summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/tools/po/sv_SE.po
blob: bfd75b3f322f7bb305cdd86d8bebb63b55dd5f4d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM skriven till %s"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:491
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists as a file, so you cannot use it for a DCP."
msgstr "{} finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:507 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:944
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start"
msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start %s"
msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start (%s)"
msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1770 src/tools/dcpomatic_editor.cc:564
#, fuzzy, c-format
msgid "%s could not start."
msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Lägg till film...\tCtrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:638
msgid "&Add OV..."
msgstr "&Lägg till OV..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:646
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1360
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Stäng\tCtrl-W"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:110 src/tools/dcpomatic.cc:1445
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:347 src/tools/dcpomatic_player.cc:705
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:625
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 src/tools/dcpomatic.cc:1367
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:422 src/tools/dcpomatic_player.cc:650
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:609
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 src/tools/dcpomatic.cc:1444
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:434 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:346
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:702 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:623
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:113 src/tools/dcpomatic.cc:1449
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:435 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:709 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1446
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1391
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Gör DCP\tCtrl-M"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_editor.cc:417
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:637
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 src/tools/dcpomatic.cc:1382
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:336 src/tools/dcpomatic_player.cc:656
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:607
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-,"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 src/tools/dcpomatic.cc:1386
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:328 src/tools/dcpomatic_player.cc:659
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:618
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 src/tools/dcpomatic.cc:1369
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:424 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:326
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:652 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:615
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1350 src/tools/dcpomatic_editor.cc:419
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Spara\tCtrl-S"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
#, fuzzy
msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S"
msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1405
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:112 src/tools/dcpomatic.cc:1448
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1447 src/tools/dcpomatic_player.cc:707
msgid "&View"
msgstr "&Visa"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:324
msgid "<b>Playlist:</b>"
msgstr "<b>Spellista:</b>"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
msgid "<b>Playlists</b>"
msgstr "<b>Playlistor</b>"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:106 src/tools/dcpomatic.cc:1438
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:431 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:696 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:621
msgid "About"
msgstr "Om"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_editor.cc:429
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:337 src/tools/dcpomatic_player.cc:694
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:610
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:349
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:639
msgid "Add &KDM..."
msgstr "&Lägg till KDM..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:80
msgid "Add content"
msgstr "Lägg till källmaterial"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177
#, fuzzy
msgid "Add film"
msgstr "Lägg till film..."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:177
msgid "Add film for conversion"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:216
msgid "Add folder..."
msgstr "Lägg till mapp..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:214
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:311 src/tools/dcpomatic_editor.cc:603
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1441 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1823 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:301
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:554 src/tools/dcpomatic_editor.cc:593
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:959 src/tools/dcpomatic_player.cc:1431
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:730
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade: %s (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett undantag inträffade: %s (%s) (%s)\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1844 src/tools/dcpomatic_disk.cc:564
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade: %s.\n"
"\n"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:369
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown error has occurred with the %s."
msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:515
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1850 src/tools/dcpomatic_combiner.cc:317
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:570 src/tools/dcpomatic_editor.cc:609
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:975 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:984
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1447 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:746
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:755
#, fuzzy, c-format
msgid "An unknown exception occurred. %s"
msgstr "Ett okänt fel inträffade."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:120 src/tools/dcpomatic_editor.cc:84
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:203 src/tools/dcpomatic_editor.cc:290
msgid "Annotation text"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:775
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
"ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."

#: src/tools/dcpomatic.cc:876
#, c-format
msgid "Bad setting for %s."
msgstr "Felaktig inställning för %s."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:668
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:339
msgid "CPL"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1020 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:511
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:405
#, c-format
msgid "CPL: %s"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1426 src/tools/dcpomatic_player.cc:688
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:68 src/tools/dcpomatic_disk.cc:84
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1954 src/tools/dcpomatic.cc:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "&Stäng"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Close without saving film"
msgstr "Avsluta utan att spara film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1418 src/tools/dcpomatic_player.cc:674
msgid "Closed captions..."
msgstr "Dolda undertexter..."

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:128
msgid "Combine"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:182
msgid "Combining DCPs"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:218
msgid "Content title text"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:164
msgid "Copy DCPs"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1374
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"

#: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic.cc:594
msgid "Could not create folder to store film."
msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652
msgid ""
"Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
"certificate."
msgstr ""
"Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."

#: src/tools/dcpomatic.cc:659 src/tools/dcpomatic.cc:676
#, fuzzy
msgid "Could not duplicate project."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."

#: src/tools/dcpomatic.cc:953
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic batchkonverterare."

#: src/tools/dcpomatic.cc:968
msgid "Could not find player."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:478
#, c-format
msgid ""
"Could not listen for new batch jobs.  Perhaps another instance of the %s is "
"running."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:399
msgid "Could not load DCP"
msgstr "Kunde inte ladda DCP"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s"
msgstr "Kunde inte ladda DCP {}."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:858
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load DCP %s."
msgstr "Kunde inte ladda DCP {}."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:627
#, c-format
msgid ""
"Could not load DCP.\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
"Kunde inte ladda DCP.\n"
"\n"
"%s."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:806
msgid "Could not load KDM."
msgstr "Kunde inte ladda KDM."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:451 src/tools/dcpomatic_player.cc:460
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:462
#, c-format
msgid "Could not load a DCP from %s"
msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:495
#, c++-format
msgid "Could not load film {}"
msgstr "Kunde inte ladda film {}"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1734
#, c++-format
msgid "Could not load film {} ({})"
msgstr "Kunde inte ladda film {} ({})"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1368
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load stress test file %s"
msgstr "Kunde inte ladda film {}"

#: src/tools/dcpomatic.cc:878
msgid "Could not make DCP."
msgstr "Kunde inte göra DCP."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:259 src/tools/dcpomatic.cc:507
#: src/tools/dcpomatic.cc:512
#, c-format
msgid "Could not open film at %s"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"

#: src/tools/dcpomatic.cc:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open this folder as a %s project."
msgstr "Kunde inte öppna denna mapp som ett DCP-o-matic-projekt."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
"loading a DKDM (XML) file."
msgstr ""
"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den är alldeles för stor. Säkerställ att "
"det är en DKDM (XML) fil du försöker öppna."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:645
msgid ""
"Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
"at all."
msgstr ""
"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
"inte alls en KDM."

#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "Could not remove existing preferences file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:628 src/tools/dcpomatic.cc:1313
#, fuzzy
msgid "Could not save project."
msgstr "Kunde inte göra DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:643
#, fuzzy
msgid "Could not save template."
msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1079
msgid "Could not show DCP."
msgstr "Kunde inte visa DCP."

#: src/tools/dcpomatic.cc:951
msgid ""
"Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
"dcpomatic.com."
msgstr ""
"Kunde inte starta DCP-o-matic Batch Converter. Du kan behöva ladda ner den "
"från dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic.cc:966
msgid ""
"Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
msgstr ""
"Kunde inte starta DCP-o-matic Player. Du kan behöva ladda ner den från "
"dcpomatic.com."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:365 src/tools/dcpomatic.cc:1461
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1094 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
"sparats."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1102
msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
"sparats."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239
msgid "Create KDMs"
msgstr "Gör KDM:er"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:213 src/tools/dcpomatic_editor.cc:300
msgid "Creator"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:342
msgid "Crop"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:139
#, fuzzy
msgid "DCP"
msgstr "CPL"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:263
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "DCP-o-matic Encode Server"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:135
msgid "DCPs"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:192
msgid "DCPs combined successfully."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:175
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:632
#, c-format
msgid "DKDM %s is already in the DKDM list and will not be added again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:681
msgid "Decode at full resolution"
msgstr "Avkoda i full upplösning"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:682
msgid "Decode at half resolution"
msgstr "Avkoda i halv upplösning"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:683
msgid "Decode at quarter resolution"
msgstr "Avkoda i kvarts upplösning"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:145
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:338
#, c-format
msgid ""
"Did you install the %s Disk Writer.pkg from the .dmg?  Please check and try "
"again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188
#, fuzzy
msgid "Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1921 src/tools/dcpomatic.cc:1938
#: src/tools/dcpomatic.cc:1992
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör inget"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:330
msgid ""
"Do you see a 'User Account Control' dialogue asking about "
"dcpomatic2_disk_writer.exe?  If so, click 'Yes', then try again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:861
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr "Vill du skriva över den befintliga DCP:n %s?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Don't close"
msgstr "Stäng ej"

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Gör ingen kopia"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:348
msgid "Down"
msgstr "Ner"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:151
msgid "Drive"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:671
msgid "Dual screen\tShift+F11"
msgstr "Delad skärm\tShift+F11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:650 src/tools/dcpomatic.cc:666
msgid "Duplicate Film"
msgstr "Duplicera film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1354
msgid "Duplicate and open..."
msgstr "Duplicera och öppna..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Duplicera utan att spara film"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1353
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicera..."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:94
msgid "Duration"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:154
msgid "Edit reel"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:351
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "&Redigera"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 src/tools/dcpomatic.cc:1424
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:341
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptera"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:89
msgid "Entry point"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1431
#, fuzzy
msgid "Export preferences..."
msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1403
msgid "Export subtitles..."
msgstr "Exportera undertexter..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1402
msgid "Export video file...\tCtrl-E"
msgstr "Exportera till videofil…\tCtrl-E"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:220
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:678
msgid "Eye"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1039 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"

#. TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. project (Film) has been changed since it was last saved.
#: src/tools/dcpomatic.cc:162 src/tools/dcpomatic.cc:190
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:188
msgid "Finding disks"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Folder %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:176
msgid "Frames per second"
msgstr "Bilder per sekund"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670
msgid "Full screen\tF11"
msgstr "Fullskärm\tF11"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1423
msgid "Hints..."
msgstr "Tips..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1432
#, fuzzy
msgid "Import preferences..."
msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:105
msgid "Input DCP"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:99
msgid "Intrinsic duration"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:208 src/tools/dcpomatic_editor.cc:295
msgid "Issuer"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:502
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading %s "
"projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File -> New "
"and then click the \"Add DCP...\" button."
msgstr ""
"Det verkar som du försöker öppna en DCP. Arkiv -> Öppna används för att "
"öppna DCP-o-matic-projekt, inte DCP:er. För att importera en DCP, skapa "
"först ett nytt projekt med Arkiv -> Nytt och klicka sedan på \"Lägg till DCP…"
"\"-knappen."

#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tajming"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:676
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:140
msgid "Length"
msgstr "Speltid"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:444 src/tools/dcpomatic_player.cc:780
msgid "Loading content"
msgstr "Laddar källmaterial"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1398
msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
msgstr "Gör &DKDM:er...\tCtrl-D"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1396
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1393
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Gör DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Make DKDM for %s..."
msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1425
msgid "Manage templates..."
msgstr "Hantera mallar..."

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:226 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:139
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:338
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:143
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: src/tools/dcpomatic.cc:566
msgid "New Film"
msgstr "Ny film"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:257
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spellista"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1345
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:93
msgid ""
"No ASSETMAP or ASSETMAP.xml found in this folder.  Please choose a DCP "
"folder."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:253
msgid ""
"No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
"again."
msgstr ""
"Ingen mapp för spellistor är i inställningar. Ange en mapp och försök igen."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1415
msgid "Open DCP in &player"
msgstr "Öppna DCP i &spelaren"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:344
msgid "Open a DCP using File -> Open"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
msgid "Output"
msgstr "Output"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:124
msgid "Output DCP folder"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:408
#, c-format
msgid "PKL: %s"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1376
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Pause or resume conversion"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:178
msgid "Pause/resume"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:172
msgid "Picture"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
"for %s."
msgstr ""
"Kontrollera att du inte har Windows \"styrda mappar\" aktriverade för DCP-o-"
"matic."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
msgid "Question|N"
msgstr "N"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:429
msgid "Question|Y"
msgstr "J"

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:245
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "&Avsluta"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1964
msgid "Recreate KDM decryption chain"
msgstr "Återskapa KDM dekrypteringskedja"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1915 src/tools/dcpomatic.cc:1932
#: src/tools/dcpomatic.cc:1946 src/tools/dcpomatic.cc:1983
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Återskapa signeringscertifikat"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:223
msgid "Reels"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:155
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1757
msgid "Release notes"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:218 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1441 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:699
msgid "Report a problem..."
msgstr "Rapportera ett problem..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:776 src/tools/dcpomatic.cc:1429
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:677
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1410
msgid "S&how DCP in Explorer"
msgstr "&Visa DCP in Utforskaren"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1412
msgid "S&how DCP in Files"
msgstr "&Visa DCP in Filer"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1408
msgid "S&how DCP in Finder"
msgstr "S&how DCP in Finder"

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "&Spara"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1352
msgid "Save as &template..."
msgstr "Spara som &mall..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:159
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före avslut?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:187
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före duplicering?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:167
msgid "Save film and close"
msgstr "Spara film och avsluta"

#: src/tools/dcpomatic.cc:195
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Spara film och duplicera"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:816
msgid "Save frame to file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:441 src/tools/dcpomatic_player.cc:720
msgid "Select DCP to open"
msgstr "Välj DCP att öppna"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
msgid "Select DCP to open as OV"
msgstr "Välj DCP att öppna som OV"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:821
msgid "Select DKDM File"
msgstr "Välj DKDM-fil"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Välj DKDM-fil"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:787
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1379
msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
msgstr "Välj allt\tShift-Ctrl-A"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 src/tools/dcpomatic.cc:603
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:485
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Skicka KDM-epost"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:680
msgid "Set decode resolution to match display"
msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen"

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:175
msgid "Sound"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:788 src/tools/dcpomatic.cc:808
msgid "Specify ZIP file"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_server.cc:244
msgid "Status..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:178
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1427 src/tools/dcpomatic_player.cc:690
msgid "System information..."
msgstr "Systeminformation..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1529 src/tools/dcpomatic_player.cc:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."

#: src/tools/dcpomatic.cc:834
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Den färdiga DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du "
"använder har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:248
#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du använder "
"har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:373
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
msgstr "KDM:en tillåter inte uppspelning av DCP:n vid denna tidpunkt."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:504
#, c-format
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the %s preferences window."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:499
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1003
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1966
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for decrypting KDMs is inconsistent and\n"
"cannot be used.  %s cannot start unless you re-create it.  Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
"and back up your\n"
"configuration before continuing."
msgstr ""
"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att dekryptera KDM:er är "
"inkonsistent och kan\n"
"inte användas. DCP-o-matic kan inte starta utan att kedjan återskapas. Vill "
"du återskapa\n"
"certifikatskedjan som används för dekryptering av KDM:er? Kanske vill du "
"svara \"Nej\" här och\n"
"ta backup på dina inställningar innan du fortsätter."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er\n"
"innehåller ett litet fel som hindrar DCP:er från validera korrekt i en del\n"
"system. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering av "
"DCP:er\n"
"och KDM:er?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1985
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs contains a "
"small error\n"
"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
"This error was caused\n"
"by a bug in %s which has now been fixed. Do you want to re-create the "
"certificate chain\n"
"for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er\n"
"innehåller ett litet fel som hindrar DCP:er från validera korrekt i en del\n"
"system. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering av "
"DCP:er\n"
"och KDM:er?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1934
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs has a validity "
"period\n"
"that is too long.  This will cause problems playing back DCPs on some "
"systems.\n"
"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er\n"
"innehåller ett litet fel som hindrar DCP:er från validera korrekt i en del\n"
"system. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering av "
"DCP:er\n"
"och KDM:er?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:1948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The certificate chain that %s uses for signing DCPs and KDMs is inconsistent "
"and\n"
"cannot be used.  %s cannot start unless you re-create it.  Do you want to re-"
"create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er "
"är\n"
"inkonsistent och kan inte användas. DCP-o-matic kan inte starta utan att "
"kedjan\n"
"återskapas. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering "
"av\n"
"DCP:er och KDM:er?"

#: src/tools/dcpomatic_combiner.cc:165
#, c++-format
msgid ""
"The directory {} already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Foldern {} finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:293
msgid "The disk you selected is no longer available.  Please choose another."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:372
#, c-format
msgid ""
"The drive %s could not be unmounted.\n"
"Close any application that is using it, then try again. (%s)"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:1474
msgid ""
"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
"instead.  These may take a short time to create."
msgstr ""
"De nuvaranda inställningarna kan inte laddas. Standardvärden kommer att "
"används istället. Dessa kan ta en kort stund att återskapa."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1531 src/tools/dcpomatic_player.cc:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "There are no new versions of %s available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängliga."

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic.cc:1172
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:268
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
"Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
"felaktigt i denna version. Kontrollera alla inställningarn noggrant."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:453
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This looks like a %s project folder, which cannot be loaded into the "
"player.  Choose the DCP folder inside the %s project folder if that's what "
"you want to play."
msgstr ""
"Detta ser ut att vara en DCP-o-matic projektfolder, vilket inte kan laddas i "
"spelaren.  Välj DCP-foldern i DCP-o-matic projektfoldern om det är vad du "
"vill spela."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
msgid "Timing..."
msgstr "Tajming..."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:119
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "&Verktyg"

#: src/tools/dcpomatic.cc:588
#, c-format
msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn."

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:340
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic.cc:1173
#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:269
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:118
msgid "Uninstall..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:836
#, c-format
msgid "Unrecognised file extension %s (use .jpg, .jpeg or .png)"
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
msgid "Up"
msgstr "Upp"

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1018
#, fuzzy
msgid "Verify DCP"
msgstr "Verifiera DCP..."

#: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
msgid "Verify DCP..."
msgstr "Verifiera DCP..."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1422
msgid "Version File (VF)..."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic.cc:1419
msgid "Video waveform..."
msgstr "Video-vågform..."

#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:795
msgid ""
"You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
msgstr ""
"Du är på väg att ta bort en DKDM. Detta kommer göra det omöjligt att "
"dekryptera DCP:n som DKDM gjordes för. Detta kan inte ångras. Är du säker?"

#: src/tools/dcpomatic.cc:988
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"Du håller på att skapa en DKDM som är krypterad med en privat nyckel i\n"
"\n"
"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"Det är <span weight=\"bold\" size=\"larger\">MYCKET VIKTIGT</span> att du "
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERAR DENNA FIL</span>. Om "
"du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
"oanvändbara."

#: src/tools/dcpomatic.cc:851
msgid ""
"You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
"film and the metadata files within the DCP.\n"
"\n"
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"Du håller på att skapa en krypterad DCP. Det kommer inte att vara möjligt "
"att skapa KDM:er för denna DCP om du inte har kopior av <tt>metadata.xml</"
"tt>-filen i filmen och metadata-filerna i DCP:n.\n"
"\n"
"Du bör säkerställa att dessa filer är <span weight=\"bold\" "
"size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna "
"film."

#: src/tools/dcpomatic.cc:1715
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are running the 32-bit version of %s on a 64-bit version of Windows.  "
"This will limit the memory available to %s and may cause errors.  You are "
"strongly advised to install the 64-bit version of %s."
msgstr ""
"Du kör 32-bitarsversionen av DPC-o-matic på en 64-bitarsversion av Windows. "
"Detta kommer begränsa tillgängligt minne för DCP-o-matic och kan leda till "
"fel. Du är starkt rekommenderad att installera 64-bitarsversionen av DCP-o-"
"matic."

#: src/tools/dcpomatic_disk.cc:388
msgid ""
"You did not correctly confirm that you read the warning that was just "
"shown.  Please try again."
msgstr ""

#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic.cc:612
#: src/tools/dcpomatic_editor.cc:447 src/tools/dcpomatic_player.cc:726
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
msgid ""
"You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr "Du har inte valt en mapp. Välj en mapp innan du klickar på öppna."

#~ msgid "About DCP-o-matic"
#~ msgstr "Om DCP-o-matic"

#~ msgid "Close DCP-o-matic"
#~ msgstr "Avsluta DCP-o-matic"

#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to DKDM recipients file at %s.  Your changes have not "
#~ "been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."

#~ msgid "DCP-o-matic"
#~ msgstr "DCP-o-matic"

#~ msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
#~ msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic Spelare"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Editor could not start."
#~ msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"

#~ msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"

#~ msgid "DCP-o-matic Player"
#~ msgstr "DCP-o-matic Spelare"

#~ msgid "DCP-o-matic Player could not start."
#~ msgstr "DCP-o-matic Player kunde inte starta."

#~ msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
#~ msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, "
#~ "and the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would "
#~ "need half as much space if the filesystem supported hard links, but it "
#~ "does not.  Do you want to continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Den färdiga DCP:n och mellanfiler för denna film kommer att uppta ungefär "
#~ "%.1f GB. Disken du använder har bara %.1f GB ledigt. Du skulle bara "
#~ "behöva halva det utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, "
#~ "vilket det inte har. Vill du fortsätta ändå?"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not send translations"
#~ msgstr "Kunde inte köra nautilus"

#~ msgid "Send translations..."
#~ msgstr "Skicka översättningar..."

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic DCP Combiner"
#~ msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"

#, fuzzy
#~ msgid "DCP-o-matic Combine"
#~ msgstr "DCP-o-matic"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausa"

#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Återuppta"

#~ msgid "Could not run konqueror"
#~ msgstr "Kunde inte köra konqueror"

#~ msgid "Could not show DCP"
#~ msgstr "Kunde inte visa DCP"

#~ msgid "&Content"
#~ msgstr "&Innehåll"

#~ msgid "Scale to fit &height"
#~ msgstr "Skala för att rymma &höjd"

#~ msgid "Scale to fit &width"
#~ msgstr "Skala för att rymma &bredd"

#, fuzzy
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Välj DKDM-fil"

#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaper"

#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgstr ""
#~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"

#~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
#~ msgstr ""
#~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som "
#~ "helst."

#~ msgid "&Analyse audio"
#~ msgstr "&Analysera audio"

#~ msgid "The directory {} already exists."
#~ msgstr "Katalogen {} finns redan."