1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:345
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
25 "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
28 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
30 msgstr "&Tilføj film..."
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:778 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:818 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:825 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:823
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
57 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
58 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:767
61 msgid "&Open...\tCtrl-O"
62 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic.cc:787
65 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
66 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
67 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:769
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
78 msgid "&Send DCP to TMS"
79 msgstr "&Send DCP til TMS"
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:814 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:812
90 msgid "About DCP-o-matic"
91 msgstr "Om DCP-o-matic"
93 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
95 msgstr "Tilføj film..."
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1052
100 "An exception occurred: %s (%s)\n"
103 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1061
109 "An exception occurred: %s.\n"
112 "Der opstod en fejl: %s.\n"
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:557
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1066
117 msgid "An unknown exception occurred."
118 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:441
122 msgid "Bad setting for %s (%s)"
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:480 src/tools/dcpomatic.cc:553
126 msgid "CPL's content is not encrypted."
127 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
130 msgid "Check for updates"
131 msgstr "Søg efter opdateringer"
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:525
135 msgid "Could not find batch converter."
136 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:990 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
139 msgid "Could not load film %1 (%2)"
140 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
144 msgid "Could not make DCP: %s"
145 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:296 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
149 msgid "Could not open film at %s (%s)"
150 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:613
153 msgid "Could not show DCP"
154 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:604
157 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
158 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:597
161 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
162 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:316 src/tools/dcpomatic.cc:942
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
169 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:277 src/tools/dcpomatic_batch.cc:307
170 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
171 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:805 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
174 msgid "Encoding servers..."
175 msgstr "Kodnings-servere..."
177 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
178 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:105
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
188 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
189 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:796
192 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:798
196 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
200 msgid "New...\tCtrl-N"
201 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:816
204 msgid "Report a problem..."
205 msgstr "Rapporter et problem..."
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:808
208 msgid "Restore default preferences"
209 msgstr "Gendan standard indstillinger"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:800
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:102
217 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
218 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:792
221 msgid "Scale to fit &height"
222 msgstr "Skaler til &højde"
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
225 msgid "Scale to fit &width"
226 msgstr "Skaler til &bredde"
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
229 msgid "Select film to open"
230 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:427
235 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
236 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
237 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
238 "you want to continue anyway?"
240 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
241 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
242 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
243 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
248 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
249 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
251 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
252 "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:880
255 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
256 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:335
260 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
263 "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:882
267 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
268 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:675 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
271 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
272 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:282
276 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
277 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
279 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
280 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:676 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
284 msgid "Unfinished jobs"
285 msgstr "Uafsluttede jobs"
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
288 msgid "Video waveform..."
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:370 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
293 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
296 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
298 #~ msgid "&Properties..."
299 #~ msgstr "&Egenskaber..."
302 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
303 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
305 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
306 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
309 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
310 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
312 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl. Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
313 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
315 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
316 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"