1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-03 22:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:306
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
29 msgstr "&Projekt hinzufügen"
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:650
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:614
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:648 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:655 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:653
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:631
57 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
58 msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:601
62 msgid "&Open...\tCtrl-O"
63 msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:620 src/tools/dcpomatic.cc:623
67 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
68 msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:605
71 msgid "&Properties..."
72 msgstr "&Eigenschaften..."
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:603
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:633
83 msgid "&Send DCP to TMS"
84 msgstr "&DCP an TMS senden"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:645 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:643
95 msgid "About DCP-o-matic"
96 msgstr "Über DCP-o-matic"
98 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
100 msgstr "Projekt hinzufügen..."
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:821
105 "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-matic "
106 "author (carl@dcpomatic.com)."
108 "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem an "
109 "den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:823 src/tools/dcpomatic.cc:832
113 "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
114 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
116 "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem an "
117 "den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:418
120 msgid "An unknown exeception occurred."
121 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:414
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
125 msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:639
128 msgid "Check for updates"
129 msgstr "Auf Updates überprüfen..."
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
132 msgid "Could not load film %1 (%2)"
133 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:257 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
137 msgid "Could not open film at %s (%s)"
138 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:464
141 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
143 "DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:457
146 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
147 msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:277 src/tools/dcpomatic.cc:715
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
154 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
155 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
156 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:638
159 msgid "Encoding servers..."
160 msgstr "Encoding Server..."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
164 msgstr "Projekt gewechselt"
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
167 msgid "Hints...\tCtrl-H"
168 msgstr "Tipps...\tCtrl-H"
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
171 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
172 msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:600
175 msgid "New...\tCtrl-N"
176 msgstr "Neu...\tCtrl-N"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:634
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
184 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
185 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:628
188 msgid "Scale to fit &height"
189 msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:627
192 msgid "Scale to fit &width"
193 msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
196 msgid "Select film to open"
197 msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:385
202 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
203 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
205 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
206 "Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:870
209 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
210 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:296
214 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
217 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
221 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
222 msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:509 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
225 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
227 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:243
232 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
233 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
235 "Dieses Projekt ist mit einer alten Version von DCP-o-matic gespeichert "
236 "worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
237 "umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
240 msgid "Unfinished jobs"
241 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
245 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
247 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."
250 #~ msgstr "&Speichern"
253 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
256 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
259 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
261 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "