summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/cs_CZ.po
blob: 0781404feb2c240f9b200af7622157183cf3bfe0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:171
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro DCP."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapsat do %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:453
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsat do %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Přidat film…\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:560
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Přidat OV…"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1304
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Zavřít\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 src/tools/dcpomatic.cc:1386
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:313 src/tools/dcpomatic_player.cc:620
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 src/tools/dcpomatic.cc:1311
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:356 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:291
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:573
msgid "&Exit"
msgstr "&Konec"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:1385
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:311
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:590
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1390
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:315
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1387
msgid "&Jobs"
msgstr "&Práce"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1335
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Vytvořit DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1291 src/tools/dcpomatic_editor.cc:351
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:559
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 src/tools/dcpomatic.cc:1326
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:297 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:572
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1330
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Nastavení…\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 src/tools/dcpomatic.cc:1313
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:358 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:574 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:575
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1294 src/tools/dcpomatic_editor.cc:353
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&Uložit snímek do souboru…\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1349
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Odeslat DCP do TMS"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109 src/tools/dcpomatic.cc:1389
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_player.cc:622
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:315
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Playlist:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:124
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlisty</b>"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1381
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:365 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:307
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587
msgid "About"
msgstr "O"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1379 src/tools/dcpomatic_editor.cc:363
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:305 src/tools/dcpomatic_player.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:585
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
msgid "Add &KDM..."
msgstr "Přidat &KDM…"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:77
msgid "Add content"
msgstr "Přidat obsah"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
msgid "Add film"
msgstr "Přidat film"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:174
msgid "Add film for conversion"
msgstr "Přidejte film pro konverzi"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:211
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:209
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1775 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:297
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:554 src/tools/dcpomatic_editor.cc:527
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:910 src/tools/dcpomatic_player.cc:1326
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:697
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1784
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Došlo k výjimce: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:306
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:563 src/tools/dcpomatic_editor.cc:536
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:919 src/tools/dcpomatic_player.cc:1335
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:706
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vyskytl se problém: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:355
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Došlo k neznámé chybě na serveru DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic.cc:992 src/tools/dcpomatic.cc:1799
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_disk.cc:568
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:541 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:933
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1340 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:711
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:720
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Vyskytl se neznámy problém."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:116 src/tools/dcpomatic_editor.cc:79
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:198
msgid "Annotation text"
msgstr "Text komentáře"

#: src/tools/dcpomatic.cc:748
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete obnovit předvolby na výchozí hodnoty? Tento krok "
"nelze vrátit zpět."

#: src/tools/dcpomatic.cc:840
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Chybné nastavení pro %s."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:324 src/tools/dcpomatic_player.cc:590
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:330
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není enkryptovaný."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_player.cc:606
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:64 src/tools/dcpomatic_disk.cc:82
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Výběr složky DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1895 src/tools/dcpomatic.cc:1910
msgid "Close DCP-o-matic"
msgstr "Zavřít DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
msgid "Close without saving film"
msgstr "Zavřít bez uložení filmu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
msgid "Closed captions..."
msgstr "Skryté tytulky…"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178
msgid "Combining DCPs"
msgstr "Kombinování DCP"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213
msgid "Content title text"
msgstr "Text názvu obsahu"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:162
msgid "Copy DCP"
msgstr "Kopírovat DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1318
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopírovat nastavení\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:571
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Nemohu vytvořit složku pro uložení filmu."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:608
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr "Nelze dešifrovat DKDM. Možná nebylo vytvořeno správným certifikátem."

#: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic.cc:649
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Projekt nelze duplikovat."

#: src/tools/dcpomatic.cc:921
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Konvertor nebyl nalezen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:936
msgid "Could not find player."
msgstr "Nemohu najít přehrávač."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the DCP-o-"
"matic Batch Converter is running."
msgstr ""
"Nelze načíst nové dávkové úlohy. Možná běží další instance DCP-o-matic Batch "
"Converter."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:336
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Nemohu načíst DCP"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:774 src/tools/dcpomatic_player.cc:1265
msgid "Could not load DCP %1."
msgstr "Nezle načíst DCP %1."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Nezezle načíst.\n"
"\n"
"%s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:722
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Nelze načíst KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:412 src/tools/dcpomatic_player.cc:419
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Nelze načíst DCP z %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:494
msgid "Could not load film %1"
msgstr "Nelze načíst film %1"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1688
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nelze načíst film %1 (%2)"

#: src/tools/dcpomatic.cc:842
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Nemohu vytvořit DCP."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:257 src/tools/dcpomatic.cc:487
#: src/tools/dcpomatic.cc:492
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Nemohu otevřít film na %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:482
msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
msgstr "Složku nelze otevřít jako projekt DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:613
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM.  Je příliš velký.  Ujistěte se, že načítáte "
"soubor DKDM (XML)."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo to vůbec není "
"KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:770
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "Stávající soubor předvoleb nelze odstranit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:605 src/tools/dcpomatic.cc:1257
msgid "Could not save project."
msgstr "Projekt nelze uložit."

#: src/tools/dcpomatic.cc:616
msgid "Could not save template."
msgstr "Šablonu nelze uložit."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1047
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Nemohu zobrazit DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:919
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Dávkový převodník nelze spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
"dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:934
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Přehrávač se nepodařilo spustit. Možná si jej budete muset stáhnout z "
"dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not write to DKDM recipients file at %s.  Your changes have not been "
"saved."
msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s.  Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:363 src/tools/dcpomatic.cc:1404
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do souboru kina %s.  Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:375 src/tools/dcpomatic.cc:1430
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1010 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:606
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Nemohu zapsat do konfiguračního souboru %s. Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1018
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr "Nemohu zapsat do konfiguračního souboru. Vaše změny nebudou uloženy."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228
msgid "Create KDMs"
msgstr "Vytvořit KDMs"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:133 src/tools/dcpomatic_disk.cc:137
msgid "DCP"
msgstr "DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1531 src/tools/dcpomatic.cc:1628
#: src/tools/dcpomatic.cc:1667
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:429 src/tools/dcpomatic_batch.cc:465
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic konvertor"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:178 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:222
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:256
msgid "DCP-o-matic Combiner"
msgstr "DCP-o-matic Combiner"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:316 src/tools/dcpomatic_disk.cc:324
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:357 src/tools/dcpomatic_disk.cc:445
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:491
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:293 src/tools/dcpomatic_editor.cc:447
msgid "DCP-o-matic Editor"
msgstr "DCP-o-matic Editor"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:498
msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
msgstr "DCP-o-matic Editor nelze spustit."

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:844 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:878
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:201 src/tools/dcpomatic_player.cc:401
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:683 src/tools/dcpomatic_player.cc:928
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1206
msgid "DCP-o-matic Player"
msgstr "DCP-o-matic přehrávač"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1288
msgid "DCP-o-matic Player could not start."
msgstr "DCP-o-matic přehrávač nelze spustit."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:638 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:672
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:895 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:684
msgid "DCP-o-matic could not start"
msgstr "DCP-o-matic nelze spustit"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:188
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr "DCP se úspěšně spojily."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr "DKDM %s je již v seznamu DKDM a nebude znovu přidán."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Dekódovat v plném rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Dekódovat v polovičním rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Dekódovat ve čtvrtinovém rozlišení"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:325
msgid ""
"Did you install the DCP-o-matic Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check "
"and try again."
msgstr ""
"Nainstalovali jste DCP-o-matic Disk Writer.pkg z .dmg? Zkontrolujte prosím a "
"zkuste to znovu."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1868 src/tools/dcpomatic.cc:1883
#: src/tools/dcpomatic.cc:1925
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:317
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
"Vidíte dialog „Řízení uživatelských účtů“ s dotazem na "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? Pokud ano, klikněte na ‚Ano‘ a zkuste to znovu."

#: src/tools/dcpomatic.cc:827
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Opravdu chcete přepsat stávající DCP %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
msgid "Don't close"
msgstr "Nezavírejte"

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Neduplikujte"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Down"
msgstr "Dolů"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:149
msgid "Drive"
msgstr "Disk"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Dvojitá obrazovka\tShift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:623 src/tools/dcpomatic.cc:639
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicitní film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1298
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplikovat a otevřít…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1297
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikovat…"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89
msgid "Duration"
msgstr "Délka"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:149
msgid "Edit reel"
msgstr "Upravit reel"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:100 src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Enkódovací servery…"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:332
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:84
msgid "Entry point"
msgstr "Vstupní bod"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Export preferences..."
msgstr "Předvolby exportu…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1347
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportovat titulky…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1346
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportovat video soubor…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:215
msgid "Export..."
msgstr "Export…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1007 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Chcete soubor přepsat?"

#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:154 src/tools/dcpomatic.cc:182
msgid "Film changed"
msgstr "Film byl změněn"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:323
#, c-format
msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Složka %s již existuje. Chcete jej přepsat?"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:163
msgid "Frames per second"
msgstr "Snímků za sekundu"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Na celou obrazovku\tF11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1366
msgid "Hints..."
msgstr "Tipy…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Předvolby exportu…"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:101
msgid "Input DCP"
msgstr "Vstup DCP"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94
msgid "Intrinsic duration"
msgstr "Vnitřní doba trvání"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavatel"

#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
"o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
"-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Vypadá to, že se pokoušíte otevřít DCP.  Soubor -> Open je určen pro "
"načítání projektů DCP-o-matic, nikoli DCPs.  Chcete-li importovat protokol "
"DCP, vytvořte nový projekt pomocí funkce Soubor -> Nový a klepněte na "
"tlačítko „Přidat DCP…“."

#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Timing"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
msgid "Length"
msgstr "Délka"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401 src/tools/dcpomatic_player.cc:683
msgid "Loading content"
msgstr "Načítání obsahu"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1342
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Vytvořit &KDM…\tCtrl-D"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Vytvořit &KDM\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1337
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Vytvořit DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1343
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Manage templates..."
msgstr "Správa šablon..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
msgid "New"
msgstr "Novový"

#: src/tools/dcpomatic.cc:543
msgid "New Film"
msgstr "Nový film"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:249
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový Playlist"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1289
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nový...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:91
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP "
"folder."
msgstr ""
"V této složce nebyl nalezen žádný ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml. Vyberte prosím "
"složku DCP."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:245
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"V předvolbách není zadána žádná složka seznamu skladeb. Nastavte jednu a "
"zkuste to znovu."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1359
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Otevřít DCP v &player"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:281
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr "Otevřete DCP pomocí Soubor -> Otevřít"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120
msgid "Output DCP folder"
msgstr "Složka pro uložení DCP"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1320
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Vložit nastavení…\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr "Pozastavit nebo obnovit konverzi"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
msgid "Pause/resume"
msgstr "Pozastavit/obnovit"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:167
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"

#: src/tools/dcpomatic.cc:567
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for DCP-o-matic."
msgstr ""
"Zkontrolujte, zda máte povolen přístup ke složce řízené systémem Windows pro "
"DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:416
msgid "Question|N"
msgstr "Otázka|N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:416
msgid "Question|Y"
msgstr "Otázka|Y"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1905
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Znovu vytvořit řetězec dešifrování KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1864 src/tools/dcpomatic.cc:1879
#: src/tools/dcpomatic.cc:1891 src/tools/dcpomatic.cc:1920
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218
msgid "Reels"
msgstr "Reels"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:153
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1714
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k vydání"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:213 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Remove"
msgstr "Vyjmout"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:309
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:616
msgid "Report a problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:749 src/tools/dcpomatic.cc:1372
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Obnovit původní nastavení"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "Zobrazit DCP v Průzkumníkovi"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1356
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "Zobrazit DCP v souborech"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1352
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Zobrazit DCP ve Findieru"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:319
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1296
msgid "Save as &template..."
msgstr "Uložit jako &šablonu…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:151
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:179
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
msgid "Save film and close"
msgstr "Uložit film a zavřít"

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Uložit film a duplikovat"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732
msgid "Save frame to file"
msgstr "Uložit snímek do souboru"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
msgid "Screens"
msgstr "Obrazovky"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:375 src/tools/dcpomatic_player.cc:634
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Vybrat DCP k otevření"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:662
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Vybrat DCP k otevření jako OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:777
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Vybrat DKDM soubor"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:703
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1323
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Označit všechny\tShift-Ctrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:331 src/tools/dcpomatic.cc:580
msgid "Select film to open"
msgstr "Vybrat film k otevření"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Poslat KDM emailem"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Nastavit rozlišení dekódování tak, aby odpovídalo zobrazení"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:170
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic.cc:781
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "Zadejte soubor ZIP"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
msgid "System information..."
msgstr "Systémové informace…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:799
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP a soubory pro tento film budou zabírat asi %.1f GB  a disk, který "
"momentálně používáte má jen %.1f GB dostupných. Budete potřebovat alespoň "
"polovinu místa, pokud souborový systém podporuje pevné odkazy, ale "
"nepodporuje. Chcete pokračovat ?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete pokračovat?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1491 src/tools/dcpomatic_player.cc:992
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP pro tento film bude zabírat alespoň %.1f GB a disk, který momentálně "
"používáte má jen %.1f GB dostupných.  Chcete tento film přidat do fronty?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:358
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "KDM v tuto chvíli neumožňuje přehrávání tohoto obsahu."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:463
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
"Koncové období KDM je po (nebo blízko) konci doby platnosti podpisových "
"certifikátů. Buď použijte dřívější čas ukončení tohoto KDM, nebo znovu "
"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
"Počáteční období KDM je před (nebo blízko) začátku doby platnosti "
"podpisového certifikátu. Použijte pozdější čas zahájení pro tento KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:971
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Řetěz certifikátů pro podepisování je neplatný"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1906
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá k dešifrování KDM, je "
"nekonzistentní a\n"
"nelze jej použít.  DCP-o-matic nelze spustit, pokud ho znovu nevytvoříte.  "
"Chcete znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro dešifrování KDM?  Možná budete chtít říct „Ne“ a "
"zálohovat\n"
"konfiguraci před pokračováním."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1865
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
"obsahuje malou chybu\n"
"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
"znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1921
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
"This error was caused\n"
"by a bug in DCP-o-matic which has now been fixed. Do you want to re-create "
"the certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetěz certifikátů, který DCP-o-matic používá k podepisování DCP a KDM, "
"obsahuje malou chybu\n"
"což zabrání správnému ověření DCP na některých systémech. Tato chyba byla "
"způsobena\n"
"chybou v DCP-o-matic, která byla nyní opravena. Chcete znovu vytvořit "
"řetězec certifikátů\n"
"pro podepisování DCP a KDM?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1880
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
"validity period\n"
"that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetěz certifikátů, který DCP-o-matic používá k podepisování DCP a KDM, má "
"dobu platnosti\n"
"to je příliš dlouhé. To způsobí problémy s přehráváním DCP na některých "
"systémech.\n"
"Chcete znovu vytvořit řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1892
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
"inconsistent and\n"
"cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
"want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
"je nekonzistentní a\n"
"nelze jej použít. DCP-o-matic nemůže začít, dokud ho znovu nevytvoříte. "
"Chcete znovu vytvořit\n"
"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:161
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Chcete pokračovat?"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:280
msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
msgstr "Vybraný disk již není k dispozici. Vyberte prosím jiný."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:359
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
"Disk %s nelze odpojit.\n"
"Zavřete všechny aplikace, které jej používají, a zkuste to znovu. (%s)"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:1364
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"Existující konfigurace se nepodařilo načíst. Místo toho budou použity "
"výchozí hodnoty. To může chvíli trvat."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_player.cc:994
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Žádné nové verze DCP-o-matic nejsou dostupné."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:276 src/tools/dcpomatic.cc:1129
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:256
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Ještě nejsou dokončené úlohy; chcete přestat?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:465
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Tento film byl vytvořený starší verzí DVD-o-matic a nemusí v této verzi "
"fungovat správně. Prosím, zkontrolujte nastavení filmu."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:414
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
"that's what you want to play."
msgstr ""
"Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze načíst do "
"přehrávače. Pokud jí chcete přehrát, vyberte složku DCP ve složce projektu "
"DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
msgid "Timing..."
msgstr "Časování…"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:117
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: src/tools/dcpomatic.cc:565
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Zkuste odebrat znaky %s z názvu složky."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:331
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:277 src/tools/dcpomatic.cc:1130
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:257
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nedokončené úlohy"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:116
msgid "Uninstall..."
msgstr "Odinstalovat…"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:337
msgid "Up"
msgstr "Nahahoru"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:604
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Ověřuji DCP…"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1363
msgid "Video waveform..."
msgstr "Analýza videa..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:751
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""
"Chystáte se odstranit DKDM. To znemožní dešifrovat DCP pro které byl DKDM "
"vyroben a nelze jej vrátit zpět. Opravu odstranit?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:956
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Vytváříte DKDM, které je zašifrované soukromým klíčem\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"To je <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY DŮLEŽITÉ</span> že ty "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože "
"pokud se ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."

#: src/tools/dcpomatic.cc:817
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Vytváříte zašifrovaný DCP. Nebude možné vytvořit KDM pro tento DCP, pokud "
"nemáte kopie <tt>metadata.xml</tt> soubor ve filmu a soubory metadat v rámci "
"DCP.\n"
"\n"
"Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1675
msgid ""
"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
"Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
"errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
"matic."
msgstr ""
"Používáte 32bitovou verzi DCP-o-matic na 64bitové verzi systému Windows. To "
"omezí dostupnou paměť na DCP-o-matic a může to způsobit chyby. Důrazně "
"doporučujeme nainstalovat 64bitovou verzi DCP-o-matic."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:486
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown.  DCP-o-matic Disk Writer will close now.  Please try again."
msgstr ""
"Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. DCP-"
"o-matic Disk Writer se nyní uzavře. Prosím zkuste to znovu."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:375
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown.  Please try again."
msgstr ""
"Nepotvrdili jste správně, že jste si přečetli právě zobrazené varování. "
"Prosím zkuste to znovu."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:340 src/tools/dcpomatic.cc:589
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:381 src/tools/dcpomatic_player.cc:640
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:671
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Nebyla vybraná žádná složka. Ujistěte se, že jste vybrali složku před "
"stiskem Otevřít."

#~ msgid "Could not send translations"
#~ msgstr "Překlady se nepodařilo odeslat"

#~ msgid "Send translations..."
#~ msgstr "Odeslat překlady…"

#~ msgid ""
#~ "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
#~ "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with "
#~ "questions."
#~ msgstr ""
#~ "Při odesílání překladů musíte zadat platnou e-mailovou adresu, jinak vám "
#~ "správci DCP-o-matic nemohou připsat kredit ani vás kontaktovat s dotazy."

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combine"
#~ msgstr "DCP-o-matic"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pauza"

#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Pokračovat"

#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Nemohu spustit konqueror"

#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Nemohu zobrazit DCP"

#~ msgid "The lock file is not present."
#~ msgstr "Soubor zámku není k dispozici."

#~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
#~ msgstr "Požadovaná zobrazovací zařízení nejsou správně připojena."

#~ msgid "Verifying DCP"
#~ msgstr "Ověření DCP"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Obsah"

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Přizpůsobit na &výšku"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Přizpůsobit na &šířku"

#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Vybrat DKDM soubor"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"

#~ msgid ""
#~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
#~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgstr ""
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
#~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
#~ "Quellformaten."