1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 07:50+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapsat do %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsat do %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:177
#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%s již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro DCP."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:518 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:944
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1426
#, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s nelze spustit"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:717
#, c-format
msgid "%s could not start %s"
msgstr "%s nelze spustit %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:272
#, c-format
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s nelze spustit (%s)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1787 src/tools/dcpomatic_editor.cc:573
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "%s nelze spustit"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:660
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Přidat OV…"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Zavřít\tCtrl-W"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1461
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:625
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
msgid "&Exit"
msgstr "&Konec"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1462
msgid "&Jobs"
msgstr "&Práce"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_editor.cc:428
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1397
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:336 src/tools/dcpomatic_player.cc:678
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:607
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-,"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1401
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:681
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:618
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_editor.cc:430
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:663
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit snímek do souboru…\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Odeslat DCP do TMS"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 src/tools/dcpomatic.cc:1464
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:731
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1463 src/tools/dcpomatic_player.cc:730
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:324
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Playlist:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlisty</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
msgid "About"
msgstr "O"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:349
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Přidat &KDM…"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat &KDM…"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:80
msgid "Add content"
msgstr "Přidat obsah"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177
msgid "Add film"
msgstr "Přidat film"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177
msgid "Add film for conversion"
msgstr "Přidejte film pro konverzi"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:313 src/tools/dcpomatic_editor.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1484 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:740
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s.\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo k výjimce: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"\\%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s.\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:362
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "U %s došlo k neznámé chybě."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:515
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Vyskytl se neznámy problém."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1867 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:319
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Došlo k neznámé výjimce. %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:122 src/tools/dcpomatic_editor.cc:85
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:204 src/tools/dcpomatic_editor.cc:293
msgid "Annotation text"
msgstr "Text komentáře"
#: src/tools/dcpomatic.cc:777
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
"nelze vrátit zpět."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:709
msgid "Audio graph..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:878
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Chybné nastavení pro %s."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:392 src/tools/dcpomatic_player.cc:690
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:511
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:410
#, c-format
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:711
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
msgid "Checking KDM"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:68 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Výběr složky DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1971 src/tools/dcpomatic.cc:1990
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zavřít %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1433 src/tools/dcpomatic_player.cc:696
msgid "Closed captions..."
msgstr "Skryté tytulky…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:130
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:184
msgid "Combining DCPs"
msgstr "Kombinování DCP"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:219
msgid "Content title text"
msgstr "Text názvu obsahu"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:166
msgid "Copy DCPs"
msgstr "Kopírovat DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:587 src/tools/dcpomatic.cc:596
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."
#: src/tools/dcpomatic.cc:661 src/tools/dcpomatic.cc:678
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Projekt nelze duplikovat."
#: src/tools/dcpomatic.cc:955
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Konvertor nebyl nalezen."
#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Could not find player."
msgstr "Nemohu najít přehrávač."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478
#, c-format
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is "
"running."
msgstr "Nelze načíst nové dávkové úlohy. Možná je spuštěna jiná instance %s."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:404
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Nemohu načíst DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1403
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Nezle načíst DCP %s"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:882
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Nezle načíst DCP %s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Nezezle načíst.\n"
"\n"
"%s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nelze načíst KDM."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:456 src/tools/dcpomatic_player.cc:465
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:467
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Nelze načíst DCP z %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:495
#, c++-format
msgid "Could not load film {}"
msgstr "Nelze načíst film {}"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1751
#, c++-format
msgid "Could not load film {} ({})"
msgstr "Nelze načíst film {} ({})"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1411
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Nepodařilo se načíst soubor zátěžového testu %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:880
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nemohu vytvořit DCP."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:259 src/tools/dcpomatic.cc:509
#: src/tools/dcpomatic.cc:514
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nemohu otevřít film na %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:502
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Tuto složku se nepodařilo otevřít jako projekt %s."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM. Je příliš velký. Ujistěte se, že načítáte "
"soubor DKDM (XML)."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
"KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Stávající soubor předvoleb nelze odstranit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:630 src/tools/dcpomatic.cc:1328
msgid "Could not save project."
msgstr "Projekt nelze uložit."
#: src/tools/dcpomatic.cc:645
msgid "Could not save template."
msgstr "Šablonu nelze uložit."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1089
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nemohu zobrazit DCP."
#: src/tools/dcpomatic.cc:953
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Dávkový převodník nelze spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
"dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Přehrávač se nepodařilo spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
"dcpomatic.com."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:365 src/tools/dcpomatic.cc:1477
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1128 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1136
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239
msgid "Create KDMs"
msgstr "Vytvořit KDMs"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:214 src/tools/dcpomatic_editor.cc:303
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:342
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:256
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
msgid "DCPs"
msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:194
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr "DCP se úspěšně spojily."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:632
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr "DKDM %s je již v seznamu DKDM a nebude znovu přidán."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:703
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:705
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:145
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:344
#, c-format
msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try "
"again."
msgstr ""
"Nainstalovali jste %s Disk Writer.pkg z .dmg? Zkontrolujte to a zkuste to "
"znovu."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190
msgid "Disk Writer"
msgstr "Disk Writer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1938 src/tools/dcpomatic.cc:1955
#: src/tools/dcpomatic.cc:2009
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:336
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
"Vidíte dialog „Řízení uživatelských účtů“ s dotazem na "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? Pokud ano, klikněte na ‚Ano‘ a zkuste to znovu."
#: src/tools/dcpomatic.cc:863
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírejte"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Neduplikujte"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:348
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:153
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:693
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dvojitá obrazovka\tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:652 src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicitní film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplikovat a otevřít…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikovat…"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:95
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:155
msgid "Edit reel"
msgstr "Upravit reel"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:351
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "&Upravit"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1439
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Enkódovací servery…"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:90
msgid "Entry point"
msgstr "Vstupní bod"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
#, fuzzy
msgid "Examining DCPs"
msgstr "Kombinování DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1446
msgid "Export preferences..."
msgstr "Předvolby exportu…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
#, fuzzy
msgid "Export subtitles...\tShift-Ctrl-E"
msgstr "Exportovat titulky…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220
msgid "Export..."
msgstr "Export…"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
msgid "Eye"
msgstr "Oko"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1041 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
msgid "Film changed"
msgstr "Film byl změněn"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190
msgid "Finding disks"
msgstr "Vyhledávání disků"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
#, c-format
msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Složka %s již existuje. Chcete jej přepsat?"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:169
msgid "Frames per second"
msgstr "Snímků za sekundu"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:692
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Na celou obrazovku\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1438
msgid "Hints..."
msgstr "Tipy…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1447
msgid "Import preferences..."
msgstr "Importovat předvolby…"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:105
msgid "Input DCP"
msgstr "Vstup DCP"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:100
msgid "Intrinsic duration"
msgstr "Vnitřní doba trvání"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:209 src/tools/dcpomatic_editor.cc:298
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavatel"
#: src/tools/dcpomatic.cc:504
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
"projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New "
"and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Vypadá to, že se pokoušíte otevřít DCP. Soubor -> Otevřít slouží k načítání "
"projektů %s, nikoli DCP. Chcete-li importovat DCP, vytvořte nový projekt "
"pomocí Soubor -> Nový a poté klikněte na tlačítko „Přidat DCP...“."
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:698
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:140
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:449 src/tools/dcpomatic_player.cc:803
msgid "Loading content"
msgstr "Načítání obsahu"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1411
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Vytvořte DKDM pro %s..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "Manage templates..."
msgstr "Správa šablon..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:227 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:139
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:143
msgid "New"
msgstr "Novový"
#: src/tools/dcpomatic.cc:568
msgid "New Film"
msgstr "Nový film"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:257
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový Playlist"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nový...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:93
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP "
"folder."
msgstr ""
"V této složce nebyl nalezen žádný ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml. Vyberte prosím "
"složku DCP."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:253
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"V předvolbách není zadána žádná složka seznamu skladeb. Nastavte jednu a "
"zkuste to znovu."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1430
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Otevřít DCP v &player"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:347
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr "Otevřete DCP pomocí Soubor -> Otevřít"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:126
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Složka pro uložení DCP"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:413
#, c-format
msgid "PKL: %s"
msgstr "PKL: %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr "Pozastavit nebo obnovit konverzi"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Pause/resume"
msgstr "Pozastavit/obnovit"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
#: src/tools/dcpomatic.cc:592
#, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr ""
"Zkontrolujte, zda nemáte povolen řízený přístup ke složkám systému Windows "
"pro %s."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
msgid "Question|N"
msgstr "Otázka|N"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
msgid "Question|Y"
msgstr "Otázka|Y"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:238
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1981
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1932 src/tools/dcpomatic.cc:1949
#: src/tools/dcpomatic.cc:1963 src/tools/dcpomatic.cc:2000
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:224
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:157
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1774
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
msgid "Remove"
msgstr "Vyjmout"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1457 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:722
msgid "Report a problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:778 src/tools/dcpomatic.cc:1444
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnovit původní nastavení"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:699
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Zobrazit DCP v souborech"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Save as &template..."
msgstr "Uložit jako &šablonu…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:159
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:187
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Save film and close"
msgstr "Uložit film a zavřít"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Uložit film a duplikovat"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:840
msgid "Save frame to file"
msgstr "Uložit snímek do souboru"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
msgid "Screens"
msgstr "Obrazovky"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:451 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Vybrat DCP k otevření"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "Vybrat KDM"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:821
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Označit všechny\tShift-Ctrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:605
msgid "Select film to open"
msgstr "Vybrat film k otevření"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:485
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Poslat KDM emailem"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:702
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:176
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:810
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Zadejte soubor ZIP"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:237
msgid "Status..."
msgstr "Stav..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:179
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:713
msgid "System information..."
msgstr "Systémové informace…"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1545 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "%s download server je nedostupný."
#: src/tools/dcpomatic.cc:836
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f GB dostupných. Chcete pokračovat?"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:248
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f GB dostupných. Chcete tento film přidat do fronty?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:378
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:504
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""
"Konec období platnosti KDM je po konci (nebo blízko konce) období platnosti "
"podpisových certifikátů. Buď použijte dřívější dobu ukončení platnosti "
"tohoto KDM, nebo znovu vytvořte podpisové certifikáty v okně předvoleb %s."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
"Počáteční období KDM je před (nebo blízko) začátku doby platnosti "
"podpisového certifikátu. Použijte pozdější čas zahájení pro tento KDM."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1005
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který %s používá pro dešifrování KDM, je nekonzistentní "
"a\n"
"nelze použít. %s nelze spustit, dokud jej znovu nevytvoříte. Chcete znovu "
"vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro dešifrování KDM? Možná budete chtít zde říci \"Ne\" "
"a před pokračováním zálohovat konfiguraci"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1934
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který %s používá pro podepisování DCP a KDM, obsahuje "
"malou chybu\n"
", která v některých systémech brání správnému ověření DCP. Chcete znovu "
"vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:2002
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
"This error was caused\n"
"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the "
"certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který %s používá pro podepisování DCP a KDM, obsahuje "
"malou chybu\n"
", která v některých systémech brání správnému ověření DCP. Tato chyba byla "
"způsobena\n"
"chybou v %s, která byla nyní opravena. Chcete znovu vytvořit řetězec "
"certifikátů\n"
"pro podepisování DCP a KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1951
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period\n"
"that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který %s používá pro podepisování DCP a KDM, má příliš "
"dlouhou dobu platnosti.\n"
" To způsobuje problémy s přehráváním DCP na některých systémech.\n"
"Chcete znovu vytvořit řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1965
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
"and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který %s používá pro podepisování DCP a KDM, je "
"nekonzistentní a\n"
"nelze použít. %s nelze spustit, pokud jej znovu nevytvoříte. Chcete znovu "
"vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:167
#, c++-format
msgid ""
"The directory {} already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Složka {} již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:299
msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another."
msgstr "Vybraný disk již není k dispozici. Vyberte prosím jiný."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:378
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
"Disk %s nelze odpojit.\n"
"Zavřete všechny aplikace, které jej používají, a zkuste to znovu. (%s)"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:543 src/tools/dcpomatic_player.cc:1517
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
"Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
"výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1547 src/tools/dcpomatic_player.cc:1112
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné nové verze %s."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1187
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:274
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:485
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
"fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:458
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
"player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to play."
msgstr ""
"Vypadá to jako složka projektu %s, kterou nelze načíst do přehrávače. Pokud "
"chcete přehrávat právě tuto složku, vyberte složku DCP uvnitř složky "
"projektu %s."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:712
msgid "Timing..."
msgstr "Časování…"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: src/tools/dcpomatic.cc:590
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1188
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:275
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončené úlohy"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118
msgid "Uninstall..."
msgstr "Odinstalovat…"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:860
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr "Nerozpoznaná přípona souboru %s (použijte .jpg, .jpeg nebo .png)"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
msgid "Up"
msgstr "Nahahoru"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1455
msgid "User manual..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
#, fuzzy
msgid "Verify"
msgstr "Ověřit DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1041
msgid "Verify DCP"
msgstr "Ověřit DCP"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Ověřuji DCP…"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
msgid "Verify picture asset details"
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1437
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "Soubor verze (VF)..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1434
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
#, fuzzy
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "Výběr složky DCP"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:795
msgid ""
"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
"Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM "
"vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:990
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Vytváříte DKDM, které je zašifrované soukromým klíčem\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"To je <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY DŮLEŽITÉ</span> že ty "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože "
"pokud se ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."
#: src/tools/dcpomatic.cc:853
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Vytváříte zašifrovaný DCP. Nebude možné vytvořit KDM pro tento DCP, pokud "
"nemáte kopie <tt>metadata.xml</tt> soubor ve filmu a soubory metadat v rámci "
"DCP.\n"
"\n"
"Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1733
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
"This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are "
"strongly advised to install the 64-bit version of %s."
msgstr ""
"Používáte 32bitovou verzi %s v 64bitové verzi systému Windows. To omezí "
"paměť dostupnou pro %s a může způsobit chyby. Důrazně doporučujeme "
"nainstalovat 64bitovou verzi %s."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:394
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown. Please try again."
msgstr ""
"Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. "
"Prosím zkuste to znovu."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic.cc:614
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:457 src/tools/dcpomatic_player.cc:749
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:780
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
"stiskem Otevřít."
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a folder"
#~ msgstr "Výběr složky DCP"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
#~ "shown. %s will close now. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. "
#~ "DCP-o-matic Disk Writer se nyní uzavře. Prosím zkuste to znovu."
#~ msgid "About DCP-o-matic"
#~ msgstr "O DCP-o-matic"
#~ msgid "Close DCP-o-matic"
#~ msgstr "Zavřít DCP-o-matic"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to DKDM recipients file at %s. Your changes have not "
#~ "been saved."
#~ msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s. Vaše změny nebudou uloženy."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
#~ msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s. Vaše změny nebudou uloženy."
#~ msgid "DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic"
#~ msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
#~ msgstr "DCP-o-matic konvertor"
#~ msgid "DCP-o-matic Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic Combiner"
#~ msgid "DCP-o-matic Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matic Editor"
#~ msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
#~ msgstr "DCP-o-matic Editor nelze spustit."
#~ msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
#~ msgid "DCP-o-matic Player"
#~ msgstr "DCP-o-matic přehrávač"
#~ msgid "DCP-o-matic Player could not start."
#~ msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."
#~ msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, "
#~ "and the disk that you are using only has %.1f GB available. You would "
#~ "need half as much space if the filesystem supported hard links, but it "
#~ "does not. Do you want to continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "DCP a soubory pro tento film budou zabírat asi %.1f GB a disk, který "
#~ "momentálně používáte má jen %.1f GB dostupných. Budete potřebovat alespoň "
#~ "polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
#~ "nepodporuje. Chcete pokračovat ?"
#~ msgid "Could not send translations"
#~ msgstr "Překlady se nepodařilo odeslat"
#~ msgid "Send translations..."
#~ msgstr "Odeslat překlady…"
#~ msgid ""
#~ "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
#~ "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with "
#~ "questions."
#~ msgstr ""
#~ "Při odesílání překladů musíte zadat platnou e-mailovou adresu, jinak vám "
#~ "správci DCP-o-matic nemohou připsat kredit ani vás kontaktovat s dotazy."
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combine"
#~ msgstr "DCP-o-matic"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pauza"
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Pokračovat"
#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Nemohu spustit konqueror"
#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Nemohu zobrazit DCP"
#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Soubor zámku není k dispozici."
#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "Požadovaná zobrazovací zařízení nejsou správně připojena."
#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Ověření DCP"
#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Obsah"
#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Přizpůsobit na &výšku"
#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Přizpůsobit na &šířku"
#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Vybrat DKDM soubor"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
#~ "Quellformaten."
|