1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
20 #: src/lib/sndfile_content.cc:60
24 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:170
28 #: src/lib/moving_image_content.cc:58
29 msgid "%1 [moving images]"
32 #: src/lib/still_image_content.cc:52
37 #: src/lib/sndfile_content.cc:81
38 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
41 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
43 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
44 msgstr "bilder per sekund"
46 #: src/lib/video_content.cc:142
47 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
50 #: src/lib/transcode_job.cc:81
54 #: src/lib/ratio.cc:35
58 #: src/lib/ratio.cc:38
62 #: src/lib/ratio.cc:39
66 #: src/lib/ratio.cc:40
70 #: src/lib/filter.cc:88
72 msgstr "3D brusreducering"
74 #: src/lib/ratio.cc:36
78 #: src/lib/ratio.cc:37
82 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
87 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
88 msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
90 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
93 msgstr "Analysera %1s audio"
95 #: src/lib/scaler.cc:64
99 #: src/lib/scaler.cc:62
103 #: src/lib/scaler.cc:69
107 #: src/lib/job.cc:316
111 #: src/lib/exceptions.cc:60
112 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
113 msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
115 #: src/lib/util.cc:803
119 #: src/lib/writer.cc:73
120 msgid "Checking existing image data"
123 #: src/lib/writer.cc:398
124 msgid "Computing audio digest"
127 #: src/lib/moving_image_content.cc:84
128 msgid "Computing digest"
131 #: src/lib/writer.cc:395
132 msgid "Computing image digest"
135 #: src/lib/util.cc:833
137 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
138 msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
140 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
141 msgid "Copy DCP to TMS"
142 msgstr "Kopiera DCP till TMS"
144 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
145 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
146 msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)"
148 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
149 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
150 msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
154 msgid "Could not open %1"
155 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
157 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
158 msgid "Could not open %1 to send"
159 msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
161 #: src/lib/film.cc:943
162 msgid "Could not read DCP to make KDM for"
165 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
166 msgid "Could not start SCP session (%1)"
167 msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
169 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:189
170 msgid "Could not write to remote file (%1)"
171 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
173 #: src/lib/filter.cc:77
174 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
175 msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
177 #: src/lib/util.cc:845
179 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
180 msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
182 #: src/lib/util.cc:836
184 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
185 msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
189 "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
190 "an unexpected format."
193 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
194 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
196 msgstr "Kantighetsutjämning"
198 #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
199 #: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
200 #: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
201 msgid "De-interlacing"
204 #: src/lib/filter.cc:74
205 msgid "Deringing filter"
206 msgstr "Avringningsfilter"
208 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
210 msgid "Dolby CP650 and CP750"
213 #: src/lib/util.cc:838
215 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
216 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
218 #: src/lib/util.cc:840
220 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
221 msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
223 #: src/lib/writer.cc:109
224 msgid "Encoding image data"
227 #: src/lib/job.cc:314
231 #: src/lib/examine_content_job.cc:46
232 msgid "Examine content"
233 msgstr "Undersök innehållet"
235 #: src/lib/moving_image_content.cc:90
237 msgid "Examining content"
238 msgstr "Undersök innehållet"
240 #: src/lib/filter.cc:72
241 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
242 msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1"
244 #: src/lib/filter.cc:73
245 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
246 msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1"
248 #: src/lib/filter.cc:79
249 msgid "FFMPEG deinterlacer"
250 msgstr "FFMPEG avflätare"
252 #: src/lib/filter.cc:80
253 msgid "FIR low-pass deinterlacer"
254 msgstr "FIR lågpass-avflätare"
256 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
257 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
258 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
260 #: src/lib/scaler.cc:70
261 msgid "Fast Bilinear"
262 msgstr "Snabb bilinjär"
264 #: src/lib/dcp_content_type.cc:44
268 #: src/lib/ratio.cc:41
272 #: src/lib/filter.cc:85
273 msgid "Force quantizer"
274 msgstr "Tvinga kvantiserare"
276 #: src/lib/ratio.cc:43
280 #: src/lib/scaler.cc:65
284 #: src/lib/filter.cc:86
285 msgid "Gradient debander"
286 msgstr "Gradientutjämnare"
288 #: src/lib/filter.cc:89
289 msgid "High quality 3D denoiser"
290 msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
292 #: src/lib/filter.cc:68
293 msgid "Horizontal deblocking filter"
294 msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
296 #: src/lib/filter.cc:70
297 msgid "Horizontal deblocking filter A"
298 msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
300 #: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
302 "It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
303 "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
305 "Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
306 "problemet är till DCP-o-matics mejl-lista (carl@dcpomatic.com)"
308 #: src/lib/filter.cc:82
309 msgid "Kernel deinterlacer"
310 msgstr "Kernel-avflätare"
312 #: src/lib/scaler.cc:66
316 #: src/lib/util.cc:801
320 #: src/lib/util.cc:805
321 msgid "Left surround"
322 msgstr "Vänster surround"
324 #: src/lib/util.cc:804
328 #: src/lib/filter.cc:75
329 msgid "Linear blend deinterlacer"
330 msgstr "Linjär blandningsavflätare"
332 #: src/lib/filter.cc:76
333 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
334 msgstr "Linjär interpolationsavflätare"
336 #: src/lib/filter.cc:78
337 msgid "Median deinterlacer"
338 msgstr "Median-avflätare"
340 #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
341 #: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
345 #: src/lib/filter.cc:81
346 msgid "Motion compensating deinterlacer"
347 msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
349 #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
350 #: src/lib/filter.cc:91
351 msgid "Noise reduction"
352 msgstr "Brusreducering"
354 #: src/lib/job.cc:312
355 msgid "OK (ran for %1)"
356 msgstr "OK (kördes %1)"
358 #: src/lib/filter.cc:91
359 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
360 msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
362 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
366 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
367 msgid "Public Service Announcement"
368 msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
370 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
372 msgstr "Klassificeringsklipp"
374 #: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163
379 #: src/lib/util.cc:802
383 #: src/lib/util.cc:806
384 msgid "Right surround"
385 msgstr "Höger surround"
387 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
388 msgid "SSH error (%1)"
389 msgstr "SSH fel (%1)"
391 #: src/lib/ratio.cc:42
395 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
399 #: src/lib/scaler.cc:67
403 #: src/lib/scaler.cc:68
407 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
411 #: src/lib/filter.cc:90
412 msgid "Telecine filter"
413 msgstr "Telecine-filter"
415 #: src/lib/filter.cc:84
416 msgid "Temporal noise reducer"
417 msgstr "Temporal brusreducering"
419 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
425 "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
426 "space and try again."
428 "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
431 #: src/lib/film.cc:370
433 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
434 "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
435 "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
438 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
442 #: src/lib/transcode_job.cc:50
444 msgstr "Konvertera %1"
446 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
448 msgstr "Övergångsklipp"
450 #: src/lib/job.cc:116
451 msgid "Unknown error"
455 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276
457 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
458 msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
460 #: src/lib/filter.cc:87
461 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
462 msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
464 #: src/lib/colour_conversion.cc:145
468 #: src/lib/filter.cc:69
469 msgid "Vertical deblocking filter"
470 msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning"
472 #: src/lib/filter.cc:71
473 msgid "Vertical deblocking filter A"
474 msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
476 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
480 #: src/lib/scaler.cc:63
484 # Filtret heter så, ska ej översättas
485 #: src/lib/filter.cc:83
486 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
487 msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
489 #: src/lib/film.cc:275
490 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
493 #: src/lib/film.cc:236
494 msgid "cannot contain slashes"
495 msgstr "får inte innehålla snedstreck"
498 #: src/lib/util.cc:583
500 msgid "connect timed out"
501 msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
503 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
507 #: src/lib/film.cc:271
512 #: src/lib/film.cc:279
514 msgstr "innehållstyp"
516 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
520 #: src/lib/exceptions.cc:36
521 msgid "could not create file %1"
522 msgstr "kunde inte skapa fil %1"
524 #: src/lib/ffmpeg.cc:139
525 msgid "could not find audio decoder"
526 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
528 #: src/lib/ffmpeg.cc:87
529 msgid "could not find stream information"
530 msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
532 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522
533 msgid "could not find subtitle decoder"
534 msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
536 #: src/lib/ffmpeg.cc:118
537 msgid "could not find video decoder"
538 msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
540 #: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
542 msgid "could not open audio file for reading"
543 msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
545 #: src/lib/exceptions.cc:29
546 msgid "could not open file %1"
547 msgstr "kunde inte öppna fil %1"
549 #: src/lib/dcp_video_frame.cc:336
550 msgid "could not open file for reading"
551 msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
553 #: src/lib/dcp_video_frame.cc:342
555 msgid "could not read encoded data"
556 msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
558 #: src/lib/exceptions.cc:42
559 msgid "could not read from file %1 (%2)"
560 msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
562 #: src/lib/resampler.cc:102
563 msgid "could not run sample-rate converter"
564 msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
566 #: src/lib/resampler.cc:83
568 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
569 msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
571 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
572 msgid "could not start SCP session (%1)"
573 msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)"
575 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
576 msgid "could not start SSH session"
577 msgstr "kunde inte starta SSH-session"
579 #: src/lib/exceptions.cc:48
580 msgid "could not write to file %1 (%2)"
581 msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
583 #: src/lib/moving_image_examiner.cc:82
584 msgid "first frame in moving image directory is number %1"
587 #: src/lib/transcode_job.cc:94
588 msgid "frames per second"
589 msgstr "bilder per sekund"
591 #: src/lib/util.cc:145
595 #: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147
599 #: src/lib/util.cc:152
603 #: src/lib/util.cc:154
607 #: src/lib/util.cc:724
608 msgid "missing key %1 in key-value set"
609 msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
611 #: src/lib/exceptions.cc:54
612 msgid "missing required setting %1"
613 msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
615 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554
616 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
617 msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
619 #: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283
623 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569
624 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
625 msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
627 #: src/lib/moving_image_examiner.cc:78
628 msgid "only %1 file(s) found in moving image directory"
631 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
632 #. / on an operation.
633 #: src/lib/job.cc:309
635 msgstr "återstående tid"
637 #: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111
641 #: src/lib/config.cc:79
642 msgid "sRGB non-linearised"
645 #: src/lib/util.cc:157
649 #: src/lib/moving_image_examiner.cc:86
650 msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2"
654 #~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
655 #~ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
658 #~ msgid "Sound file: %1"
659 #~ msgstr "kunde inte öppna fil %1"
661 #~ msgid "1.66 within Flat"
662 #~ msgstr "1,66 innanför Flat"
664 #~ msgid "16:9 within Flat"
665 #~ msgstr "16:9 innanför Flat"
667 #~ msgid "16:9 within Scope"
668 #~ msgstr "16:9 innanför Scope"
670 #~ msgid "4:3 within Flat"
671 #~ msgstr "4:3 innanför Flat"
673 #~ msgid "A/B transcode %1"
674 #~ msgstr "A/B konvertera %1"
676 #~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
678 #~ "Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
680 #~ msgid "Examine content of %1"
681 #~ msgstr "Undersök innehållet i %1"
683 #~ msgid "Flat without stretch"
684 #~ msgstr "Flat utan utsträckning"
686 #~ msgid "Scope without stretch"
687 #~ msgstr "Scope utan utsträckning"
689 #~ msgid "could not open external audio file for reading"
690 #~ msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
692 #~ msgid "external audio files have differing lengths"
693 #~ msgstr "externa audio-filer har olika längder"
695 #~ msgid "external audio files must be mono"
696 #~ msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
701 #~ msgid "no still image files found"
702 #~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade"
710 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
711 #~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
713 #~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
714 #~ msgstr "Källan skalad till 1,33:1"
716 #~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
717 #~ msgstr "Källan skalad till 1,33:1, med sorgkanter innanför Flat"
719 #~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
720 #~ msgstr "Källan skalad till 1,375:1"
722 #~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
723 #~ msgstr "Källan skalad till 1,37:1 (Academy-förhållande)"
725 #~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
726 #~ msgstr "Källan skalad till 1,66:1"
728 #~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
729 #~ msgstr "Källan skalad till 1,66:1, med sorgkanter innanför Flat"
731 #~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
732 #~ msgstr "Källan skalad till 1,78:1"
734 #~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
735 #~ msgstr "Källan skalad till 1,78:1, med sorgkanter innanför Flat"
737 #~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
738 #~ msgstr "Källan skalad till Flat (1,85:1)"
740 #~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
741 #~ msgstr "Källan skalad till Scope (2,39:1)"
743 #~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
745 #~ "Källan skalad för att rymmas inom Flat utan att ändra bildförhållandet"
747 #~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
749 #~ "Källan skalad för att rymmas inom Scope utan att ändra bildförhållandet"