1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:352
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
25 "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
28 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
30 msgid "%d KDM written to %s"
33 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
35 msgid "%d KDMs written to %s"
38 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
40 msgstr "&Tilføj film..."
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:876 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
47 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:834 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:242
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:881 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:851
71 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
72 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:823
75 msgid "&Open...\tCtrl-O"
76 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic.cc:843
79 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231
81 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
82 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:836 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:224
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:825
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:855
94 msgid "&Send DCP to TMS"
95 msgstr "&Send DCP til TMS"
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:880 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:870 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
102 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:868 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
107 msgid "About DCP-o-matic"
108 msgstr "Om DCP-o-matic"
110 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
112 msgstr "Tilføj film..."
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
117 "An exception occurred: %s (%s)\n"
120 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1117 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:432
126 "An exception occurred: %s.\n"
129 "Der opstod en fejl: %s.\n"
132 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:308
133 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:581
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
138 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:446
139 msgid "An unknown exception occurred."
140 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:422
144 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
150 msgid "Bad setting for %s (%s)"
153 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:499 src/tools/dcpomatic.cc:577
158 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
159 msgid "CPL's content is not encrypted."
160 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
163 msgid "Check for updates"
164 msgstr "Søg efter opdateringer"
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
167 msgid "Close without saving film"
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:547
172 msgid "Could not find batch converter."
173 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:1046 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
176 msgid "Could not load film %1 (%2)"
177 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:462
181 msgid "Could not make DCP: %s"
182 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:303 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
186 msgid "Could not open film at %s (%s)"
187 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
190 msgid "Could not show DCP"
191 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:628
194 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
195 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:621
198 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
199 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
201 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:323 src/tools/dcpomatic.cc:998
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
210 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
211 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
212 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
214 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
216 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
217 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
219 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:398
221 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
224 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:142
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
233 msgid "Encoding servers..."
234 msgstr "Kodnings-servere..."
236 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
237 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:723
242 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
243 msgid "Frames per second"
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:860
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
251 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
252 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:852
255 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
259 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
263 msgid "New...\tCtrl-N"
264 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
266 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
271 msgid "Report a problem..."
272 msgstr "Rapporter et problem..."
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:423 src/tools/dcpomatic.cc:864
275 msgid "Restore default preferences"
276 msgstr "Gendan standard indstillinger"
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:856
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:102 src/tools/dcpomatic.cc:720
284 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
285 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
288 msgid "Save film and close"
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:848
292 msgid "Scale to fit &height"
293 msgstr "Skaler til &højde"
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:847
296 msgid "Scale to fit &width"
297 msgstr "Skaler til &bredde"
299 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:133
303 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:73
305 msgid "Select DKDM file"
306 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
309 msgid "Select film to open"
310 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
312 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:316
313 msgid "Send KDM emails"
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:446
319 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
320 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
321 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
322 "you want to continue anyway?"
324 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
325 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
326 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
327 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
332 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
333 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
335 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
336 "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:936
339 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
340 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:342
344 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
347 "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:938
351 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
352 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
355 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
356 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:289
360 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
361 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
363 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
364 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
368 msgid "Unfinished jobs"
369 msgstr "Uafsluttede jobs"
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
372 msgid "Video waveform..."
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
377 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
380 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
382 #~ msgid "&Properties..."
383 #~ msgstr "&Egenskaber..."
386 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
387 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
389 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
390 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
393 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
394 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
396 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl. Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
397 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
399 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
400 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"