diff options
Diffstat (limited to 'src/tools/po/it_IT.po')
| -rw-r--r-- | src/tools/po/it_IT.po | 505 |
1 files changed, 268 insertions, 237 deletions
diff --git a/src/tools/po/it_IT.po b/src/tools/po/it_IT.po index 219ce742e..f97081b47 100644 --- a/src/tools/po/it_IT.po +++ b/src/tools/po/it_IT.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-30 16:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-30 11:03+0200\n" "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "%d KDM scritto in %s" +msgstr "%d KDM scritta in %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491 #, c-format @@ -28,30 +28,30 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM scritte in %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP." -msgstr "{} esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film" +msgstr "%s esiste già come file, non è possibile usarlo per un DCP." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:518 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:944 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start" -msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato" +msgstr "%s non ha potuto avviarsi" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start %s" -msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato" +msgstr "%s non ha potuto avviare %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start (%s)" -msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato" +msgstr "%s non ha potuto avviare (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1787 src/tools/dcpomatic_editor.cc:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not start." -msgstr "DCP-o-MATIC non può essere avviato" +msgstr "%s non ha potuto avviarsi." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:88 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" @@ -66,9 +66,8 @@ msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 -#, fuzzy msgid "&Close\tCtrl-W" -msgstr "&Salva\tCtrl-S" +msgstr "&Chiudi\tCtrl-W" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1461 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:728 @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "&Aiuto" #: src/tools/dcpomatic.cc:1462 msgid "&Jobs" -msgstr "&Elaborazioni" +msgstr "&Lavori" #: src/tools/dcpomatic.cc:1406 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" @@ -112,9 +111,8 @@ msgstr "&Apri...\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1397 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:336 src/tools/dcpomatic_player.cc:678 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:607 -#, fuzzy msgid "&Preferences...\tCtrl-," -msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P" +msgstr "&Preferenze\tCtrl-," #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1401 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:681 @@ -134,13 +132,12 @@ msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Salva\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:663 -#, fuzzy msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S" -msgstr "&Esporta...\tCtrl-O" +msgstr "&Esporta still da questo frame\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1420 msgid "&Send DCP to TMS" -msgstr "&Invia DCP a TMS" +msgstr "&Invia DCP al TMS" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 src/tools/dcpomatic.cc:1464 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:731 @@ -153,19 +150,19 @@ msgstr "&Visualizza" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:107 msgid "(encrypted, have KDM)" -msgstr "" +msgstr "(criptato, KDM presente)" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:109 msgid "(encrypted, no KDM)" -msgstr "" +msgstr "(criptato, KDM non presente)" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:324 msgid "<b>Playlist:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Playlist:</b>" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132 msgid "<b>Playlists</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Playlists</b>" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339 @@ -177,38 +174,33 @@ msgstr "Informazioni" #: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "Informazioni" +msgstr "Informazioni %s" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:349 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Aggiungi..." +msgstr "Aggiungi" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 -#, fuzzy msgid "Add &KDM..." -msgstr "&Aggiungi KDM..." +msgstr "Aggiungi &KDM…" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187 -#, fuzzy msgid "Add KDM..." -msgstr "&Aggiungi KDM..." +msgstr "Aggiungi KDM…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:80 -#, fuzzy msgid "Add content" -msgstr "Caricamento DCP" +msgstr "Aggiungi contenuti" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177 -#, fuzzy msgid "Add film" -msgstr "Aggiungi film..." +msgstr "Aggiungi film" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177 msgid "Add film for conversion" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi film per conversione" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216 msgid "Add folder..." @@ -220,20 +212,21 @@ msgstr "Aggiungi..." #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:313 src/tools/dcpomatic_editor.cc:612 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1484 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Si è verificata un'eccezione: %s.\n" +"Si è verificata un'eccezione:%s\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" @@ -241,20 +234,22 @@ msgid "" msgstr "" "Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Si è verificata un'eccezione: %s (%s)\n" +"Si è verificata un'eccezione: %s (%s) (%s)\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" @@ -262,11 +257,12 @@ msgid "" msgstr "" "Si è verificata un'eccezione: %s.\n" "\n" +"%s" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An unknown error has occurred with the %s." -msgstr "Errore sconosciuto sul server di DCP-o-MATIC." +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto con %s." #: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:515 msgid "An unknown exception occurred." @@ -277,9 +273,9 @@ msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An unknown exception occurred. %s" -msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta." +msgstr "Si è verificata un'eccezione sconosciuta. %s" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:122 src/tools/dcpomatic_editor.cc:85 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:204 src/tools/dcpomatic_editor.cc:293 @@ -291,12 +287,12 @@ msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" -"Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? " +"Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni ai valori predefiniti? " "Questa operazione non può essere annullata." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:709 msgid "Audio graph..." -msgstr "" +msgstr "Spettro audio…" #: src/tools/dcpomatic.cc:878 #, c-format @@ -310,16 +306,16 @@ msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:511 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "Il contenuto CPL non è criptato." +msgstr "Il contenuto della CPL non è criptato." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:410 #, c-format msgid "CPL: %s" -msgstr "" +msgstr "CPL: %s" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:206 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:711 msgid "Check for updates" @@ -327,16 +323,16 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:375 msgid "Checking KDM" -msgstr "" +msgstr "Controllo KDM in corso" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:68 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "" +msgstr "Scegli una cartella DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1971 src/tools/dcpomatic.cc:1990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close %s" -msgstr "&Chiudi" +msgstr "Chiudi %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 msgid "Close without saving film" @@ -344,15 +340,15 @@ msgstr "Chiudi senza salvare il film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1433 src/tools/dcpomatic_player.cc:696 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "Sottotitoli (CC)…" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:130 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Unisci" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:184 msgid "Combining DCPs" -msgstr "" +msgstr "Unione DCP in corso" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:219 msgid "Content title text" @@ -360,33 +356,31 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:166 msgid "Copy DCPs" -msgstr "" +msgstr "Copia DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "Copia preferenze\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:587 src/tools/dcpomatic.cc:596 -#, fuzzy msgid "Could not create folder to store film." -msgstr "Impossibile creare la cartella per archiviare il film" +msgstr "Impossibile creare la cartella per contenere il film." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:367 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" -"Impossibile decodificare il DKDM. Forse non è stato creato con il " -"certificato corretto." +"Impossibile decrittare la DKDM. Forse non è stata creata con il certificato " +"corretto." #: src/tools/dcpomatic.cc:661 src/tools/dcpomatic.cc:678 -#, fuzzy msgid "Could not duplicate project." -msgstr "Impossibile trovare il player." +msgstr "Impossibile duplicare il progetto." #: src/tools/dcpomatic.cc:955 msgid "Could not find batch converter." -msgstr "Impossibile trovare il convertitore batch." +msgstr "Impossibile trovare il batch converter." #: src/tools/dcpomatic.cc:970 msgid "Could not find player." @@ -398,28 +392,33 @@ msgid "" "Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is " "running." msgstr "" +"Impossibile ricercare per nuovi batch job. Potrebbe esserci un’altra " +"istanza di %s aperta." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:404 msgid "Could not load DCP" msgstr "Impossibile caricare DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load DCP %s" -msgstr "Impossibile caricare DCP {}." +msgstr "Impossibile caricare DCP %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load DCP %s." -msgstr "Impossibile caricare DCP {}." +msgstr "Impossibile caricare DCP %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not load DCP.\n" "\n" "%s." -msgstr "Impossibile caricare DCP {}." +msgstr "" +"Impossibile caricare DCP.\n" +"\n" +"%s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:370 msgid "Could not load KDM." @@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "Impossibile caricare KDM." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:467 #, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile caricare DCP da %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:495 #, c++-format @@ -442,9 +441,9 @@ msgid "Could not load film {} ({})" msgstr "Impossibile caricare il film {} ({})" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load stress test file %s" -msgstr "Impossibile caricare il film {}" +msgstr "Impossibile caricare file di stress test %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:880 msgid "Could not make DCP." @@ -457,55 +456,56 @@ msgid "Could not open film at %s" msgstr "Impossibile aprire il film in %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open this folder as a %s project." -msgstr "Impossibile aprire il film in %s" +msgstr "Impossibile aprire questa cartella come progetto %s." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 -#, fuzzy msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "" -"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una " -"KDM." +"Impossibile leggere il file come KDM. È troppo grande. Controlla bene di " +"stare caricando un file DKDM (XML)." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:360 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" -"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una " +"Impossibile leggere il file come KDM. Forse è formattato male, o non è una " "KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:799 msgid "Could not remove existing preferences file" -msgstr "" +msgstr "Impossibile rimuovere il file di preferenze esistente" #: src/tools/dcpomatic.cc:630 src/tools/dcpomatic.cc:1328 -#, fuzzy msgid "Could not save project." -msgstr "Impossibile creare DCP." +msgstr "Impossibile salvare il progetto." #: src/tools/dcpomatic.cc:645 -#, fuzzy msgid "Could not save template." -msgstr "Impossibile trovare il player." +msgstr "Impossibile salvare il template." #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 msgid "Could not show DCP." -msgstr "Impossibile visualizzare il DCP." +msgstr "Impossibile mostrare DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:953 msgid "" "Could not start the batch converter. You may need to download it from " "dcpomatic.com." msgstr "" +"Impossibile avviare il batch converter. Potrebbe essere necessario " +"scaricarlo da dcpomatic.com." #: src/tools/dcpomatic.cc:968 msgid "" "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." msgstr "" +"Impossibile avviare il player. Potrebbe essere necessario scaricarlo da " +"dcpomatic.com." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:365 src/tools/dcpomatic.cc:1477 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1128 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639 @@ -513,19 +513,15 @@ msgstr "" msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non " -"verranno salvate." +"Could not write to config file at %s. Le modifiche non sono state salvate." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1136 -#, fuzzy msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." -msgstr "" -"Impossibile scrivere il file di configurazione in %s. Le modifiche non " -"verranno salvate." +msgstr "Could not write to config file. Le modifiche non sono state salvate." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 msgid "Create KDMs" -msgstr "Crea le KDM" +msgstr "Crea KDM" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:214 src/tools/dcpomatic_editor.cc:303 msgid "Creator" @@ -533,24 +529,23 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:342 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Crop" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:179 -#, fuzzy msgid "DCP" -msgstr "CPL" +msgstr "DCP" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:256 msgid "DCP-o-matic Encode Server" -msgstr "DCP-o-MATIC Server per la Codifica" +msgstr "DCP-o-matic Encode Server" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:149 msgid "DCPs" -msgstr "" +msgstr "I DCP" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:194 msgid "DCPs combined successfully." -msgstr "" +msgstr "DCP uniti con successo." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175 msgid "DKDM" @@ -559,7 +554,7 @@ msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:632 #, c-format msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again." -msgstr "" +msgstr "La DKDM %s è già nella lista DKDM e non sarà aggiunta di nuovo." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:703 msgid "Decode at full resolution" @@ -575,30 +570,31 @@ msgstr "Decodifica ad un quarto della risoluzione" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:145 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:344 #, c-format msgid "" "Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try " "again." -msgstr "" +msgstr "Hai installato Disk Writer.pkg di %s dal .dmg? Controlla e riprova." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190 -#, fuzzy msgid "Disk Writer" -msgstr "DCP-o-MATIC KDM Creator" +msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1938 src/tools/dcpomatic.cc:1955 #: src/tools/dcpomatic.cc:2009 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Non fare nulla" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:336 msgid "" "Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about " "dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again." msgstr "" +"Vedi una finestra di dialogo ‘Controllo dell'account utente' che chiede di " +"dcpomatic2_disk_writer.exe? Se è così, clicca ‘Si’, poi riprova." #: src/tools/dcpomatic.cc:863 #, c-format @@ -615,19 +611,19 @@ msgstr "Non duplicare" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:348 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Giù" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:153 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Drive" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:693 msgid "Dual screen\tShift+F11" -msgstr "" +msgstr "Dual monitor\tShift+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:652 src/tools/dcpomatic.cc:668 msgid "Duplicate Film" -msgstr "Duplica film" +msgstr "Duplica Film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 msgid "Duplicate and open..." @@ -643,52 +639,47 @@ msgstr "Duplica..." #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:95 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durata" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:155 msgid "Edit reel" -msgstr "" +msgstr "Modifica reel" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:351 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "&Modifica" +msgstr "Modifica…" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1439 msgid "Encoding servers..." -msgstr "Servers di codifica..." +msgstr "Server di codifica..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Decrittato" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:90 msgid "Entry point" -msgstr "" +msgstr "Punto di ingresso" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152 msgid "Examining DCPs" -msgstr "" +msgstr "Esaminando DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 -#, fuzzy msgid "Export preferences..." -msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite" +msgstr "Esporta impostazioni…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1418 -#, fuzzy msgid "Export subtitles...\tShift-Ctrl-E" -msgstr "&Esporta...\tCtrl-O" +msgstr "Esporta sottotitoli…\tShift-Ctrl-E" #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 -#, fuzzy msgid "Export video file...\tCtrl-E" -msgstr "&Esporta...\tCtrl-O" +msgstr "Esporta file video…\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "&Esporta...\tCtrl-O" +msgstr "Esporta…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:700 msgid "Eye" @@ -697,22 +688,22 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1041 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascriverlo?" +msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" #. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190 msgid "Film changed" -msgstr "Film modificato" +msgstr "Film cambiato" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190 msgid "Finding disks" -msgstr "" +msgstr "Ricerca dischi" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file %s esiste già. Sovrascriverlo?" +msgstr "La cartella %s esiste già. Vuoi sovrascriverla?" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:169 msgid "Frames per second" @@ -720,16 +711,15 @@ msgstr "Frame per secondo" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:692 msgid "Full screen\tF11" -msgstr "" +msgstr "Schermo intero\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1438 msgid "Hints..." msgstr "Suggerimenti..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1447 -#, fuzzy msgid "Import preferences..." -msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite" +msgstr "Importa impostazioni…" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:105 msgid "Input DCP" @@ -750,6 +740,9 @@ msgid "" "projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New " "and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" +"Sembra stia provando ad aprire un DCP. File -> Apri è per caricare progetti " +"%s, non DCP. Per importare DCP, crea un nuovo progetto con File -> Nuovo e " +"poi clicca il bottone “Aggiungi DCP...\"." #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169 @@ -758,47 +751,45 @@ msgstr "KDM|Timing" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:698 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sinistra" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:140 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:449 src/tools/dcpomatic_player.cc:803 -#, fuzzy msgid "Loading content" -msgstr "Caricamento DCP" +msgstr "Caricamento contenuti" #: src/tools/dcpomatic.cc:1413 -#, fuzzy msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" -msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K" +msgstr "Crea &DKDM...\tCtrl-D" #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K" +msgstr "Crea &KDM...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1408 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "Crea DCP in &batch converter\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Make DKDM for %s..." -msgstr "Crea DKDM per DCP-o-MATIC..." +msgstr "Crea DKDM per %s..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 msgid "Manage templates..." -msgstr "Gestione modello..." +msgstr "Gestione template…" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:227 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:139 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:143 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" #: src/tools/dcpomatic.cc:568 msgid "New Film" @@ -806,7 +797,7 @@ msgstr "Nuovo Film" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:257 msgid "New Playlist" -msgstr "" +msgstr "Nuova Playlist" #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -817,33 +808,37 @@ msgid "" "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP " "folder." msgstr "" +"Non sono stati trovati ASSETMAP or ASSETMAP.xml in questa cartella. Per " +"favore scegli una cartella DCP." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:253 msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" +"Non è stata specificata una cartella playlist nelle preferenze. Per favore " +"impostala e riprova." #: src/tools/dcpomatic.cc:1430 msgid "Open DCP in &player" -msgstr "Apri il DCP nel Player" +msgstr "Apri DCP in &player" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:347 msgid "Open a DCP using File -> Open" -msgstr "" +msgstr "Apri un DCP usando File -> Apri" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227 msgid "Output" -msgstr "Uscita" +msgstr "Output" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:126 msgid "Output DCP folder" -msgstr "" +msgstr "Cartella output DCP" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:413 #, c-format msgid "PKL: %s" -msgstr "" +msgstr "PKL: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" @@ -851,15 +846,15 @@ msgstr "Incolla preferenze...\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178 msgid "Pause or resume conversion" -msgstr "" +msgstr "Pausa o riprendi conversione" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178 msgid "Pause/resume" -msgstr "" +msgstr "Pausa/riprendi" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Immagine" #: src/tools/dcpomatic.cc:592 #, c-format @@ -867,19 +862,20 @@ msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for %s." msgstr "" +"Per favore controlla di non avere “Accesso alle cartelle controllate” di " +"Windows abilitato per %s." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429 msgid "Question|N" -msgstr "" +msgstr "Domanda|N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429 msgid "Question|Y" -msgstr "" +msgstr "Domanda|S" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:238 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "&Esci" +msgstr "Esci" #: src/tools/dcpomatic.cc:1981 msgid "Recreate KDM decryption chain" @@ -888,19 +884,19 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1932 src/tools/dcpomatic.cc:1949 #: src/tools/dcpomatic.cc:1963 src/tools/dcpomatic.cc:2000 msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "" +msgstr "Ricrea certificati di firma" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:224 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Reel" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:157 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ricarica" #: src/tools/dcpomatic.cc:1774 msgid "Release notes" -msgstr "" +msgstr "Note di rilascio" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350 msgid "Remove" @@ -913,45 +909,41 @@ msgstr "Segnala un problema..." #: src/tools/dcpomatic.cc:778 src/tools/dcpomatic.cc:1444 msgid "Restore default preferences" -msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite" +msgstr "Ripristina impostazioni predefinite" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:699 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Destra" #: src/tools/dcpomatic.cc:1425 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Explorer" -msgstr "S&Mostra DCP" +msgstr "S&how DCP in Esplora Risorse" #: src/tools/dcpomatic.cc:1427 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Files" -msgstr "S&Mostra DCP" +msgstr "S&Mostra DCP in File" #: src/tools/dcpomatic.cc:1423 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Finder" -msgstr "S&Mostra DCP" +msgstr "S&Mostra DCP nel Finder" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "&Salva" +msgstr "Salva" #: src/tools/dcpomatic.cc:1367 msgid "Save as &template..." -msgstr "Salva come &modello..." +msgstr "Salva come &template…" #: src/tools/dcpomatic.cc:159 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" -msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?" +msgstr "Salvare le modifiche del film \"%s\" prima di chiudere?" #: src/tools/dcpomatic.cc:187 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" -msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di duplicare?" +msgstr "Salvare le modifiche del film \"%s\" prima di duplicare?" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 msgid "Save film and close" @@ -963,33 +955,31 @@ msgstr "Salva il film e duplica" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:840 msgid "Save frame to file" -msgstr "" +msgstr "Salva frame su file" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162 msgid "Screens" -msgstr "Schermi" +msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:451 src/tools/dcpomatic_player.cc:743 msgid "Select DCP to open" -msgstr "Seleziona il DCP da aprire" +msgstr "Seleziona DCP da aprire" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771 msgid "Select DCP to open as OV" -msgstr "Seleziona il DCP da aprire come OV" +msgstr "Seleziona DCP da aprire come OV" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:165 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:167 -#, fuzzy msgid "Select DCP(s)" -msgstr "Seleziona KDM" +msgstr "Seleziona DCP" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:821 -#, fuzzy msgid "Select DKDM File" -msgstr "Seleziona il file DKDM" +msgstr "Seleziona File DKDM" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607 msgid "Select DKDM file" -msgstr "Seleziona il file DKDM" +msgstr "Seleziona file DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:348 msgid "Select KDM" @@ -997,11 +987,11 @@ msgstr "Seleziona KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutto\tShift-Ctrl-A" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:605 msgid "Select film to open" -msgstr "Seleziona il film da aprire" +msgstr "Seleziona film da aprire" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:485 msgid "Send KDM emails" @@ -1013,51 +1003,51 @@ msgstr "Imposta la risoluzione di decodifica come quella del display" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:176 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Suono" #: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:810 msgid "Specify ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Specifica file ZIP" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:237 msgid "Status..." -msgstr "" +msgstr "Stato…" #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:179 msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sottotitolo" #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:713 msgid "System information..." -msgstr "" +msgstr "Informazioni del sistema…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1545 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s download server could not be contacted." -msgstr "Non è stato possibile contattare il server di download DCP-o-MATIC." +msgstr "Non è stato possibile contattare il download server %s." #: src/tools/dcpomatic.cc:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di " -"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?" +"Il DCP di questo film occuperà circa %.1f GB, ma il disco che stai usando " +"dispone di %.1f GB liberi. Vuoi continuare ugualmente?" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" -"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di " -"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?" +"I DCP di questo film e dei film già in coda occuperanno circa %.1f GB, ma il " +"disco che stai usando dispone di %.1f GB liberi. Vuoi continuare ugualmente?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:378 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "" +msgstr "La KDM non permette il playback di questo contenuto in questo momento." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:504 #, c-format @@ -1066,12 +1056,18 @@ msgid "" "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the %s preferences window." msgstr "" +"Il periodo di fine della KDM è dopo (o vicino) la fine del periodo di " +"validità dei certificati di firma. Anticipa il periodo di fine per questa " +"KDM o ricrea i certificati di firma nelle preferenze di %s." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"Il periodo di inizio della KDM è prima (o vicino) l’inizio del periodo di " +"validità dei certificati di firma. Posticipa il periodo di inizio per " +"questa KDM." #: src/tools/dcpomatic.cc:1005 msgid "The certificate chain for signing is invalid" @@ -1087,6 +1083,12 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" +"La catena di certificati che %s usa per decrittare le KDM è inconsistente e\n" +"non può essere usata. %s non può iniziare a meno che non venga ricreata. " +"Vuoi ricreare\n" +"la catena di certificati per la decrittazione delle KDM? Puoi dire “No” qui " +"e salvare la tua\n" +"configurazione prima di continuare." #: src/tools/dcpomatic.cc:1934 #, c-format @@ -1097,6 +1099,11 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"La catena di certificati che %s usa per firmare DCP e KDM contiene un " +"piccolo errore\n" +"che impedirà la corretta validazione dei DCP su alcuni sistemi. Vuoi " +"ricreare\n" +"la catena di certificati per la firma di DCP e KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:2002 #, c-format @@ -1109,6 +1116,12 @@ msgid "" "certificate chain\n" "for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"La catena di certificati che %s usa per firmare DCP e KDM contiene un " +"piccolo errore\n" +"che impedirà la corretta validazione dei DCP su alcuni sistemi. Questo " +"errore è stato causato\n" +"da un bug in %s ora risolto. Vuoi ricreare la catena di certificati per la " +"firma di DCP e KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1951 #, c-format @@ -1119,6 +1132,11 @@ msgid "" "systems.\n" "Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"La catena di certificati che %s usa per firmare DCP e KDM ha un periodo di " +"validità\n" +"troppo lungo. Questo causerà problemi di riproduzione dei DCP su alcuni " +"sistemi.\n" +"Vuoi ricreare la catena di certificati per la firma di DCP e KDM?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1965 #, c-format @@ -1129,6 +1147,10 @@ msgid "" "create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"La catena di certificati che %s usa per firmare DCP e KDM è inconsistente e\n" +"non può essere usata. %s non può iniziare a meno che non venga ricreata. " +"Vuoi ricreare\n" +"la catena di certificati per la firma di DCP e KDM?" #: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:167 #, c++-format @@ -1139,7 +1161,7 @@ msgstr "La cartella {} esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare? #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:299 msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "Disco selezionato non più disponibile. Selezionane un altro." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:378 #, c-format @@ -1147,33 +1169,35 @@ msgid "" "The drive %s could not be unmounted.\n" "Close any application that is using it, then try again. (%s)" msgstr "" +"Impossibile espellere il drive %s.\n" +"Chiudi le applicazioni che lo stanno usando, poi riprova. (%s)" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:543 src/tools/dcpomatic_player.cc:1517 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" -"Impossibile caricare la configurazione esistente. Verranno invece utilizzati " -"i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo per essere " -"creati." +"Impossibile caricare la configurazione esistente. Verranno invece " +"utilizzati i valori predefiniti. Questi potrebbero richiedere poco tempo " +"per essere creati." #: src/tools/dcpomatic.cc:1547 src/tools/dcpomatic_player.cc:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no new versions of %s available." -msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-MATIC disponibili." +msgstr "Non ci sono nuove versioni di %s disponibili." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1187 #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:274 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" -msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?" +msgstr "Ci sono processi non completati; confermi di voler uscire?" #: src/tools/dcpomatic.cc:485 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" -"Questo film è stato creato con una versione precedente di DVD-o-MATIC e " -"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore " +"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DVD-o-matic e " +"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore " "controlla attentamente le impostazioni del film." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:458 @@ -1183,27 +1207,30 @@ msgid "" "player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what " "you want to play." msgstr "" +"Sembra una cartella di progetto %s, che non può essere caricata nel player. " +"Scegli la cartella DCP dentro la cartella del progetto %s se è ciò che vuoi " +"riprodurre." #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:197 msgid "" "Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 " "bitstream validity. These checks are quite time-consuming." msgstr "" +"Spunta per verificare dettagli dei picture asset, come frame size e validità " +"bitstream JPEG2000. Questi controlli richiedono tempo." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:712 -#, fuzzy msgid "Timing..." -msgstr "KDM|Timing" +msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "&Strumenti" +msgstr "Strumenti" #: src/tools/dcpomatic.cc:590 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "" +msgstr "Prova a rimuovere i caratteri %s dal nome della cartella." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340 msgid "Type" @@ -1216,57 +1243,56 @@ msgstr "Lavori incompiuti" #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118 msgid "Uninstall..." -msgstr "" +msgstr "Disinstalla…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:860 #, c-format msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)" -msgstr "" +msgstr "Estensione file %s non riconosciuta (usa .jpg, .jpeg o .png)" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Sopra" #: src/tools/dcpomatic.cc:1455 msgid "User manual..." -msgstr "" +msgstr "Manuale dell’utente…" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:208 -#, fuzzy msgid "Verify" -msgstr "Verifica DCP" +msgstr "Verifica" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1041 -#, fuzzy msgid "Verify DCP" msgstr "Verifica DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:708 -#, fuzzy msgid "Verify DCP..." -msgstr "Verifica DCP" +msgstr "Verifica DCP…" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194 msgid "Verify picture asset details" -msgstr "" +msgstr "Verifica dettagli picture asset" #: src/tools/dcpomatic.cc:1437 msgid "Version File (VF)..." -msgstr "" +msgstr "Version File (VF)…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1434 msgid "Video waveform..." -msgstr "Forma d'onda video..." +msgstr "Waveform video…" #: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201 msgid "Write logs to DCP folders" -msgstr "" +msgstr "Scrivi log nelle cartelle DCP" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:795 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" +"Stai per rimuovere una DKDM. Questo renderà impossibile decrittare il DCP " +"per il quale la DKDM è stata creata, ed è irreversibile. Confermi?" #: src/tools/dcpomatic.cc:990 #, c-format @@ -1279,13 +1305,14 @@ msgid "" "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" -"Stai creando un DKDM crittografato da una chiave privata\n" +"Stai creando una DKDM che è crittografata da una chiave privata situata in\n" "\n" "<tt>%s</tt>\n" "\n" "È <span weight=\"bold\" size=\"larger\">DI VITALE IMPORTANZA</span> che tu " -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FAI IL BACKUP DI QUESTO FILE</span> " -"poiché se viene perso, i DKDM (i DCP che proteggono) diventeranno inutili." +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FACCIA IL BACKUP DI QUESTO FILE</span> " +"poiché se fosse perso, le tue DKDM (ed i DCP che proteggono) diventeranno " +"inutili." #: src/tools/dcpomatic.cc:853 msgid "" @@ -1296,12 +1323,12 @@ msgid "" "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" " "size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film." msgstr "" -"Stai creando un DCP crittografato. Non sarà possibile creare KDM per questo " +"Stai creando un DCP crittografato. Non sarà possibile creare KDM per questo " "DCP a meno che non si abbiano copie del file <tt>metadata.xml</tt> file " "all'interno del film e i file di metadati all'interno del DCP\n" "\n" -"Assicurati che di questi file ci sia il <span weight=\"bold\" " -"size=\"larger\">BACKUP UP</span> se vuoi creare KDM per questo film." +"Assicurati di avere <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> di " +"questi file se vuoi creare KDM per questo film." #: src/tools/dcpomatic.cc:1733 #, c-format @@ -1310,12 +1337,16 @@ msgid "" "This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are " "strongly advised to install the 64-bit version of %s." msgstr "" +"Stai eseguendo la versione 32-bit di %s su una versione 64-bit di Windows. " +"Questo limiterà la memoria disponibile a %s e potrebbe causare errori. È " +"altamente consigliato di installare la versione 64-bit di %s." #: src/tools/dcpomatic_disk.cc:394 msgid "" "You did not correctly confirm that you read the warning that was just " "shown. Please try again." msgstr "" +"Non è stata confermata la lettura dell’avvertenza appena mostrata. Riprova." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic.cc:614 #: src/tools/dcpomatic_editor.cc:457 src/tools/dcpomatic_player.cc:749 @@ -1324,7 +1355,7 @@ msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" -"Non è stata selezionata nessuna cartella. Assicurati di selezionare una " +"Non è stata selezionata una cartella. Assicurati di selezionare una " "cartella prima di cliccare Apri." #~ msgid "About DCP-o-matic" |
