Mitt-sida avkodare"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Icke-passande antal audiokanaler i DCP:n"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Icke överensstämmande audio-sampelhastighet i DCP:n"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Icke överensstämmande bildhastigheter i DCP:n"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n"
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "Inga giltiga bildfiler hittades i foldern."
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Inget"
@@ -1283,17 +1288,17 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "en del av ditt innehåll behöver en KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
#, fuzzy
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "en del av ditt innehåll behöver en OV"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Test"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Detta är en KDM-fil. KDM:er ska läggas till i DCP:er genom att högerklicka "
"på innehållet och välja \"Lägg till KDM\"."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Denna film skapades i en nyare version av DCP-o-matic, och den kan inte "
"öppnas i denna version. Ledsen!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "Oväntat innehåll i ZIP-fil"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Oväntad bildtyp mottogs av server"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "okänd"
@@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt ljudformat (%1)"
@@ -1618,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Du har angivit en typsnittsfil som är större än 640kB. Risken är stor att "
"detta leder till problem vid uppspelning."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
@@ -1647,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Din ljudvolym är väldigt hög (på %1). Du borde dra ner volymen på ditt "
"ljudinnehåll."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "[undertexter]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tog för lång tid"
@@ -1692,11 +1697,11 @@ msgstr "uppkopplingen tog för lång tid"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
@@ -1704,11 +1709,11 @@ msgstr "innehållstyp"
msgid "copying %1"
msgstr "kopierar %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta audio in i DCP:n (%1)"
@@ -1743,15 +1748,15 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fel vid async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fel vid async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fel vid async_write (%1)"
@@ -1765,73 +1770,73 @@ msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "DCP:n har inte undertexter i alla rullar."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "DCP:n har inte ljud i alla rullar."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Filmen har en annan bildfrekvens än denna DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "Filmen är av typen Interop och denna DCP är SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "Filmen är av typen SMPTE och denna DCP är Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "Det finns annat audioinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "Det finns annat videoinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "Det finns annat videoinnehåll som överlappar denna DCP; ta bort det."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"enligt videoinnehåll'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Bildstorleken i denna film skiljer sig från DCP:ns."
@@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr "m"
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "namn"
@@ -1869,7 +1874,7 @@ msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "en del av ditt innehåll saknas"
diff --git a/src/lib/po/tr_TR.po b/src/lib/po/tr_TR.po
index 9753709ff..8dc1656ea 100644
--- a/src/lib/po/tr_TR.po
+++ b/src/lib/po/tr_TR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid " on %1"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""
"Size: $SIZE\n"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
@@ -209,10 +209,14 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr ""
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr ""
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr ""
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr ""
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr ""
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
@@ -370,7 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr ""
@@ -494,11 +498,11 @@ msgstr ""
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr ""
@@ -514,7 +518,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr ""
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr ""
@@ -607,7 +611,7 @@ msgid ""
"is in an unexpected format."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -618,7 +622,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr ""
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -834,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid "JEDEC P22"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
@@ -922,19 +926,19 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr ""
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1195,15 +1199,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr ""
@@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr ""
@@ -1317,13 +1321,13 @@ msgid ""
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr ""
@@ -1493,7 +1497,7 @@ msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
@@ -1517,7 +1521,7 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr ""
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr ""
@@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr ""
msgid "connecting"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr ""
@@ -1571,11 +1575,11 @@ msgstr ""
msgid "copying %1"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
@@ -1607,15 +1611,15 @@ msgstr ""
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
@@ -1629,69 +1633,69 @@ msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr ""
@@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr ""
@@ -1717,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr ""
diff --git a/src/lib/po/uk_UA.po b/src/lib/po/uk_UA.po
index 4c47aeb06..3d61bfc60 100644
--- a/src/lib/po/uk_UA.po
+++ b/src/lib/po/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Українська\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " на %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
"Тривалість: $LENGTH\n"
"Розмір: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [Atmos]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -237,11 +237,16 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Виникла помилка при зверненні до файлу %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
#, fuzzy
msgid "Analysing audio"
msgstr "Аналіз аудіо"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Пошук субтитрів"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "Аудіо буде ресемпловано з %1 Гц в %2 Гц"
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "C"
msgid "Cancelled"
msgstr "Відмінено"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Не може містити слеші"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "Не може містити слеші"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований."
@@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "Канали"
msgid "Checking content for changes"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Перевірка данних зображення"
@@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Кольорова палітра"
msgid "Computing digest"
msgstr "Перевірка цілостності"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "Перевірка цілостності"
@@ -539,11 +544,11 @@ msgstr "Розмір контенту: %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Копіювати DCP на TMS (Theater Management System)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
@@ -560,7 +565,7 @@ msgstr "Не вдалося створити віддалений каталог
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Не вдалось декодувати JPEG2000-файл %1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
#, fuzzy
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "Не вдалося декодувати зображення (%1)"
@@ -590,7 +595,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)"
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
"DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має "
"неочікуваний формат."
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -671,7 +676,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений."
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "Повідомлення DCP-o-matic"
@@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -905,7 +910,7 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
@@ -993,19 +998,19 @@ msgstr "Mid-side декодер"
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Невідповідна кількість аудіоканалів в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Невідповідність частоти дискретизації аудіо в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Невідповідність частоти кадрів в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
@@ -1017,7 +1022,7 @@ msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1"
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
@@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "У папці не знайдено відповідних зображ
msgid "Noise reduction"
msgstr "Придушення шуму"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "Нічого"
@@ -1267,15 +1272,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Часть вашего контента требует OV"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "TST (Тестовий)"
msgid "Text subtitles"
msgstr "Текстові субтитри"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"вашого контенту, при умові, що ваша цільова проекційна система підтримує "
"обрану вами швидкість DCP."
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "У даному DCP немає відео"
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на "
"контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню."
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
@@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути "
"завантажений цією версією. Вибачте!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "Неочікуваний зміст ZIP-файла"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Сервером отриманий неочікуваний тип зображення"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "невідомо"
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "невідомо"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Нерозпізнаний формат аудіо (%1)"
@@ -1604,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Вы вибрали шрифт, розмір якого більше 640 кБ. Висока вірогідність, що це "
"викликає проблеми при відтворенні."
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Вам необхідно додати контент в DCP перед його створенням"
@@ -1633,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень "
"гучності вашого аудіо-контенту."
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr ""
@@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr "[субтитри]"
msgid "_reel%1"
msgstr ""
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "таймаут з'єднання"
@@ -1681,11 +1686,11 @@ msgstr "таймаут з'єднання"
msgid "connecting"
msgstr "з'єднання"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "тип контенту"
@@ -1693,11 +1698,11 @@ msgstr "тип контенту"
msgid "copying %1"
msgstr "копіювання %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "не вдалося знайти інформацію про поток"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не вдалося перемістити аудіо в DCP-пакет (%1)"
@@ -1732,15 +1737,15 @@ msgstr "не вдалося запустити SSH-сесію"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "не вдалося записати в файл %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "помилка під час async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "помилка під час async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "помилка під час async_write (%1)"
@@ -1754,68 +1759,68 @@ msgid "h"
msgstr "г"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "у всіх бобінах відсутні субтитри."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "у всіх бобінах відсутній звук."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "частота кадрів проекту відрізняється від частоти кадрів DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "є Interop , а проект настроений як SMPTE."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "є SMPTE, а проект настроений як Interop."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "перекриває інший аудіо-контент; приберіть інший аудіо-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "перекриває інший відео-контент; приберіть інший відео-контент."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
@@ -1824,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"бобін «Розділяти по відео-контенту»."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "розмір кадру відео у проекті відрізняється вид розміру відео DCP."
@@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "м"
msgid "moving"
msgstr "послідовність"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "назва"
@@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "с"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "частина вашого контенту відсутня"
diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po
index 48f80d3a2..59807e986 100644
--- a/src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/src/lib/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:30+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
msgid " on %1"
msgstr " on %1"
-#: src/lib/config.cc:1190
+#: src/lib/config.cc:1189
msgid ""
"$CPL_NAME\n"
"\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"长度: $LENGTH\n"
"大小: $SIZE\n"
-#: src/lib/config.cc:1168
+#: src/lib/config.cc:1167
msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-#: src/lib/cross_common.cc:90
+#: src/lib/cross_common.cc:89
msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
msgstr ""
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [全景声]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:270
+#: src/lib/dcp_content.cc:287
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@ -236,10 +236,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "执行错误 %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:131
msgid "Analysing audio"
msgstr "分析音频中"
+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "定位字幕中"
+
#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
msgstr "音频重新采样频率设置为 %1Hz 到 %2Hz"
@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "中置"
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "不能包含斜杠"
@@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "不能包含斜杠"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "在 %2 不能处理图片格式 %1"
-#: src/lib/film.cc:1421
+#: src/lib/film.cc:1456
msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
msgstr "不能生成KDM,因为项目没有被加密."
@@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "声音通道"
msgid "Checking content for changes"
msgstr "检查媒体内容是否有改变"
-#: src/lib/reel_writer.cc:206
+#: src/lib/reel_writer.cc:204
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "色彩空间"
msgid "Computing digest"
msgstr "计算Hash值中"
-#: src/lib/writer.cc:513
+#: src/lib/writer.cc:528
msgid "Computing digests"
msgstr "计算Hash值中"
@@ -525,11 +530,11 @@ msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "复制DCP到TMS(影院内容管理系统)"
-#: src/lib/reel_writer.cc:101
+#: src/lib/reel_writer.cc:99
msgid "Copying old video file"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:335
+#: src/lib/reel_writer.cc:327
#, fuzzy
msgid "Copying video file into DCP"
msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
@@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "无法创建远程目录 %1 (%2)"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
+#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:153
msgid "Could not decode image (%1)"
msgstr "无法解码图像媒体(%1)"
@@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "无法打开下载的zip文件"
msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
msgstr "无法打开下载的zip文件 (%1:%2: %3)"
-#: src/lib/config.cc:1071
+#: src/lib/config.cc:1070
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "无法执行写入,目标文件无法打开"
@@ -639,7 +644,7 @@ msgid ""
"is in an unexpected format."
msgstr "无法打开文件%1 (%2)。文件不存在或格式无法识别。"
-#: src/lib/film.cc:1344
+#: src/lib/film.cc:1379
msgid ""
"DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
"review those settings to make sure they are what you want."
@@ -652,7 +657,7 @@ msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "不支持的格式`%1'。"
-#: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
+#: src/lib/config.cc:370 src/lib/config.cc:1164
msgid "DCP-o-matic notification"
msgstr "DCP-o-matic提醒"
@@ -665,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:1153
+#: src/lib/config.cc:1152
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@ -881,7 +886,7 @@ msgstr "未知错误."
msgid "JEDEC P22"
msgstr "JEDEC P22"
-#: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
+#: src/lib/config.cc:360 src/lib/config.cc:1149
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
@@ -970,19 +975,19 @@ msgstr "中置解码"
msgid "Misc"
msgstr "其他"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:157
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "DCP中的音频通道数不匹配"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:160
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:163
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "DCP中的音频采样率不符合"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:127
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:130
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "DCP中的帧率不匹配"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:135
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配"
@@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "缺少必需的设置 %1"
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
-#: src/lib/writer.cc:623
+#: src/lib/writer.cc:638
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
msgid "Noise reduction"
msgstr "降噪"
-#: src/lib/writer.cc:621
+#: src/lib/writer.cc:636
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1244,15 +1249,15 @@ msgid ""
"truncated."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:342
+#: src/lib/film.cc:377
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "一些内容需要KDM密匙"
-#: src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:380
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "一些内容需要OV(声明原创)"
-#: src/lib/writer.cc:625
+#: src/lib/writer.cc:640
msgid "Stereo"
msgstr "双声道"
@@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr "测试片"
msgid "Text subtitles"
msgstr "文本字幕"
-#: src/lib/film.cc:325
+#: src/lib/film.cc:360
msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
msgstr ""
@@ -1334,7 +1339,7 @@ msgid ""
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content.cc:590
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
msgid "There is no video in this DCP"
msgstr "DCP中不包含画面"
@@ -1368,13 +1373,13 @@ msgstr ""
"这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添"
"加到DCP中。"
-#: src/lib/film.cc:487
+#: src/lib/film.cc:522
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr "不支持新版本创建的工程文件!"
-#: src/lib/film.cc:472
+#: src/lib/film.cc:507
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "服务器接收到意外的图像类型"
-#: src/lib/cross_common.cc:87
+#: src/lib/cross_common.cc:86
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -1426,7 +1431,7 @@ msgstr "未知"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:333
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
@@ -1559,7 +1564,7 @@ msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,部分服务器不支持超过640KB大小的字体。"
-#: src/lib/film.cc:321
+#: src/lib/film.cc:356
#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容"
@@ -1586,7 +1591,7 @@ msgid ""
"audio content."
msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
-#: src/lib/config.cc:305
+#: src/lib/config.cc:304
msgid ""
"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
msgstr "默认设置的容器不可用,已被替换为Flat (1.85:1)"
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "[字幕]"
msgid "_reel%1"
msgstr "_卷号%1"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
msgid "connect timed out"
msgstr "连接超时"
@@ -1628,11 +1633,11 @@ msgstr "连接超时"
msgid "connecting"
msgstr "连接"
-#: src/lib/film.cc:317
+#: src/lib/film.cc:352
msgid "container"
msgstr "打包类型"
-#: src/lib/film.cc:329
+#: src/lib/film.cc:364
msgid "content type"
msgstr "打包类型"
@@ -1640,11 +1645,11 @@ msgstr "打包类型"
msgid "copying %1"
msgstr "复制中... %1"
-#: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
+#: src/lib/ffmpeg.cc:142 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:158
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
-#: src/lib/reel_writer.cc:365
+#: src/lib/reel_writer.cc:357
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
@@ -1679,15 +1684,15 @@ msgstr "无法启动SSH"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "不能写入文件 %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "异步连接错误 (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "异步读取错误 (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "异步写入错误 (%1)"
@@ -1701,73 +1706,73 @@ msgid "h"
msgstr "小时"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:681
+#: src/lib/dcp_content.cc:706
#, fuzzy
msgid "it does not have closed captions in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:676
+#: src/lib/dcp_content.cc:701
#, fuzzy
msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:644
+#: src/lib/dcp_content.cc:669
#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:543
+#: src/lib/dcp_content.cc:573
#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "影片与DCP的帧速率不一致."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:605
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
#, fuzzy
msgid "it is 2K and the film is 4K."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:602
+#: src/lib/dcp_content.cc:627
#, fuzzy
msgid "it is 4K and the film is 2K."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:531
+#: src/lib/dcp_content.cc:561
#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:535
+#: src/lib/dcp_content.cc:565
#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:650
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr "音频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:687
+#: src/lib/dcp_content.cc:712
#, fuzzy
msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:640
#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:566
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
@@ -1775,7 +1780,7 @@ msgid ""
msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:610
+#: src/lib/dcp_content.cc:635
#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
@@ -1789,7 +1794,7 @@ msgstr "分"
msgid "moving"
msgstr "移动"
-#: src/lib/film.cc:313
+#: src/lib/film.cc:348
msgid "name"
msgstr "名字"
@@ -1802,7 +1807,7 @@ msgstr "秒"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/film.cc:338
+#: src/lib/film.cc:373
msgid "some of your content is missing"
msgstr "内容不完整"