1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-14 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:25+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d개의 KDM이 %s에 저장되었습니다"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d개의 KDM들이 %s에 저장되었습니다"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:177
#, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "%s 파일이 이미 존재하므로 DCP용으로 사용할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:518 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:944
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "%s을(를) 시작할 수 없습니다"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start %s"
msgstr "%s이(가) %s을(를) 시작할 수 없습니다"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:272
#, c-format
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "%s을(를) 시작할 수 없습니다 (%s)."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1787 src/tools/dcpomatic_editor.cc:573
#, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "%s을(를) 시작할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&필름 추가...\tCtrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:660
msgid "&Add OV..."
msgstr "&OV 추가..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:668
msgid "&Close"
msgstr "&닫기"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1375
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&닫기\tCtrl-W"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1461
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:728
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:625
msgid "&Edit"
msgstr "&편집"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:433 src/tools/dcpomatic_player.cc:672
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:247
msgid "&Exit"
msgstr "&종료"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1460
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:445 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:725 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:252
msgid "&File"
msgstr "&파일"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1465
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:732 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:256
msgid "&Help"
msgstr "&도움말"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1462
msgid "&Jobs"
msgstr "&작업"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1406
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP 만들기\tCtrl-M"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_editor.cc:428
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:659
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&열기...\tCtrl-O"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1397
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:336 src/tools/dcpomatic_player.cc:678
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:607
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&환경 설정...\tCtrl-,"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1401
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:681
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:618
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&환경 설정...\tCtrl-P"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1384
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:674 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:251
msgid "&Quit"
msgstr "&종료"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_editor.cc:430
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&저장\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:663
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "&프레임을 파일로 저장...\tCtrl-S"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1420
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP를 TMS로 전송"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 src/tools/dcpomatic.cc:1464
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:731
msgid "&Tools"
msgstr "&도구"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1463 src/tools/dcpomatic_player.cc:730
msgid "&View"
msgstr "&보기"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:104
msgid "(encrypted, have KDM)"
msgstr "(암호화됨, KDM 있음)"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:106
msgid "(encrypted, no KDM)"
msgstr "(암호화됨, KDM 없음)"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:324
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>플레이리스트:</b>"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>플레이리스트</b>"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1453
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:442 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:719 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:254
msgid "About"
msgstr "정보"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1451 src/tools/dcpomatic_editor.cc:440
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:717
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:248
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:349
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:661
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&KDM 추가..."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:180
msgid "Add KDM..."
msgstr "KDM 추가..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:80
msgid "Add content"
msgstr "콘텐츠 추가"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177
msgid "Add film"
msgstr "필름 추가"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177
msgid "Add film for conversion"
msgstr "변환할 필름 추가"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216
msgid "Add folder..."
msgstr "폴더 추가..."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:313 src/tools/dcpomatic_editor.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1484 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:740
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"예외가 발생했습니다: %s\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1840 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:303
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:565 src/tools/dcpomatic_editor.cc:602
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:457
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"예외가 발생했습니다: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:467
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"예외가 발생했습니다: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1861 src/tools/dcpomatic_disk.cc:575
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:478
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"예외가 발생했습니다: %s.\n"
"\n"
"%s"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:362
#, c-format
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "%s에서 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:515
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1867 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:319
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:581 src/tools/dcpomatic_editor.cc:618
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1490 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:484
#, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "알 수 없는 예외가 발생했습니다. %s"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:122 src/tools/dcpomatic_editor.cc:85
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:204 src/tools/dcpomatic_editor.cc:293
msgid "Annotation text"
msgstr "주석 텍스트"
#: src/tools/dcpomatic.cc:777
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"환경 설정을 초기 상태로 복원하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:709
msgid "Audio graph..."
msgstr "오디오 그래프..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:878
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "%s의 설정이 잘못되었습니다."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:392 src/tools/dcpomatic_player.cc:690
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:511
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL의 콘텐츠가 암호화되어 있지 않습니다."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:410
#, c-format
msgid "CPL: %s"
msgstr "CPL: %s"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:199
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_player.cc:711
msgid "Check for updates"
msgstr "업데이트 확인"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:362
msgid "Checking KDM"
msgstr "KDM 확인 중"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:68 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "DCP 폴더를 선택하세요"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1971 src/tools/dcpomatic.cc:1990
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s 닫기"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Close without saving film"
msgstr "필름을 저장하지 않고 닫기"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1433 src/tools/dcpomatic_player.cc:696
msgid "Closed captions..."
msgstr "클로즈드 캡션..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:130
msgid "Combine"
msgstr "결합"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:184
#, fuzzy
msgid "Combining DCPs"
msgstr "DCP 결합"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:219
msgid "Content title text"
msgstr "콘텐츠 제목 텍스트"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:166
msgid "Copy DCPs"
msgstr "DCP 복사"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1389
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "설정 복사\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:587 src/tools/dcpomatic.cc:596
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "필름을 저장할 폴더를 생성할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:354
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"DKDM을 해독할 수 없습니다. 올바른 인증서로 생성되지 않았을 수 있습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:661 src/tools/dcpomatic.cc:678
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "프로젝트를 복제할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:955
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "배치 변환기를 찾을 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:970
msgid "Could not find player."
msgstr "플레이어를 찾을 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478
#, c-format
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the %s is "
"running."
msgstr ""
"새 배치 작업을 대기할 수 없습니다. 이미 %s의 다른 인스턴스가 실행 중일 수 있"
"습니다."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:404
msgid "Could not load DCP"
msgstr "DCP를 불러올 수 없습니다"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "DCP %s을(를) 불러올 수 없습니다"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:882
#, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "DCP %s을(를) 불러올 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"DCP를 불러올 수 없습니다.\n"
"\n"
"%s."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:829 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:357
msgid "Could not load KDM."
msgstr "KDM을 불러올 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:456 src/tools/dcpomatic_player.cc:465
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:467
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "%s에서 DCP를 불러올 수 없습니다"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:495
#, c++-format
msgid "Could not load film {}"
msgstr "필름 {}을(를) 불러올 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1751
#, c++-format
msgid "Could not load film {} ({})"
msgstr "필름 {}을(를) 불러올 수 없습니다 ({})"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1411
#, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "스트레스 테스트 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다"
#: src/tools/dcpomatic.cc:880
msgid "Could not make DCP."
msgstr "DCP를 만들 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:259 src/tools/dcpomatic.cc:509
#: src/tools/dcpomatic.cc:514
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "%s 위치의 필름을 열 수 없습니다"
#: src/tools/dcpomatic.cc:502
#, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "이 폴더를 %s 프로젝트로 열 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657
msgid ""
"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"파일을 KDM으로 읽을 수 없습니다. 파일이 너무 큽니다. DKDM (XML) 파일을 로드하"
"고 있는지 확인하세요."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:347
msgid ""
"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"파일을 KDM으로 읽을 수 없습니다. 형식이 잘못되었거나 KDM 파일이 아닐 수 있습"
"니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:799
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr "기존 환경 설정 파일을 제거할 수 없습니다"
#: src/tools/dcpomatic.cc:630 src/tools/dcpomatic.cc:1328
msgid "Could not save project."
msgstr "프로젝트를 저장할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:645
msgid "Could not save template."
msgstr "템플릿을 저장할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1089
msgid "Could not show DCP."
msgstr "DCP를 표시할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:953
msgid ""
"Could not start the batch converter. You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"배치 컨버터를 시작할 수 없습니다. dcpomatic.com에서 다운로드해야 할 수도 있습"
"니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid ""
"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"플레이어를 시작할 수 없습니다. dcpomatic.com에서 다운로드해야 할 수도 있습니"
"다."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:365 src/tools/dcpomatic.cc:1477
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1128 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr "%s 위치의 설정 파일에 쓸 수 없습니다. 변경 사항이 저장되지 않았습니다."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1136
msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
msgstr "설정 파일에 쓸 수 없습니다. 변경 사항이 저장되지 않았습니다."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239
msgid "Create KDMs"
msgstr "KDM 만들기"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:214 src/tools/dcpomatic_editor.cc:303
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "작성자"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:342
msgid "Crop"
msgstr "크롭"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:172
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:256
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic 인코드 서버"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:146
msgid "DCPs"
msgstr "DCP들"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:194
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr "DCP들이 성공적으로 결합되었습니다."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:632
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr "DKDM %s이(가) 이미 목록에 있으며 다시 추가되지 않습니다."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:703
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "전체 해상도로 디코드"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "1/2 해상도로 디코드"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:705
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "1/4 해상도로 디코드"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:145
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:344
#, c-format
msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg? Please check and try "
"again."
msgstr ""
".dmg 파일에서 %s Disk Writer.pkg를 설치했습니까? 확인 후 다시 시도하세요."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190
msgid "Disk Writer"
msgstr "디스크 라이터"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1938 src/tools/dcpomatic.cc:1955
#: src/tools/dcpomatic.cc:2009
msgid "Do nothing"
msgstr "아무것도 하지 않음"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:336
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe? If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""
"'사용자 계정 컨트롤' 대화 상자가 나타납니까? 그렇다면 '예'를 누른 후 다시 시"
"도하세요."
#: src/tools/dcpomatic.cc:863
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "기존 DCP %s을(를) 덮어쓰시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Don't close"
msgstr "닫지 않음"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Don't duplicate"
msgstr "복제하지 않음"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:348
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "아래로"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:153
msgid "Drive"
msgstr "드라이브"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:693
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "듀얼 스크린 \tShift+F11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:652 src/tools/dcpomatic.cc:668
msgid "Duplicate Film"
msgstr "필름 복제"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1369
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "복제 및 열기..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "필름을 저장하지 않고 복제"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1368
msgid "Duplicate..."
msgstr "복제..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:95
msgid "Duration"
msgstr "길이"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:155
msgid "Edit reel"
msgstr "릴 편집"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:351
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1439
msgid "Encoding servers..."
msgstr "인코딩 서버..."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화됨"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:90
#, fuzzy
msgid "Entry point"
msgstr "시작점"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:156
msgid "Examining DCPs"
msgstr "DCP 검사 중"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1446
msgid "Export preferences..."
msgstr "환경 설정 내보내기..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1418
msgid "Export subtitles...\tShift-Ctrl-E"
msgstr "자막 내보내기...\tShift-Ctrl-E"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1417
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "비디오 파일 내보내기...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220
msgid "Export..."
msgstr "내보내기..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
#, fuzzy
msgid "Eye"
msgstr "눈"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1041 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
msgid "Film changed"
msgstr "필름 변경됨"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:190
#, fuzzy
msgid "Finding disks"
msgstr "디스크 찾는 중"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
#, c-format
msgid "Folder %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%s 폴더가 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:169
msgid "Frames per second"
msgstr "초당 프레임 수(FPS)"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:692
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "전체 화면\tF11"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1438
msgid "Hints..."
msgstr "힌트..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1447
msgid "Import preferences..."
msgstr "환경 설정 가져오기..."
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:105
msgid "Input DCP"
msgstr "입력 DCP"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:100
msgid "Intrinsic duration"
msgstr "고유 길이"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:209 src/tools/dcpomatic_editor.cc:298
msgid "Issuer"
msgstr "발행자"
#: src/tools/dcpomatic.cc:504
#, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading %s "
"projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File -> New "
"and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"DCP를 열려고 시도 중인 것 같습니다. [파일 -> 열기]는 %s 프로젝트용입니다. DCP"
"를 가져오려면 [파일 -> 새로 만들기]로 프로젝트를 만든 후 \"DCP 추가...\" 버튼"
"을 클릭하세요."
#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
#, fuzzy
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|타이밍"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:698
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:140
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:449 src/tools/dcpomatic_player.cc:803
msgid "Loading content"
msgstr "콘텐츠 불러오는 중"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1413
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "&DKDM 만들기...\tCtrl-D"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1411
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM 만들기...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "&배치 변환기에서 DCP 만들기\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1414
#, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "%s용 DKDM 만들기..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1440
msgid "Manage templates..."
msgstr "템플릿 관리..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:227 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:139
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:143
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: src/tools/dcpomatic.cc:568
msgid "New Film"
msgstr "새 필름"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:257
msgid "New Playlist"
msgstr "새 플레이리스트"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "새로 만들기...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:93
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder. Please choose a DCP "
"folder."
msgstr "이 폴더에서 ASSETMAP을 찾을 수 없습니다. DCP 폴더를 선택하세요."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:253
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"환경 설정에 플레이리스트 폴더가 지정되지 않았습니다. 폴더를 설정한 후 다시 시"
"도하세요."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1430
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "플레이어에서 DCP 열기(&P)"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:347
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr "[파일 -> 열기]를 사용하여 DCP 열기"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:126
msgid "Output DCP folder"
msgstr "출력 DCP 폴더"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:413
#, c-format
msgid "PKL: %s"
msgstr "PKL: %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "설정 붙여넣기...\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr "변환 일시 중지 또는 재개"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Pause/resume"
msgstr "일시 중지/재개"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:173
msgid "Picture"
msgstr "그림"
#: src/tools/dcpomatic.cc:592
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr ""
"윈도우의 '제어된 폴더 액세스'가 %s에 대해 활성화되어 있지 않은지 확인하세요."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
#, fuzzy
msgid "Question|N"
msgstr "Question|아니요"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
#, fuzzy
msgid "Question|Y"
msgstr "Question|예"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:238
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1981
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "KDM 해독 체인 재생성"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1932 src/tools/dcpomatic.cc:1949
#: src/tools/dcpomatic.cc:1963 src/tools/dcpomatic.cc:2000
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "서명 인증서 재생성"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:224
msgid "Reels"
msgstr "릴"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:157
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1774
msgid "Release notes"
msgstr "릴리스 노트"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1457 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:722
msgid "Report a problem..."
msgstr "문제 보고..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:778 src/tools/dcpomatic.cc:1444
msgid "Restore default preferences"
msgstr "기본 환경 설정으로 복원"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:699
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "탐색기에서 DCP 표시(&H)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1427
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "파일 앱에서 DCP 표시(&H)"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "Finder에서 DCP 표시(&H)"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1367
msgid "Save as &template..."
msgstr "&템플릿으로 저장..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:159
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "닫기 전에 필름 \"%s\"의 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:187
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "복제하기 전에 필름 \"%s\"의 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Save film and close"
msgstr "필름 저장 및 닫기"
#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "필름 저장 및 복제"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:840
msgid "Save frame to file"
msgstr "프레임을 파일로 저장"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
msgid "Screens"
msgstr "스크린"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:451 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
msgid "Select DCP to open"
msgstr "열려는 DCP 선택"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "OV로 열려는 DCP 선택"
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:150 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:152
#, fuzzy
msgid "Select DCP(s)"
msgstr "KDM 선택"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:821
msgid "Select DKDM File"
msgstr "DKDM 파일 선택"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
msgid "Select DKDM file"
msgstr "DKDM 파일 선택"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:810 src/tools/dcpomatic_verifier.cc:335
msgid "Select KDM"
msgstr "KDM 선택"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1394
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "전체 선택\tShift-Ctrl-A"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:605
msgid "Select film to open"
msgstr "열려는 필름 선택"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:485
msgid "Send KDM emails"
msgstr "KDM 이메일 전송"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:702
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "디스플레이에 맞춰 디코드 해상도 설정"
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:176
msgid "Sound"
msgstr "사운드"
#: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:810
msgid "Specify ZIP file"
msgstr "ZIP 파일 지정"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:237
msgid "Status..."
msgstr "상태..."
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:179
msgid "Subtitle"
msgstr "자막"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:713
msgid "System information..."
msgstr "시스템 정보..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1545 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
#, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "%s 다운로드 서버에 연결할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:836
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"이 필름의 DCP는 약 %.1f GB를 사용하며, 현재 디스크의 여유 공간은 %.1f GB뿐입"
"니다. 계속하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:248
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"이 필름과 대기열에 있는 필름들의 DCP는 약 %.1f GB를 사용합니다. 현재 디스크"
"의 여유 공간은 %.1f GB뿐입니다. 대기열에 추가하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:378
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "이 KDM으로는 현재 이 콘텐츠를 재생할 수 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:504
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""
"KDM 만료일이 서명 인증서의 유효 기간을 초과하거나 가깝습니다. KDM 종료 시간"
"을 앞당기거나 %s 환경 설정에서 서명 인증서를 다시 생성하세요."
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
"KDM 시작일이 서명 인증서의 유효 기간 시작일보다 빠르거나 가깝습니다. KDM 시"
"작 시간을 늦춰 설정하세요."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1005
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "서명용 인증서 체인이 잘못되었습니다"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1983
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"%s이(가) KDM 해독에 사용하는 인증서 체인이 일관적이지 않아 사용할 수 없습니"
"다. \n"
"다시 생성하지 않으면 %s을(를) 시작할 수 없습니다. \n"
"KDM 해독용 인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까? \n"
"진행하기 전에 '아니요'를 누르고 설정을 백업하는 것을 권장합니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1934
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"%s이(가) DCP 및 KDM 서명에 사용하는 인증서 체인에 작은 오류가 있어 일부 시스"
"템에서 DCP 검증에 실패할 수 있습니다. \n"
"서명용 인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:2002
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
"This error was caused\n"
"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the "
"certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"%s이(가) 서명에 사용하는 인증서 체인에 작은 오류가 있습니다. \n"
"이는 이전 버전 %s의 버그 때문이었으며 현재는 수정되었습니다. \n"
"서명용 인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1951
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period\n"
"that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"%s이(가) 서명에 사용하는 인증서 체인의 유효 기간이 너무 깁니다. \n"
"일부 시스템에서 재생 문제가 발생할 수 있습니다. \n"
"인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1965
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
"and\n"
"cannot be used. %s cannot start unless you re-create it. Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"%s가 서명할 때 사용하는 인증서 체인이 일관적이지 않아 사용할 수 없습니다. \n"
"%s는 다시 생성하지 않으면 프로그램을 시작할 수 없습니다. \n"
"DCP와 KDM 서명용 인증서 체인을 다시 생성하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:167
#, c++-format
msgid ""
"The directory {} already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"디렉토리 {}는 이미 존재하며 비어 있지 않습니다. 그대로 사용하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:299
msgid "The disk you selected is no longer available. Please choose another."
msgstr "선택한 디스크를 더 이상 사용할 수 없습니다. 다른 디스크를 선택하세요."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:378
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""
"드라이브 %s을(를) 마운트 해제할 수 없습니다. \n"
"해당 드라이브를 사용 중인 애플리케이션을 종료한 후 다시 시도하세요. (%s)"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:543 src/tools/dcpomatic_player.cc:1517
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
"기존 설정을 불러오지 못했습니다. 대신 기본값을 사용합니다. 생성하는 데 시간"
"이 조금 걸릴 수 있습니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1547 src/tools/dcpomatic_player.cc:1112
#, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "사용 가능한 %s의 새 버전이 없습니다."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1187
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:274
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "완료되지 않은 작업이 있습니다; 정말 종료하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:485
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"이 필름은 구버전 DVD-o-matic으로 생성되어 현재 버전에서 제대로 불러오지 못할 "
"수 있습니다. 필름 설정을 주의 깊게 확인하세요."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:458
#, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
"player. Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to play."
msgstr ""
"이것은 %s 프로젝트 폴더이므로 플레이어에서 직접 열 수 없습니다. 재생하려면 "
"%s 프로젝트 폴더 내부의 DCP 폴더를 선택하세요."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:190
msgid ""
"Tick to check details of the picture asset, such as frame sizes and JPEG2000 "
"bitstream validity. These checks are quite time-consuming."
msgstr ""
"체크하면 프레임 크기 및 JPEG2000 비트스트림 유효성 등 그림 에셋의 세부 사항"
"을 확인합니다. 이 작업은 시간이 꽤 걸립니다."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:712
msgid "Timing..."
msgstr "타이밍..."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#: src/tools/dcpomatic.cc:590
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "폴더 이름에서 %s 문자를 제거해 보세요."
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1188
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:275
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "완료되지 않은 작업"
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118
msgid "Uninstall..."
msgstr "제거..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:860
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr "인식할 수 없는 파일 확장자 %s (.jpg, .jpeg 또는 .png를 사용하세요)"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "위로"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1455
msgid "User manual..."
msgstr ""
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:201
msgid "Verify"
msgstr "검증"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1041
msgid "Verify DCP"
msgstr "DCP 검증"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "Verify DCP..."
msgstr "DCP 검증..."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:187
msgid "Verify picture asset details"
msgstr "그림 에셋 세부 사항 검증"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1437
msgid "Version File (VF)..."
msgstr "버전 파일 (VF)..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1434
msgid "Video waveform..."
msgstr "비디오 웨이브폼..."
#: src/tools/dcpomatic_verifier.cc:194
msgid "Write logs to DCP folders"
msgstr "DCP 폴더에 로그 쓰기"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:795
msgid ""
"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
msgstr ""
"DKDM을 제거하려고 합니다. 그러면 해당 DKDM으로 만든 DCP를 해독할 수 없게 되"
"며, 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 정말 제거하시겠습니까?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:990
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"귀하는 <tt>%s</tt>에 보관된 개인 키로 암호화된 DKDM을 생성 중입니다.\n"
"\n"
"이 파일을 분실하면 생성한 DKDM(및 보호되는 DCP)을 사용할 수 없게 되므로, 이 "
"파일을 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">반드시 백업</span>하는 것이 매"
"우 중요합니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:853
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"암호화된 DCP를 생성 중입니다. 필름 내의 <tt>metadata.xml</tt> 파일과 DCP 내"
"의 메타데이터 파일 사본이 없으면 이 DCP용 KDM을 만들 수 없습니다.\n"
"\n"
"이 필름에 대한 KDM을 만들려면 해당 파일들을 <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">반드시 백업</span>해 두어야 합니다."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1733
#, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows. "
"This will limit the memory available to %s and may cause errors. You are "
"strongly advised to install the 64-bit version of %s."
msgstr ""
"64비트 윈도우에서 32비트 버전 %s을(를) 실행 중입니다. 이는 가용한 메모리를 %s"
"로 제한하여 오류를 일으킬 수 있습니다. 64비트 버전 %s을(를) 설치할 것을 강력"
"히 권장합니다."
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:394
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown. Please try again."
msgstr ""
"방금 표시된 경고 내용을 읽었음을 올바르게 확인하지 않았습니다. 다시 시도하세"
"요."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic.cc:614
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:457 src/tools/dcpomatic_player.cc:749
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:780
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"폴더를 선택하지 않았습니다. [열기]를 누르기 전에 폴더를 선택했는지 확인하세"
"요."
|